Больше всего Иан хотел сразу же поехать за Тесс в Чизвик, но он смог сдержать свое желание. Если бы он заставил ее быть рядом с ним, то это лишь усугубило бы ее страдания. Иан также знал, что совершил бы еще более ужасную ошибку, если бы показал свою яростную ревность к своему покойному кузену и заставил бы Тесс выбирать между ними.
Его бессилие было унизительным. Когда дворецкий появился в дверях кабинета, чтобы спросить, не желает ли герцог чаю, Иан от злости чуть не накинулся на слугу, но сдержался, ограничившись резким отказом.
На мгновение на лице Файфа, обычно ничего не выражающем, появилось недоумение. Как правило, герцог Ротэм никогда не сгонял свою злость на подчиненных.
Впрочем, появление дворецкого вывело его из состояния отчаяния. Когда Файф кротко пробормотал: «Как пожелаете, ваша милость» и повернулся к выходу, Иан окрикнул его:
– Погоди, Файф! Ты знаешь, где сейчас живет Эддоус? Он в Беллакорте?
Дворецкий отрицательно покачал головой:
– Нет, ваша милость. Мистер Эддоус здесь, на Кавендиш-сквер, в библиотеке. Последний час или около того он провел за работой там, сэр.
– Разве? Я не слышал, чтобы он приехал.
– Он воспользовался служебным входом, ваша милость, как и обычно. Мне позвать его к вам?
– Нет, не надо, я сам к нему приду. Пока это все, Файф.
Иан задержался, чтобы убрать со стола документы, а затем отправился в библиотеку. Его отчаяние достигло точки кипения. Нельзя было сидеть сложа руки, нужно было действовать.
Вопрос только в том, как действовать?
Он не мог позволить Тесс уйти. Он не даст этому произойти. Иан был готов бороться за нее. Четыре года назад Ричард опередил его, и он очень долго ждал этого момента. «Слишком долго», – подумал Иан, стиснув зубы. Он держал обещание, данное Ричарду, даже после его смерти, но теперь пришло время двигаться дальше. Нужно убедить Тесс оставить прошлое позади.
Он знал, что есть лишь один способ, который поможет ей забыть своего покойного жениха. Он, герцог Ротэм, должен заставить ее полюбить его. Это была единственная причина, по которой она была бы готова остаться с ним в качестве жены. И единственный шанс для них иметь совместное будущее.
К счастью, он был достаточно мудр и понимал, что ему нужен совет. Иан знал, к какому человеку ему нужно обратиться. Фанни Ирвин уже пыталась раньше помочь ему, но он отверг ее добрые намерения. Теперь же Иан был готов принять предложение куртизанки, и для этого ему нужно было лишь узнать, где ее найти, что он и собирался сделать, обратившись к ее возлюбленному, который был его секретарем.
Как и ожидал герцог, Бэзил Эддоус был в библиотеке и изучал каталог книг, собранных в замке Фалуэлл. Он вскочил со стула, когда Иан неожиданно вошел, и выглядел чрезвычайно серьезным. Затем, когда Иан взглянул на открытую книгу на столе, секретарь объяснил, что начал работу над библиотекой на Кавендиш-сквер.
– Я здесь вовсе не по поводу каталога, – прервал его Иан. – Я пришел узнать, где я могу найти мисс Ирвин. Я должен поговорить с ней по поводу одного очень важного вопроса.
Эддоус с недоумением посмотрел на него, а затем кивнул:
– Конечно, ваша милость. У нее есть собственный дом в Сент-Джонс-Вуд… Улица Кроуфорд Плейс, дом одиннадцать.
Отрывисто поблагодарив его, Иан уже направился к выходу, когда Эддоус обратился к нему:
– Ваша милость, могу я с вами поговорить?
Иан остановился и обернулся назад.
– Да, о чем именно?
– Я очень благодарен за то, что вы предложили мне такую выдающуюся должность, но, возможно, мне не следует продолжать работать на вас.
Иан нахмурился.
– Почему же?
– Ну, понимаете… Я никогда не думал, что могу столкнуться с тем, что мне придется выбирать, кому я должен быть преданным. Я предан мисс Бл… Точнее, герцогине.
– Надеюсь на это, – ответил Иан. – Я вовсе не собираюсь увольнять вас, если на это не будет веской причины. Вы совершили нечто такое, из-за чего я могу уволить вас?
– Мм… Еще нет, ваша милость. Но я знаю, что вы наняли меня лишь по просьбе герцогини, так что если вы…
Иан поднял руку не желая продолжать этот странный разговор, начатый секретарем.
– С вашего разрешения, мистер Эддоус, я бы предпочел продолжить наш диалог немного позже.
– Конечно, ваша милость. Как скажете.
Иан снова направился к выходу, но в последний момент сказал:
– Да, Эддоус, с этого момента заходите через парадную дверь. Вы не прислуга и не должны пользоваться черным ходом.
– Спасибо ваша милость, – поблагодарил его секретарь и снова начал: – Я…
Но Иан уже был преисполнен решительности покинуть библиотеку.
Его кучер без проблем доставил его к Фанни. Молодая горничная, открывшая входную дверь, выглядела ужасно напуганной, когда Иан сказал: «Герцог Ротэм желает увидеть мисс Ирвин».
Девушка поприветствовала его робким реверансом и провела в небольшую, но элегантную гостиную. К его удивлению, у куртизанки уже были другие гости – три дамы, в которых он узнал сестер Лоринг.
Неожиданно оказавшись в окружении благородных барышень, Иан поначалу хотел уйти, но затем передумал. В борьбе за Тесс ему нужны были союзники, и ее друзья с большой долей вероятности могли бы ему помочь, если, конечно, он сумеет убедить их в истинности своих намерений.
Фанни была так же поражена неожиданным появлением герцога, как и ее служанка. Она быстро поднялась с дивана и озадаченно поинтересовалась:
– Ваша милость, что-то случилось с Тесс?
– Нет, что вы, с ней все хорошо, – поспешил успокоить ее Иан.
Лицо Фанни смягчилось, и она даже улыбнулась ему.
– Ваш визит – это честь для меня. Полагаю, вы уже знакомы с моими гостями – герцогиней Арден, а также леди Данверс и леди Клейборн?
Иан вежливо поклонился трем прекрасным молодым женщинам. Две старшие сестры Лоринг – Арабелла, графиня Данверс, и Розлин, герцогиня Арден, – были высокими, стройными и светловолосыми красотками, в то время как Лили, маркиза Клейборн, была обладательницей темно-каштановых волос и более полной, но все же грациозной и женственной фигуры.
– Мои подруги пришли ко мне, чтобы помочь спланировать свадьбу, ваша милость, – объяснила Фанни. – Но если вы ищете Тесс, то ее здесь нет.
Прежде чем он ответил, в разговор вступила леди Клейборн, и тон ее был отнюдь не дружелюбным:
– Вы ищете вашу жену, Ротэм? Я вовсе не удивлюсь, если она сбежала от вас. На самом деле это было лишь вопросом времени.
Иан переключил свое внимание на самую младшую сестру Лоринг и увидел, что она сверлит его укоряющим взглядом.
– Уверяю вас, я вовсе не прогонял свою жену, – едко начал он, прежде чем понял, что сделал именно это.
– Но вы сделали Тесс несчастной, – настаивала леди Клейборн. – Или вы отрицаете это? Что еще может заставить ее мчаться обратно в Лондон без вас в то время, когда вы должны наслаждаться своим свадебным путешествием?
Иан пронзил ее взглядом, после чего Фанни, которая чувствовала себя очень неуютно из-за этой неожиданной ссоры, подошла ближе к нему.
– Думаю, вы бы хотели поговорить со мной наедине, ваша милость? Наверху есть еще одна небольшая гостиная, пойдемте за мной…
Однако их остановила леди Данверс, которая поспешила вступить в разговор:
– По счастливой случайности мы как раз обсуждали вас, Ротэм.
Ее тон был очень властным, возможно, оттого что, будучи старшей сестрой, она уже привыкла брать на себя ответственность.
– Да, – снова заговорила леди Клейборн, – мы только что говорили о том, что хотели бы навестить вас. Я была бы не прочь высказать вам свое мнение, но Розлин отговорила меня.
Иан остановился.
– Да? И чем же я это заслужил?
– Мне показалось, что вам нужно напомнить о том, какие вас ожидают последствия, если вы будете недостойно обращаться с Тесс. Вам придется ответить перед нами, а также перед ее кузеном, виконтом Рексхэмом. Возможно, угрозы со стороны трех слабых женщин на вас не подействуют, но вот Дэймон – это совсем другое дело. Он будет защищать Тесс даже ценой собственной жизни, уж это я вам гарантирую.
Иан пронзительно посмотрел на леди Клейборн.
– Все, что я хочу, – это защитить Тесс.
Она вскинула свой точеный подбородок с таким же упрямством, как и Тесс, когда была преисполнена решимости.
– Позволю с вами не согласиться, ваша милость. Вы скомпрометировали ее, в результате чего она была вынуждена выйти за вас замуж…
– Лили, пожалуйста, успокойся, – вмешалась герцогиня Арден. – Ты заходишь слишком далеко. – Затем Розлин улыбнулась и извинилась: – Простите мою младшую сестру, ваша милость. Лили еще не поняла, что не все знатные особы – это враги. Она лишь недавно вышла замуж, и Клейборну пока что не удалось убедить ее в обратном. Пожалуйста, может, вы присядете?
Иан хотел было отказаться, но потом все же присел на единственный оставшийся свободным стул, в то время как Фанни вернулась на свое место на диване.
Однако Лили, похоже, не хотела сдаваться.
– Каковы ваши намерения по отношению к Тесс?
Его губы скривились от раздражения и гнева.
– Это что, допрос, миледи?
– Возможно, нам стоило бы его устроить. Вы что, боитесь объяснить друзьям Тесс, которые так сильно любят ее, почему им не стоит спасать ее от вас?
– Я ведь уже здесь, не так ли? На самом деле я пришел к мисс Ирвин за советом по поводу того, как мне завоевать Тесс.
Его заявление поставило маркизу в тупик. Когда она широко раскрыла глаза от удивления, ее младшая сестра Розлин снова улыбнулась и мило сказала:
– Я польщена вашей храбростью и готовностью столкнуться лицом к лицу с нами четырьмя, ваша милость. Мы становимся тигрицами, когда дело доходит до благополучия наших друзей.
Иан благодарно кивнул, в то время как Арабелла с любопытством спросила:
– Что вы имели в виду, когда сказали, что пришли за советом по поводу того, как завоевать Тесс?
– Я люблю ее и хочу, чтобы она стала моей женой по-настоящему, – признался Иан с большей легкостью, чем он ожидал.
Судя по лицу Фанни, все внутри нее ликовало, и она радостно хлопнула в ладоши.
– Это просто поразительно! Я знала это! Я чувствую подобные вещи. Вы уже сказали ей о своих чувствах, ваша милость? Это ведь первый шаг, который нужно сделать.
Иан встретился с ней глазами.
– Мне не верится, что это так легко.
– А вы поверьте. Тесс боится, что вы причините ей лишь еще больше боли, поэтому она должна знать, что вы чувствуете к ней, перед тем как она рискнет ответить вам взаимностью.
– Это правда, – согласилась Лили. – Она считает, что вы разобьете ей сердце, а ей уже пришлось однажды пострадать из-за этого.
Лицо Иана исказилось.
– В этом и состоит самая большая проблема. Тесс все еще влюблена в моего покойного кузена. В ее глазах Ричард был святым.
– В то время как вы – сущий дьявол, – еле слышно прокомментировала Арабелла.
– Ну, почти, – сухо сказал Иан. – Но ведь для нее пришло время двигаться дальше.
– Тесс была готова двигаться дальше с подходящим мужчиной, – заметила Лили, в голосе которой все еще звучала нотка скептицизма. – Возможно, вы вовсе не тот мужчина, который ей нужен.
Иан обратил на нее свой испепеляющий взгляд, но удержался от ответа.
Лили внимательно посмотрела на умолкнувшего герцога.
– Вы действительно уверены, что любите ее? Вы не сомневаетесь в этом?
– Ни малейшего сомнения, – решительно произнес он.
Ее лицо немного смягчилось.
– Вы должны доказать, что станете для нее хорошим мужем.
– Я осознаю это. Но самое сложное – заставить Тесс любить меня так же сильно, как она любила Ричарда.
– И как же мы сможем помочь вам в этом, ваша милость? – добродушно спросила Арабелла.
Его внимание переключилось на старшую сестру.
– Я готов принять любые ваши предложения.
– Надеюсь, – пробормотала Лили. – Мы знаем Тесс лучше, чем кто-либо другой. С вашей стороны было бы разумно последовать нашим советам.
Иана не могла не позабавить резкая перемена в ее поведении.
– Полностью согласен, леди Клейборн. Я привык, чтобы за мои финансовые дела отвечали эксперты, и вы, безусловно, намного более опытны, чем я, когда речь заходит о Тесс.
Четыре женщины обменялись взглядами, и Розалин ответила за всех:
– Фанни права, ваша милость. Прежде всего, вы должны сказать Тесс, что любите ее. Она слишком боится раскрывать свое сердце, если ее любовь не будет взаимна. Если хотите, мы можем поговорить с ней и проверить ее чувства, чтобы понять, с чем именно вы имеете дело.
После их предложения Иан с облегчением кивнул.
Когда он покинул Кроуфорд Плейс, сестры, а также Фанни пообещали сделать все, что в их силах, чтобы помочь ему, в том числе защитить его перед Тесс, если это понадобится. Самое удивительное было то, что ему удалось убедить в серьезности своих намерений завоевать любовь Тесс даже скептически настроенную Лили.
Иан все еще беспокоился о вероятности своего успеха, но их советы дали ему надежду. Кроме того, он и раньше сталкивался с серьезными проблемами, хотя до этого ни одна из его ставок не была столь высока.
Он приказал своему кучеру отвезти его на Кавендиш-сквер, а не ехать сразу же к Тесс. Ей следует дать ночь на то, чтобы смириться с новыми фактами о Ричарде. Утром же первым делом он собирался поехать в Чизвик.
Однако беспокойство Иана вовсе не уменьшилось. До женитьбы он мог проводить вечера в своем клубе или же приглашать друзей и коллег на ужин. Сейчас же у него не было желания находиться в компании знакомых, поэтому он ужинал за пустым столом в одиночестве.
Ему сильно не хватало Тесс. Он скучал по ее теплоте и острому язычку. Скучал по ее нежной улыбке и еще более нежным прикосновениям. Подумав о том, как быстро он сумел расстаться со своей прошлой холостяцкой жизнью, Иан невольно рассмеялся.
Вне всяких сомнений, он был влюблен. По какой еще причине он жаждал присутствия своей жены, как жаждал воды изнемогающий от адской жары человек?
Отужинав, Иан выпил свой портвейн, сидя перед камином в гостиной. Прошло около десяти минут, перед тем как Файф сообщил ему о том, что герцогиня вернулась в поместье.
Сердце Иана начало бешено колотиться, но, прежде чем он успел поставить свой стакан и встать, Тесс уже появилась в дверном проеме.
Файф поклонился, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь, оставив их наедине, но Иан даже не заметил этого.
Его сердце, казалось, хотело выпрыгнуть из груди, когда он упивался ее видом. По крайней мере, она уже не плакала, хотя была очень бледна, а лицо казалось как никогда серьезным.
Иан заговорил первым, но Тесс перебила его, подняв руку:
– Пожалуйста, Иан, дай для начала слово мне.
Она, задумавшись, прикусила нижнюю губу. Ее темные глаза казались огромными на бледном лице.
Он заставил себя повременить и едва ли мог дышать, опасаясь того, что она могла сказать ему.
Наконец она произнесла довольно низким голосом:
– Я не хотела, чтобы у тебя сложилось впечатление, что я по-прежнему тоскую по Ричарду. Это не так.
– Разве? – осмелился он спросить, несмотря на тугой комок в горле.
– Правда.
Тесс переплела пальцы, будто бы пытаясь набраться храбрости. Она выглядела взволнованной и даже немного испуганной. После паузы она снова нарушила тишину:
– Я люблю тебя, Иан, и я хочу, чтобы ты был моим мужем.
Радость медленно наполняла Иана изнутри, хотя он не понимал, можно ли доверять этому чувству.
– Ты меня любишь… – напряженно повторил он.
– Да. И я хочу, чтобы наш брак был настоящим.
Пугающая боль внутри него куда-то исчезла.
– Я тоже хочу этого больше жизни, Тесс, ведь я любил тебя все эти годы, пусть даже и не признавался себе в своих чувствах до недавнего времени.
Она пристально посмотрела на него. Через некоторое время в ее глазах вспыхнула надежда. Ее прекрасное лицо наполнилось той же радостью, которую ощущал Иан, и Тесс бросилась ему в объятия со слезами счастья на глазах.