Поединок чести

Джордан Рикарда

Коронация

Лош — Майнц, зима 1212 года

 

 

Глава 1

Герлин щедро одарила гонца, который вручил ей письмо с печатью Лауэнштайна. Ее сердце всегда учащенно билось, когда она ее видела, — не только потому, что ее сын редко писал, а прежде всего потому, что печать напоминала ей о прежней жизни в роли супруги графа Орнемюнде из Лауэнштайна. И о том, что ожидало ее не в таком уж далеком будущем. Глава Лауэнштайна все еще не была завершена, и она радовалась, что ее сын Дитмар также не забывал о своей родине.

Герлин направилась с письмом из Парижа в свои покои, но перед тем, как сломать печать, выглянула в окно, выходящее в крепостной двор.

Ричард, ее двенадцатилетний сын, упражнялся с другими юными оруженосцами в боевом искусстве перед крепостью. Герлин улыбнулась, заметив копну его светлых волос, промелькнувшую в момент резкого выпада. Его манера владения мечом уже сейчас напоминала манеру его отца, Флориса де Трилльона. И вскоре настанет время отдать его на воспитание при другом дворе.

Герлин вздохнула. Дети так быстро выросли! Но она не отправит Ричарда сразу же в Париж, как его сводного брата. Даже если юноша мечтал об образовании при королевском дворе, Герлин хотела бы видеть его в близлежащей крепости в Вандомуа. А Изабелла…

Герлин заметила свою десятилетнюю дочь, которую она назвала в честь умершей еще молодой матери, за игрой в классики с дочерью кухарки. Однажды ей также придется покинуть родной дом. При этом Герлин охотно оставила бы ее в своей крепости и взяла бы других девочек, чтобы они играли вместе. Но это было невозможно, она не могла связать себя обязательствами. Как и прежде, здесь над ней также нависала тень Лауэнштайна.

В этот момент она увидела Флориса, который только что въехал в ворота крепости на крупном коне. Как и всегда, первым делом он поискал взглядом свою жену — поднял глаза на окно, не заметив ее во дворе крепости. Герлин помахала ему рукой. Она подождет его, чтобы вместе с ним прочесть письмо Дитмара.

Несколько минут спустя Флорис открыл дверь в их общие покои, захватив с собой кувшин с вином.

— Вот он, благороднейший напиток для утоления твоей жажды! — улыбаясь, произнес он и поцеловал ее.

Герлин ответила на поцелуй.

— Вести от Дитмара. Письмо, как обычно, адресовано нам обоим, — сказала она.

Дитмар любил и уважал своего приемного отца Флориса. Рыцарь растил мальчика как собственного сына, но, с другой стороны, считал, что очень важно беречь в нем память о его покойном отце. Флорис де Трилльон верно служил Дитриху из Лауэнштайна до самой его преждевременной смерти. На смертном одре граф вверил сына и супругу его заботам, вероятно, зная, что рыцарь был влюблен в Герлин.

— Так налей же нам вина, — улыбаясь, произнесла Герлин и сломала печать на письме, пока Флорис наполнял вином два серебряных бокала.

Он мог позволить себе такую роскошь. Леса и плодородные угодья Лоша приносили достаточный доход, чтобы выплачивать налоги королю и вести беззаботную жизнь.

«Любимая матушка, дорогой приемный отец,

как всегда, прошло уже немало времени с тех пор, как я в последний раз брался за перо, и надеюсь, что вы в который раз простите меня. Вы ведь знаете, мне нужно упражняться в боевом искусстве».

Три года назад Дитмар Орнемюнде был посвящен в рыцари при дворе короля Филиппа Августа и отличился во время турнира. Герлин переполняла гордость за сына, когда он сразу после посвящения в рыцари выбил троих противников из седла. Теперь он служил в гвардии короля и продолжал совершенствовать свои рыцарские умения с принцем Людовиком, который вместе с ним прошел обряд опоясывания мечом. Король берег кронпринца, в детстве отличавшегося слабым здоровьем. Однако теперь Людовик был старательным и умелым воином, которого отец, безусловно, поручал только лучшим учителям.

«Возможно, у вас возникнут подозрения, что едва ли это может занимать у меня весь день, и, кто знает, может быть, матушка снова опасается, что я слишком много внимания уделяю своей даме сердца».

Герлин улыбнулась. До этого момента Дитмар вел себя подобающим образом и выбрал в качестве дамы сердца не какую-нибудь девчушку, а придворную даму королевы, замужнюю женщину среднего возраста. Франсин де Марикур также с полной серьезностью относилась к своим обязанностям и покорно выслушивала бесконечные отчеты юного рыцаря о его до этого момента скорее незначительных героических поступках, совершенных под ее знаком. Она призывала его быть смиренным, честным и верным, что было ее долгом. Но внимательная Герлин все же заметила по ее глазам, что она симпатизирует красивому юному рыцарю, как и страсть наравне с почитанием во взгляде своего сына. Она старалась не слишком много думать об этом. Если опытная женщина действительно хотела познакомить юношу с наслаждением, какое дарит телесная любовь…

Хотя Герлин все еще видела своего сына очаровательным ребенком и у нее начинала кружиться голова, когда она представляла его в объятиях возлюбленной, на самом деле она считала, что тайная интрижка со сдержанной и опытной женщиной — лучшее, что могло с ним произойти. Только подумать, что могло бы случиться, если бы он влюбился в девушку своего возраста! Если бы его положение при французском дворе закрепилось, это нарушило бы все их планы.

«Однако спешу вас заверить, что в данный момент я почти не выпускаю меч и пику из рук, — в следующий визит тебе придется привезти мне второго коня, приемный отец, Гавейн сегодня устал уже к полудню!»

Флорис нахмурился. Гавейна, роскошного вороного жеребца, на самом деле было практически невозможно утомить.

«Виной этому новый оружейный мастер принца, который произвел на меня неизгладимое впечатление.

Несколько дней назад король оказал милость — присутствовал во время наших боевых упражнений, и вместе с ним прибыл рыцарь, который сначала держал свое забрало опущенным. Он приехал, как он сам пояснил, чтобы подвергнуть испытанию господина Людовика, принца. До этого момента он служил оружейным мастером при дворе короля Иоанна в Англии, а там, как говорят, собрались самые сильные рыцари христианского мира.

А вспыльчивый принц Людовик сразу же принялся противоречить новоприбывшему, и, мне кажется, это и было изначальной целью короля. Он благосклонно улыбнулся, когда господин Людовик тут же вызвал рыцаря на поединок. И действительно, редко увидишь, чтобы принц так решительно выезжал на арену. Правда, я не видел и чтобы кто-то столь же искусно отбивал удары, как этот незнакомец! Он в мгновение ока выбил Людовика из седла, но сделал это осторожно — он явно не хотел навредить ему. В конце Людовик лично попросил господина Рюдигера о чести быть его оружейным мастером…»

Герлин прервала чтение.

— Рюдигер? — с улыбкой произнесла она. — Уж не мой ли это братец?

Флорис взял у нее письмо.

«А ведь ему было нелегко, я имею в виду нашего принца, овладеть всеми финтами и достаточно долго упражняться в бое на мечах, чтобы суметь противостоять господину Рюдигеру в серьезном поединке. Но уже вечером, за ужином, тот заверил принца, что также сталкивался с подобными трудностями в юности. И тогда я узнал много нового о церемонии посвящения в рыцари моего дяди и о тебе, дорогая матушка, и моем покойном отце, в то время проживавших в Лауэнштайне. Ты уже наверняка догадалась: нашим новым оружейным мастером является Рюдигер из Фалькенберга, один из величайших рыцарей Запада».

— Разве он не должен был уже вступить в права наследства в Фалькенберге? — Флорис опустил письмо. — После того как в прошлом году умер твой отец…

Герлин кивнула. На ее глазах все еще выступали слезы при воспоминании об отце, с которым они всегда были очень близки. Уже в глубокой старости его наконец забрал к себе Господь, в связи с чем Рюдигер вынужден был побывать в родной крепости. Он был старшим сыном Перегрина из Фалькенберга и его наследником.

— Разве ты забыл? Он выдержал ровно полгода, — напомнила она супругу. — А затем окончательно передал крепость младшему брату. Исполнять роль хозяина поместья не для Рюдигера. Он все еще жаждет приключений.

— В которых он может сложить голову, — пробормотал Флорис.

Когда-то он был оружейным мастером не только Дитриха из Лауэнштайна, но и Рюдигера. Именно он посвятил юношу в рыцари и прекрасно знал о его неукротимом нраве. Но Рюдигер не был глупцом. До этого момента в боях и турнирах он скорее зарабатывал себе славу и честь, а не ранения.

Герлин улыбнулась.

— Когда-то и он остепенится, — заметила она. — Да и подумай, разве это не утешение — видеть его рядом с Дитмаром, когда…

Флорис кивнул и продолжил чтение.

«А когда все рыцари удалились к себе, господин Рюдигер присоединился ко мне, что было невероятной честью для меня. Он был дружелюбен, расспрашивал о вас, матушка, о приемном отце и моих братьях и сестрах и поведал мне, что, разумеется, прибыл из Англии не для того, чтобы вызвать Людовика на поединок. Чему я, конечно же, ни на секунду не поверил…»

Флорис рассмеялся.

— Иногда мне кажется, что я слышу голос Дитриха, когда юноша употребляет такой наставительный тон. У него такой же ясный ум, как и у его отца.

— Однако, слава богу, он обладает сильным ударом, — добавила Герлин. Она искренне любила своего первого супруга, но ей приходилось постоянно опекать Дитриха в течение их недолгого брака. Юноша был не по годам умным, но имел слабое здоровье и чрезвычайно неумело владел оружием любого вида. — Но читай же дальше!

«На самом деле он здесь, чтобы поддержать меня в битве за Лауэнштайн, когда придет время. Причем я все чаще задаюсь вопросом: разве теперь не слишком рано? Старшие рыцари говорят, что мне нужно набраться опыта, чтобы сражаться с господином Роландом. Но кронпринц заявил, что я должен собирать войско. А теперь и господин Рюдигер…»

Флорис прервал чтение, заметив, как побледнела Герлин. Пришло ли уже время? Чуть ли не с момента рождения Дитмара он и Герлин занимались его подготовкой к этой битве. После смерти его отца Герлин пришлось бежать из Лауэнштайна с маленьким ребенком. Роланд Орнемюнде, дальний родственник, захватил крепость, и Герлин удалось укрыть маленького Дитмара в безопасном месте только благодаря тому, что она вовремя сбежала, подвергаясь серьезной опасности. Ее «Одиссея» наконец завершилась в Лоше — вдали от франконских земель, где располагался Лауэнштайн. Крепость принадлежала епископству Майнца, однако епископ не проявил большого интереса к судьбе Герлин и не собирался поддерживать ее в споре за по праву принадлежащие ей земли. Это касалось также и всех остальных дворян Франконии, равно как и немецкого кайзера. Пока захватчик платил налоги — а, похоже, так и было, — епископу было все равно, кто управляет крепостью.

И все же Роланд официально не был признан хозяином Лауэнштайна, даже после того как он женился на Лютгарт, вдове отца Дитриха. Рыцарское сословие игнорировало Роланда Орнемюнде, но не пыталось изгнать его из крепости. Герлин лишь получила несколько предложений отдать сына на воспитание при крупнейших дворах, чтобы он вырос сильным и достойным рыцарем. Но о возвращении своих владений ему нужно было позаботиться самому. И это должно было произойти еще не скоро. Или все же уже вскоре?

Герлин потерла лоб. Хорошо, что Дитмар прошел обряд посвящения в рыцари. Но ведь он все еще почти ребенок…

«…господин Рюдигер, который действительно серьезно за меня взялся, чтобы подготовить к битве с захватчиком моей крепости. Я чрезвычайно благодарен ему за это, но я был почти рад, что поездка в Майнц даст мне временную передышку. Как вы наверняка знаете, Фридрих Штауфен еще до праздника Пасхи будет коронован. Для участия в церемонии король Филипп отправляет туда кронпринца и эскорт из рыцарей. Меня также избрали одним из сопровождающих господина Людовика, и господин Рюдигер тоже присоединится к нам. Надеюсь, появится возможность выпросить короткий отпуск, чтобы я мог взглянуть на крепость Лауэнштайн. Во всяком случае, так говорит господин Рюдигер, и мне эта мысль, разумеется, не дает покоя. Прошу вас помолиться за наше безопасное путешествие в Майнц и возвращение в здравии…»

Герлин бы в этом не призналась, но у нее словно камень с души свалился. Решение отсрочено, пока ей не нужно отправлять сына сражаться.

«Любящий вас родной и приемный сын, Дитмар Орнемюнде из Лауэнштайна»

Флорис с гордостью прочел подпись.

— У него все получится! — наконец произнес он.

Герлин кивнула. Она верила в это, хотела, должна была верить. Но также она была рада тому, что до решающего момента еще оставалось время.

 

Глава 2

София встревоженно выглянула во двор крепости и затем поспешно покрыла шерстяной накидкой голову, прежде чем торопливо покинуть баню. До этого все выглядело спокойно, рыцари и конюхи наверняка расположились в зале, чтобы поужинать, а затем кутить допоздна, и так изо дня в день. Ей следовало остерегаться только припозднившихся гостей. Девушка проворно пересекла двор, все время стараясь скрыться в нишах и арках ворот. Она направлялась к женским покоям, чтобы оттуда уже продвигаться безопасным путем. При этом она осознавала унизительность того, что делала. Это был ее дом, ее крепость! Но сейчас, с наступлением сумерек, София не могла свободно и беззаботно перемещаться по крепости, не опасаясь нападения пьяного наглого рыцаря! Ночью это вообще было невозможно, да и днем ей вслед раздавались насмешки и непристойные замечания, когда она показывалась из своей комнаты. Она все еще с ужасом вспоминала, как однажды один из мужчин затащил ее за угол и начал хватать непристойным образом.

С того момента четырнадцатилетняя девушка панически боялась рыцарей отца, как и все служанки и кухарки. Только по отношению к матери Софии мужчины проявляли хоть какое-то уважение. И тем не менее Лютгарт Орнемюнде теперь целыми днями не выходила из своих покоев. Она все чаще передавала бразды правления хозяйством министериалам супруга и дочери Софии, которой наконец нужно было этому научиться, как постоянно твердила Лютгарт. София только задавалась вопросом, как она должна справляться с этой задачей без какого-либо руководства. Рукописи по ведению домашнего хозяйства были для нее книгами за семью печатями, что можно было, скорее всего, объяснить тем, что уже на протяжении нескольких лет их вел стольник, который едва мог писать и читать. Только недавно София обнаружила очень старые записи, еще с тех времен, когда крепостью управляли предшественники ее родителей. Похоже, тогдашняя хозяйка больше смыслила в ведении и этих книг, и хозяйства, и во времена графа Дитриха Лауэнштайн точно не был разорен. И тогда упразднялась одна из причин, которыми Софии объясняли смену власти за несколько лет до ее рождения. Графу Роланду якобы пришлось взять на себя управление владениями из-за ранней смерти племянника и нерадивости его супруги.

На самом деле король должен быть ему благодарен за это, но отца Софии вследствие каких-то интриг, как и прежде, не признавали владельцем Лауэнштайна. Вот почему в их крепости лишь изредка появлялись благонравные рыцари или даже трубадуры, которые могли бы петь для Софии и ее матери похвалы высокой любви. Софии только из рукописей и рассказов старожилов было известно, что такое вообще существует. Из собственного опыта она знала любовь только как отвратительное, шумное соитие двух тел в тени крепостной стены. Большинство детей служанок и кухарок Лауэнштайна не знали имен своих отцов.

Между тем София добралась до безопасной части женских покоев и теперь спешила по темным коридорам. Большинство комнат в этой части замка уже на протяжении многих лет пустовали. На самом деле в них должны были проживать придворные дамы и девочки, которые стали бы помощницами управительницы замка и подругами дочерей хозяев. Но у Роланда и Лютгарт был один-единственный ребенок, София. И ни один дворянин из живущих по соседству не стал бы отправлять свою дочь на воспитание в Лауэнштайн, да и сама София не передала бы своего ребенка на попечительство матери… Сейчас она постаралась незаметно проскользнуть мимо покоев Лютгарт, но ей это не удалось. Мать услышала ее шаги и распахнула дверь.

— О, София! Моя прекрасная девочка…

Говорила Лютгарт несвязно, но в такое время это было обычным делом. Уже за завтраком хозяйка крепости не утруждалась разбавлять вино водой. Днем она пила его в огромных количествах, а по вечерам подслащивала бесконечные часы рукоделия горячим приятным пряным вином. Сейчас дело шло к вечеру, и Лютгарт уже давно была пьяна, хотя и держалась прямо и выглядела более-менее бодрой. Однако Софии не хотелось общаться с матерью, когда она в таком состоянии. Ей было неприятно выслушивать ее жалобы, бесконечные упреки в адрес первого супруга, который так и не смог произвести на свет наследника и при этом не назначил ее регентшей несовершеннолетнего сына, оставив ему крепость Лауэнштайн. Она поносила за безрассудство невестку, которая не захотела передать своего сына на попечительство Роланду Орнемюнде, и, наконец, жаловалась на отца Софии, Роланда, который хоть в конце концов и женился на Лютгарт, но так и не смог предложить ей достойную жизнь. Равно как и их дочери.

Лютгарт многословно выражала свое недовольство тем, что ни один дворянский двор, куда она направляла письма, не был готов принять Софию Орнемюнде на воспитание. Одна за другой хозяйки крепостей более или менее вежливо отклоняли предложение — дочь захватчика Лауэнштайна нигде не была желанна. Даже настоятельница женского монастыря Святого Теодора в Бамберге, где София по крайней мере наконец научилась читать и писать, уже через год попросила либо окончательно отдать девочку в монастырь, либо забрать ее домой. Хоть София и была умным и приятным ребенком, но настоятельнице стали поступать жалобы от родителей других воспитанниц. Их дочери не должны были делить школьную скамью с отпрыском узурпатора чужого наследства.

«Несомненно, выдать Софию замуж также будет непросто, — заметила настоятельница в письме, впрочем, вполне дружелюбном. — Поэтому вам, возможно, следует подумать о том, чтобы передать девочку в раннем возрасте христианскому ордену. София растет верующей и любознательной, еще будучи молодой, она могла бы добиться высокого положения в монастыре».

Роланд Орнемюнде только рассмеялся, прочитав письмо монашки.

— Непросто выдать замуж? Да любой рыцарь, которому мы позволим только взглянуть на нее, будет облизываться, желая заполучить ее!

Тогда Софии было всего девять лет, она была застенчивым и боязливым ребенком после года в тишине и уединении монастыря и многодневной поездки. Хохот отца и его слова заставили ее покраснеть. Но еще в монастыре ей говорили, что она красива. Даже монашки восхищались ее волосами, которые ниспадали на плечи, словно легкое полотно из золотой пряжи, и глазами, зелеными, как лесное озеро, в которых отражались бесчисленные тайны. Глаза Софии казались то теплыми, словно весенний луг в лучах солнца, то их застилала мечтательная дымка, как крону дерева в сумерках. Ее губы были полными, а веки тяжелыми, что придавало ей чувственности — вопреки абсолютной невинности. Стройную фигуру и правильные черты лица девушка унаследовала от матери — Лютгарт также была редкой красавицей и оставалась бы такой же и сейчас, если бы из-за чрезмерной любви к вину ее лицо и тело не опухли, а взгляд не затуманился.

До этого момента ни один мужчина не запал Софии в душу, и, слава богу, ей удалось ускользнуть от негодяя, который едва не обесчестил ее. С того времени она всегда носила при себе нож, готовая решительно защищать свою невинность от посягательств любого рыцаря отца. Ей было все равно, что из-за имени ей, возможно, будет сложно выйти замуж. Если придется, она сможет жить затворницей в монастыре. Но София точно не хотела связывать себя узами брака с мужчиной, который только из похоти жаждал бы заключить ее в объятья, — и, возможно, также в надежде на небольшой лен в пределах владений Лауэнштайна.

Теперь она нетерпеливо выслушивала уже знакомые ей проповеди матери, которая восторгалась ее красотой и перечисляла выгодные партии, описывала женихов, за которых София могла бы выйти замуж, если бы к ее родителям судьба не была так несправедлива.

— Но теперь кое-что может измениться! — наконец заявила Лютгарт, преисполненная надежды.

София насторожилась. Возможно, у ее матери действительно есть какие-то новости? Она опасалась, что ее тут же отправят в винный погреб, чтобы восполнить запасы Лютгарт. Кувшин, стоявший на столе ее когда-то роскошно обставленной, а теперь совершенно запущенной комнаты, был почти пуст.

— Мы отправимся в Майнц и представим тебя королю! — хвастливо заявила Лютгарт. — Новому королю! Не Оттону ІV, этому старому тюфяку, которому нет дела до своих дворян. Нет, Фридриху Штауфену, которого будут короновать в Майнце. Говорят, он ценитель красоты и чрезвычайно разумный мужчина. Если мы поведаем ему о том, в каком положении оказались…

София устало улыбнулась.

— Но, матушка, король даже не станет нас слушать. С чего ты вообще взяла, что нас к нему допустят? У него наверняка полно других дел.

— Мы поедем на его коронацию! — победоносно выпалила Лютгарт. — Нам этого не могут запретить, Лауэнштайн является частью епископства. Мы же подданные епископа.

— Но ведь он так и не признал нас своими подданными, он…

София испугалась. Несмотря на то что епископ постоянно принимал налоги от хозяев Лауэнштайна, он никогда не отвечал на письма Роланда Орнемюнде, а также отказал, когда тот попросил благословить его брак и окрестить дочь. В конце концов эти обязанности исполнил его коллега из Бамберга. Между священниками всегда царил дух соперничества — Лауэнштайн располагался ближе к Бамбергу, однако же относился к епископству Майнца, и глава Бамберга все еще надеялся заполучить прибыльное графство в свое епископство.

— Он… Он д-должен нас п-признать, ведь он не может отлучить нас от Церкви…

Речь Лютгарт становилась все сбивчивее. София надеялась, что мать наконец заснет и не вспомнит о том, что закончилось вино. Ночной поход в погреб совершенно не входил в ее планы! Но София все же не могла не восхититься задумкой отца. Мать была права, епископ не станет затевать скандал в присутствии короля и приглашенного дворянства. Если он откажется впустить жителей Лауэнштайна в церковь, то обратит внимание всех присутствующих на то, что в его епископстве все не так уж гладко, как должно быть. Роланд также наверняка попытается обратиться к новому королю с вопросом о наследстве Лауэнштайна, и для короля ответ на этот вопрос явно станет непосильной задачей. Он не мог знать всех обстоятельств и тем более быстро войти в курс дела. Если он был хоть наполовину так умен и справедлив, как о нем отзываются, король постарается уклониться от решения и сразу же обвинит епископа в том, что ему пришлось играть столь неприглядную роль.

Нет, епископу Зигфриду из Эпштайна придется проглотить горькую пилюлю — терпеть присутствие обитателей Лауэнштайна на коронации. И кто знает, к чему это может привести! Сердце Софии внезапно забилось чаще. Возможно, что-то действительно изменится! Возможно, вскоре ее будут приглашать на приемы соседи, она будет слушать певцов, посещать турниры — и принимать благородных рыцарей в качестве своих рыцарей сердца!

Улыбаясь, София отправилась в свои покои, как только во время последнего причитания у матери наконец-то из руки выскользнул кубок с недопитым красным вином. Она отыщет горничную Лютгарт и велит ей уложить госпожу в постель, а сама еще немного почитает перед сном.

Наконец девушка заснула за романом Томаса Британского «Тристан и Изольда». Прекрасный рыцарь влюбляется в очаровательную девушку, которая помолвлена с другим… Софии Орнемюнде снились сны, полные радости и печали.

— И вы теперь нас покинете? — с улыбкой спросила Франсин де Марикур.

Она принимала своего младшего рыцаря сердца в розарии Лувра — небольшом строении, которое умершая королева выпросила у супруга. Сам замок был спроектирован скорее как оборонительное сооружение, а не место для «двора любви». К тому же король Филипп чрезвычайно скептически относился к новой моде совместного воспитания рыцарей и благородных девушек. Ведь создательницей «дворов любви» была Алиенора Аквитанская, мать его давнего врага Ричарда Львиное Сердце. Но, с другой стороны, королевская семья должна была поддерживать свой статус, да и юную принцессу Мари нужно было воспитывать соответствующим образом. Поэтому и сегодня девочки и девушки заполняли покои дворца и под присмотром придворных дам благороднейшего происхождения получали достойное образование. Не отдельно от юных рыцарей и оруженосцев, как в монастыре, что раньше было обязательным, но под неусыпным контролем.

Одной из этих дам была Франсин де Марикур, супруга рыцаря короля и в прошлом наставница принцессы. Она была уже немолода, но все еще впечатляла красотой — черными как смоль волосами, темными глазами и белоснежной кожей, а также всегда строгим обхождением со своими поклонниками-рыцарями. Вот и сейчас она позволила юному Дитмару Орнемюнде встать перед ней на колени и даже не думала приглашать его присесть возле себя. Герлин из Лоша не о чем было беспокоиться — у Франсин де Марикур были совершенно платонические отношения с ее сыном.

— Да, госпожа! — Юный рыцарь горделиво посмотрел на нее. — Король включил меня в эскорт кронпринца. Я отправлюсь с ним в Майнц и наверняка буду участвовать в турнире. Разумеется, под вашим знаком на копье!

Мадам де Марикур улыбнулась. Юноша был, несомненно, немного влюблен, но это могло быстро измениться — стоит лишь ему встретить девушку своего возраста. Такие юные рыцари редко подолгу оставались верными своим дамам сердца.

— Я надеюсь на это, — с достоинством произнесла она. — Но вы действительно собираетесь сражаться на турнире?

Взор Дитмара затуманился. Его прекрасные сияющие синие глаза не оставили равнодушной Франсин. Взгляд этого юноши пленял каждого, живой и внимательный. Говорили, что он унаследовал его от матери, которой когда-то восторгалась Алиенора Аквитанская. Франсин слышала о Герлин де Лош. Необычайная женщина — мальчику придется постараться, чтобы не посрамить ее.

— Вы подразумеваете сражение за наследство, моя дама? — осторожно спросил Дитмар и одним движением откинул с лица белокурые волосы. Они были длинными, расчесанными на пробор посередине, как у большинства рыцарей, и образовывали пышную шевелюру, с которой было сложно справиться. А вот борода пока не спешила расти. — Вы хотите, чтобы я сразу же бросился в бой?

Франсин де Марикур покачала головой. Как безрассудны эти мальчишки! Франсин считала одной из благороднейших обязанностей дамы сердца оберегать их от ранней смерти в бессмысленных боях.

— Напротив, мой господин, я хочу вам это запретить! — строго произнесла она. — Я слышала, что захватчик вашей крепости безукоризненно владеет мечом. Он не слишком образован, но является опытным воином. Вы же, напротив, отважны и сильны, но пока еще так юны! Сперва вам нужно набраться опыта в чужих войнах, прежде чем начнете свою.

— Но считаете ли вы меня готовым участвовать в войне? — полюбопытствовал Дитмар.

Франсин вздохнула.

— Я забочусь о ваших рыцарских добродетелях, господин Дитмар, а не о вашей боевой силе. Но следует понять, что пришло время для сражений. Новому королю из династии Штауфенов придется отстаивать свои права перед Вельфами, и наш король Филипп будет вынужден принять решение. Возможно, в пользу Штауфена, ведь он уже выказывает свое уважение к нему, отправляя сына на его коронацию. А тогда и ваш меч обагрится кровью. Но прежде, господин Дитмар, я требую от вас придерживаться добродетели сдержанности! Ваши владения находятся на землях епископства Майнца, а значит, вы сможете их увидеть.

— Только если принц разрешит мне отлучиться, госпожа, — с сожалением заметил Дитмар. — От Майнца до Лауэнштайна несколько дней езды.

Франсин пожала плечами:

— Тем лучше, это поможет вам держать себя в руках. Но вы должны быть готовы к встрече с захватчиком уже в Майнце.

Дитмар вскочил.

— С Роландом Орнемюнде? Что вы имеете в виду? Вы полагаете, что он… он может присутствовать на коронации?

Франсин кивнула.

— Почему нет? Он подданный епископа и может питать надежду обратиться к королю со своей просьбой.

— Он не посмеет! — Глаза Дитмара сверкнули. — Если он осмелится, тогда…

— Тогда вы будете придерживаться добродетели сдержанности! — потребовала Франсин. — Вы попросите короля в самой вежливой форме как-нибудь рассмотреть вопрос наследства Лауэнштайна. Но, разумеется, вы считаете неблагоразумным отягощать его этой задачей сейчас, во время его коронации. Другими словами, вы отступите, Дитмар Орнемюнде.

— Я не могу так поступить!

Юный рыцарь был настолько возмущен, что собирался выхватить меч. Ему нужно было ощутить его в руке, осознать, что он всегда рядом и готов обезглавить захватчика его наследства.

— Вы хотите навлечь на себя мой гнев? — грозно произнесла Франсин де Марикур.

Дитмар залился краской.

— Простите, госпожа. Я… я погорячился, я…

— Исчезните с моих глаз, господин Дитмар, и обдумайте все, о чем мы с вами говорили. Я ожидаю от вас послушания!

Госпожа отвернулась от юного рыцаря, давая ему понять: в этот день Дитмар лишился права на прощальный поцелуй, пусть даже только ее руки.

«И я надеюсь снова увидеть вас живым», — думала Франсин де Марикур, когда юноша отправился прочь с красным от стыда лицом и сгорбившись. И все же она донесла до него то, что он должен был усвоить. И теперь она сообщит его обеспокоенному дяде Рюдигеру из Фалькенберга о реакции юноши. Рыцарь попросил Франсин подготовить Дитмара. Если Роланд действительно приедет в Майнц — а Рюдигер считал это вполне возможным, — юноше ни в коем случае нельзя тут же вызывать его на поединок!

 

Глава 3

— Орнемюнде? Рыцарь со своими дамами?

На самом деле епископ Зигфрид из Эпштайна понял все с первого раза, но, повторяя это, он имел возможность выразить свою досаду. Ведь он как раз беседовал с одним из влиятельнейших советников короля и не мог допустить ни малейшей заминки.

Юный священник, который принимал приглашенных на богослужение в честь коронации и указывал им места в соборе, кивнул:

— Причем младшая из дам выглядит весьма… гм… благообразно.

Блеск в его глазах послужил доказательством того, что он разглядывал дочь Орнемюнде намного пристальней, чем мог себе позволить священнослужитель. Зигфрид из Эпштайна вздохнул. Сделать выговор за неподобающее поведение он мог и позже.

— Тогда девушку должно видеть как можно меньше людей, чтобы она ни в коем случае не затмила дам короля, — резко заявил он юноше. — Так что посади их в заднем ряду и не выпускай из виду. Чтобы этот мужчина не докучал королю! — шипя, добавил он в спину испуганно спешившему прочь священнику, заметив, что советник Фридриха повернулся к другому собеседнику. — Мне здесь только неприятностей из-за этого не хватало!

Для юноши было неразрешимой загадкой, как он должен будет сдерживать рыцаря в случае чего, но он был рад поручению не спускать глаз с девушки. София Орнемюнде производила впечатление благовоспитанной девицы и была очаровательна, и если ему не нужно делать ничего, кроме как по приказу епископа наблюдать за ней во время молитвы, тогда ему не придется ни в чем исповедоваться.

Со спокойной душой он провел семейство Орнемюнде к их местам в боковой часовне — подальше от всех уже коронованных или собирающихся вскоре пройти эту церемонию монархов. Хотя кронпринца Франции и посадили в той же части собора, но, разумеется, в первом ряду.

А вот епископ Зигфрид, принимая принца Людовика, предчувствовал новые трудности. Принц и его рыцари выглядели изголодавшимися и измученными. Наверняка они предпочли бы плотный завтрак богослужению, но, разумеется, не станут нарушать порядок и выдержат коронацию с урчащими животами. На самом деле они прибыли во дворец епископа всего пару часов назад, промокшие насквозь и перепачканные после чрезвычайно утомительного путешествия. На протяжении всего пути не прекращался дождь, и тяжело груженные повозки с подарками новому королю задерживали всадников. После того как уже вторая ось сломалась, Людовик наконец велел остановиться на рынке в ближайшем поселении и приобрести трех мулов, на которых перегрузили сундуки и рулоны тканей. К сожалению, это не ускользнуло от внимания местной шайки воров, поэтому рыцарям в конце концов пришлось еще и сражаться с грабителями.

Разумеется, они не позволили себя обокрасть, и никто не пострадал, но битва еще больше утомила лошадей и всадников, и ночной переезд, который им пришлось предпринять, чтобы вовремя прибыть на коронацию в Майнце, лишил всех последних сил. И все же в бане епископа, протопленой еще с вечера, принц и его эскорт могли по крайней мере смыть с себя дорожную пыль и грязь, а их оруженосцы приложили немало усилий, чтобы высушить и разгладить их сырые праздничные платья до богослужения. Король обеспечил всех рыцарей новыми платьями для поездки. На них были роскошные шерстяные туники, в которых они не замерзнут за время долгого богослужения. А вот обед наверняка будет нескоро, тем более что никто точно не знал, будет ли проводиться после церемонии коронации евхаристия.

— Скорее всего, — уныло заметил Рюдигер из Фалькенберга (он никогда не любил долгие богослужения и не сожалел о том, что не прошел церемонию посвящения в рыцари — Флорис де Трилльон опоясал его мечом после его первого настоящего сражения на поле боя, и Рюдигер этим гордился), — во время коронации они не станут отказываться от того, что подчеркивает их великолепие и занимает много времени. Разбуди меня, Дитмар, если я усну…

Дитмар же был слишком взволнован, чтобы спать. Ведь он в первый раз видел епископа, на чьих территориях находилась крепость, доставшаяся ему в наследство, — пусть даже сидя во втором ряду, за кронпринцем. Зигфрид из Эпштайна в роскошной мантии имел чрезвычайно внушительный вид, и для Дитмара, несомненно, было очень важно произвести на него хорошее впечатление. В конце концов, от ходатайства епископа много чего зависело. По крайней мере, было бы неплохо знать, что священник на его стороне, даже если он не предоставит отряд воинов…

Поэтому Дитмар со всем почтением склонил голову перед епископом, когда принц Людовик представлял своих рыцарей. Реакция епископа на его имя несколько удивила Дитмара. Глаза священника расширились, и он напрягся и задержал дыхание, протянув юноше руку для поцелуя согласно обычаю.

— Вы… вы сын Дитриха из Лауэнштайна? — наконец спросил он.

Дитмар кивнул.

— Да, ваше преподобие, — ответил он звонким голосом.

Казалось, епископ подавил вздох.

— Но вы прибыли сюда в качестве рыцаря короля Филиппа, — удостоверился он. — Мне не нужно, чтобы… Поймите меня правильно, в вашем вопросе вы имеете полную… поддержку… э-э… Господь, несомненно, на вашей стороне! Но сейчас неподходящий момент…

— Я прибыл с эскортом принца, — с достоинством завил Дитмар, — и подчиняюсь его приказам. Вопросом… Лауэнштайна я займусь позже.

Зигфрид из Эпштайна вздохнул с облегчением. Значит, юноша прибыл сюда не для того, чтобы отстаивать свои права. Однако все же могли возникнуть неприятности. Ведь едва ли удастся все время устраивать так, чтобы эти Орнемюнде не попадались друг другу на пути. Как только один узнает о присутствии другого, ситуация может накалиться, несмотря на добрые намерения младшего из них. И к тому же будет проводиться турнир… Юный рыцарь наверняка примет в нем участие, а возможно, и старший?

Роланд Орнемюнде давно уже не сражался в поединках, но он, несомненно, ежедневно мерился силами в тренировочных сражениях со своими рыцарями, которые, похоже, были настоящими дикарями: епископу поступали бесконечные жалобы из соседних с Лауэнштайном земель. Они были не более чем отбросами общества, но все же хорошо владели мечом. Нельзя было исключать, что Роланд решит выступить на турнире. Ведь он прибыл, чтобы привлечь к себе внимание, которым его обделяли соседи. Победа в турнире или хотя бы неплохой результат могли бы этому поспособствовать.

Зигфрид из Эпштайна потер виски. Ситуация непростая. Но сейчас ему было некогда этим заниматься. Он должен был короновать короля!

Епископ попрощался с последним рыцарем французского принца и повернулся к следующей делегации вельмож. Еще один француз, граф Тулузы.

Разве его не отлучили от Церкви уже давным-давно? Сколько еще женщин он успел отвергнуть? Епископ вздохнул, перед тем как протянуть неотесанному графу руку для поцелуя. Еще один мошенник в рыцарском одеянии. Но епископу следовало быть приветливым. Король Фридрих нуждался в союзниках, какими бы они ни были…

Рюдигер из Фалькенберга воспользовался перерывом между представлением епископу и началом богослужения, чтобы немного осмотреться на соборной площади. Ведь его место все равно никто не займет, и ему еще долго придется томиться на церковной скамье. Кроме того… Рюдигер полагал, что его находчивый оруженосец Ханзи сумеет быстро раздобыть что-нибудь поесть. Он действительно обнаружил Ханзи перед трактиром — вовлеченным в разговор с весьма странно одетым господином. На незнакомце были широкие полотняные штаны, прикрывавшие жесткие сапоги для верховой езды, и длинное дорогое платье чужеземного покроя из парчи, распахнутое спереди. Лишь приглядевшись, можно было различить аккуратно вышитые созвездия и солнца. Голову мужчины украшала своеобразная кипа, также из парчи и расшитая золотыми нитями. Еврей? Но это невозможно, иудеи не станут так открыто демонстрировать свое богатство!

Но затем Рюдигер всмотрелся в светлое лицо под необычным головным убором. Круглые смышленые глаза невинного голубого цвета, узкое лицо, которое придавало ему несколько изумленный вид. Раньше это лицо было худоватым, но теперь Авраам из Кронаха стал старше и упитанней.

— Вот видишь, господин Рюдигер, кого я сыскал! — возбужденно произнес Ханзи. Когда он оставался наедине со своим господином, то переставал следить за правильностью речи и переходил на родной для него южнонемецкий диалект. — Узнаешь этого иудейского малого?

— Тише ты! — Авраам покачал головой и заговорщицки посмотрел на рыцаря и оруженосца. — Теперь меня зовут Абу Хамед аль Мохакар и я мавр…

Рюдигер расплылся в улыбке.

— Племянник лекаря! — удивленно произнес он. — Но ведь ты не… то есть ты же не молишься богу мавров?

Авраам нахмурился.

— Господин Рюдигер, существует лишь один Бог. И Он уж точно не мавр! Впрочем, эмир Гранады того же мнения, и он никого не заставляет отрекаться от своей веры. Правда, есть поблажки в уплате налогов, если… Но, разумеется, так я унижаться не стал бы. Даже если в жизни возникают ситуации…

Рюдигер махнул рукой.

— Да ладно, господин Абу Хамед, я уже видел тебя в роли христианина. Но что, ради всего святого, привело тебя сюда? Я думал, ты живешь в Аль-Андалусе с Мириам!

Авраам важно кивнул.

— Моя супруга Айеша Мариам аль Мохакар по приказу эмира служит придворным астрологом у графа Тулузы, — сообщил он. — Причем мы собирались задержаться здесь не более чем на три года. Однако же… Мири ведь не может просто так уехать. Она чувствует себя ответственной…

Рюдигер наморщил лоб и тайком откусил от жаркого на свежеиспеченном ячменном хлебе, за которое уже принялся Ханзи. Оруженосцу не обязательно было присутствовать на богослужении — мест едва хватало для всех дворян и высокопоставленных священников. Поэтому сейчас он мог беззаботно набивать живот. Он внимательно обвел взглядом соборную площадь и подтолкнул Рюдигеру завтрак, когда ни один священник или рыцарь не смотрел в их сторону.

— Перед графом Тулузы? — спросил он с набитым ртом. — Разве он не может сам о себе позаботиться?

Раймунд, граф Тулузы, был известным рубакой, он выиграл немало сражений и взял не одну осажденную крепость, и при этом его уже дважды отлучали от Церкви.

— Перед альбигойцами, — ответил Авраам. — Ну, знаешь, эти чудаковатые христиане из Лангедока. Которые все делают не так, как другие христиане…

— Еретики! — резко подытожил Рюдигер.

Авраам пожал плечами.

— Сумасшедшие! — не согласился он. — Они такие целомудренные и миролюбивые, что вот-вот вымрут — или погибнут, или загнутся от голода. Они не едят мясо и не пьют молоко, равно как и вино. И, возможно, даже не спят со своими супругами. Им можно только молиться и трудиться. Но вообще-то они безобидные! Нет ни малейшей причины идти против них крестовым походом.

— Тем не менее Папа призывает выдвигаться, — произнес Рюдигер. — Значит, на то есть причины!

Авраам закатил глаза.

— Подумай сам, — сказал он, — если кто-то только молится и работает, но ни на что не тратит заработанные деньги…

— …тогда он становится богатым! — сделал вывод Ханзи и проглотил остаток мяса с хлебом. Он был не из дворянского рода, а сыном разбойника и грабителя, так что не питал большого уважения к церковникам. — Даже если ему от этого толку никакого.

Авраам кивнул.

— Все верно, — согласился он. — А что случается с деньгами еретиков после того, как их разбивают и сжигают?

— Их конфискуют… — Рюдигер закусил губу.

— Вот именно! — воскликнул Авраам. — Церковь их присваивает. Крестовый поход против альбигойцев действительно очень выгоден для Папы. К тому же их легко убивать, они ведь едва сопротивляются. А, как известно, крестоносцам уже заранее прощаются все грехи, поэтому они могут, ни о чем не заботясь, предаваться грабежу и насилию. Что разжигает в них жажду новых приключений. Папа надеется, что они после этого направятся в Святую землю и продолжат бушевать там. Хоть сарацины не так просты, как альбигойцы, но об этом никто не задумывается. Христианский мир уже не так восторгается крестовыми походами. Против «еретиков» выдвигаются практически одни отбросы общества, те, кто не отличается большим умом.

Рюдигер кивнул. Он также уже слышал об этом, причем сам отказался присоединяться к последнему крестовому походу. Хотя приключения и манили его.

— И Мириам теперь защищает альбигойцев от Папы? — недоверчиво спросил он.

— Моя супруга Айеша Мариам уже на протяжении нескольких лет успешно убеждает графа Раймунда, что звездам угодно видеть деньги альбигойцев в его карманах, но не в руках Церкви. Они ведь усердно платят налоги. — Авраам улыбнулся и схватился за голову. — Этот народ миролюбив вплоть до самоотречения, но он оплачивает все междоусобицы и военные походы графа, содержит его любовниц и всех брошенных им жен и их семьи, которые в противном случае давно уже прикончили бы его. Я никогда этого не пойму, но это и не обязательно. Ах да, евреям также хорошо живется в Тулузе. Юг Франции в целом очень красив. Графу принадлежат несколько провинций, полученных благодаря женитьбам. Погода неплохая, вино восхитительное…

— Разве тебе как мавру можно пить? — осведомился Рюдигер.

Он мало что знал о религии сарацинов, однако когда-то сражался на турнире против дворянина из Александрии. После он удивился, когда тот не захотел выпить с ним во время пира.

Авраам поднял руки.

— Откуда графу знать о запретах моей веры? — невозмутимо спросил он. — Он не знает запретов даже своей религии. Но разве тебе уже не пора?

Раздался звон колоколов собора. Площадь опустела, а в одном из ее углов свита короля выстроилась для торжественного шествия.

Рюдигер кивнул.

— Но мы еще увидимся, — пообещал он. — Я состою в свите французского принца. И я буду сражаться за него на турнире.

Лицо Авраама прояснилось.

— Чудесно, вот Мири обрадуется! Она практически никого из рыцарей здесь не знает, что затрудняет составление гороскопа. Ведь граф желает знать, стоит ли ему принимать участие в турнире или нет. Если бы ты немного нам помог…

Рюдигер закатил глаза.

— Разве ему не достаточно всего лишь значимой реликвии в качестве талисмана? — поддразнил он старого друга. — Мне припоминается копье святого Георгия…

Рыцарь поспешно направился к собору, в то время как Авраам стоял на месте, улыбаясь. Оруженосец озадаченно посмотрел на него.

— А что было с копьем святого Георгия? — полюбопытствовал он.

Авраам положил руку юноше на плечо.

— Пойдем-ка в какой-нибудь трактир и выпьем по кубку за здравие нового короля, — предложил «мавр». — Он якобы умеет читать, и ему больше по душе слагать стихи, чем уничтожать евреев и мавров. Потом ты мне расскажешь, кто, по твоему мнению, выиграет завтра поединок, а я поведаю тебе о копье святого Георгия…

 

Глава 4

Роланд Орнемюнде беспокойно ерзал на церковной скамье. Епископ затянул «Тебя, Бога, хвалим» уже в пятый раз. Или в шестой? Роланд не мог вспомнить. Счет не слишком хорошо давался ему, равно как и изучение книг, особенно на латыни. Однако сейчас у алтаря беспрестанно говорили только на церковном языке, вместо того чтобы наконец перейти к делу. Прошло уже около двух часов, но на Фридриха все еще не надели корону. Роланду было скучно до смерти, к тому же он продрог в праздничном одеянии, темно-красной тунике, которая гармонировала с его бронзовыми волосами и пышной светлой бородой. Роланд обладал крепким телосложением, и, несмотря на то что воздавал должное как вину, так и пиву, он был в хорошей форме и не растерял боевые навыки. Он едва мог дождаться следующего дня, чтобы сразиться на турнире с юными рыцарями. Его угловатое лицо было не очень морщинистым, но отмечено несколькими шрамами. А вот взгляд голубых глаз все еще оставался пронзительным, да и лицо не было отекшим, как у большинства его собутыльников. Роланд был в расцвете сил, и он явился сюда, чтобы всем это показать! Лауэнштайн находится в крепких руках — он сможет защитить его лучше, чем кто-либо другой, даже сын прежнего графа, который уже стал рыцарем.

Роланд покрутил кольца на руках в перчатках. Лютгарт требовала, чтобы он принарядился и тем самым продемонстрировал богатство Лауэнштайна, но Роланд хотел одеться сдержанно. Чем больше украшений заметит епископ, тем сильнее его обуяет жадность. У Роланда совсем не было желания впредь платить более высокие налоги! Поэтому кроме двух колец он надел простую цепь из чистого золота, которая хорошо сочеталась с туникой из дорогого шелка. Если бы только она была хоть немного теплее…

Роланду хотелось горячего пряного вина, и он уже знал, с кем сможет его выпить. Он видел Раймунда Тулузского перед богослужением, и рыцари с хохотом бросились друг другу в объятья. Прошло уже немало времени с тех пор, как странствующий рыцарь Роланд прибился ко двору Тулузы и вместе с наследником Раймундом сражался против Санчо Наваррского. Тогда он надеялся получить лен на юге Франции, но попытка вернуть потерянные провинции графа обернулась неудачей. В конце концов Роланд отправился дальше — и присмотрел для себя Лауэнштайн, который в итоге и захватил. Раймунд вступил в права наследства и много сражался — ему будет что рассказать! Роланд искренне радовался встрече со старым боевым товарищем и собутыльником. Только бы это богослужение наконец закончилось!

Роланд бросил взгляд на Раймунда, которого этот бесстыдник епископ также усадил на церковную скамью в каком-то углу, как и его самого, и затем стал рассматривать вельмож на передних рядах. Французский наследник, Людовик. Ничего особенного он собой не представляет, еще не сражался в настоящих битвах. Однако он уже проявил свои дипломатические способности: союз французов и Штауфенов, благодаря которому и состоялась эта коронация, наверняка был его заслугой. А какая внушительная свита! Роланд прищурился, заметив высокого голубоглазого юношу с рыжеватой шевелюрой среди рыцарей короля: Рюдигер из Фалькенберга!

«Как оказалось, — подумал Роланд, — мой прежний оруженосец — предатель до мозга костей!» Роланду не следовало брать брата Герлин из Лауэнштайна в ученики, но Рюдигер хорошо справился с ролью его друга и поклонника. И в конце концов именно он был виноват в том, что его сестрица ускользнула вместе с наследником Дитриха! Роланд заскрежетал зубами, однако же понимая, что не стоит вызывать рыцаря на поединок — было бы неразумно привлекать всеобщее внимание. Но, возможно, ему повезет в жеребьевке и на следующий день на турнире он будет противостоять Рюдигеру!

Около самых юных рыцарей француза стоял юноша, который также показался Роланду знакомым. Однако он не мог сразу связать его узкое лицо и светлые волосы с каким-то именем. Да и телосложением он не слишком напоминал того, о ком вспомнил Роланд… Этот юноша был жилистым и мускулистым, в то время как перед мысленным взором Роланда стоял тощий, бледный мальчуган… Дитрих из Лауэнштайна… Роланд прогнал воспоминание о дальнем родственнике. Он не должен был ни в чем себя упрекать, на его руках не было крови Дитриха, юноша умер от болезни… Этот молодой рыцарь был лишь немного похож на него. Возможно, к воспоминаниям Роланда подтолкнуло украшение на его шее. Ему казалось, что он уже когда-то видел этот медальон. На шее женщины? В любом случае это был не медальон Дитриха из Лауэнштайна, в этом он был уверен.

Роланд попытался сосредоточиться на молитве, которую сейчас произносили все, кто ее знал. Сам же он бездумно повторял слова — снова латынь! Однако нежный голосок его дочери естественно произносил слова вместе со всеми. Красивая девочка… И все-таки жаль, что у него родился не наследник. Это обосновало бы его претензии на Лауэнштайн. Теперь же ему нужно удачно выдать Софию замуж. Роланд предался мечтаниям о подходящем зяте: воин, который должен быть веселым собутыльником и, ради всего святого, только не одним из этих щеголей, которых растят при «дворах любви»!

Дитмар из Лауэнштайна знал слова молитвы, да и вообще латынь, — мать еще маленьким ребенком отправляла его на занятия к придворному священнику. Хоть ее больше заботило его умение читать и писать, чем знание церковного языка, духовник неохотно проводил занятия и давал юноше читать то, что было под рукой. В основном это были молитвы на латыни. А вот маленький Дитмар с усердием принимался за учебу, ведь мать и приемный отец постоянно напоминали ему о том, каким умным и старательным в учении был его отец Дитрих. Он мог бегло читать на латыни и даже на греческом, и Дитмар хотел подражать ему. Позже нашлись тексты, которые интересовали его куда больше. Он жадно изучал «Записки о Галльской войне» Юлия Цезаря и другие работы по военной науке.

Но даже если богослужение не слишком тяготило его как знающего молитвы, терпение юного рыцаря уже было на исходе. Сколько еще будут восхвалять Бога и просить Его благословить короля, прежде чем наконец коронуют Фридриха? Хоть первые два часа внимание Дитмара и было приковано к роскошному убранству алтарной комнаты, ярким витражам и изображений святых в Майнцком соборе, теперь он был уже сыт всем этим по горло. К тому же у него урчало в животе. Дитмар верил в Бога, но не был так предан Церкви, как когда-то отец. Герлин рассказывала, что Дитрих из Лауэнштайна, возможно, выбрал бы карьеру священника, если бы его отцу посчастливилось иметь другого наследника.

Но как бы ни был готов Дитмар чтить память отца и брать с него пример как с благонравного рыцаря, больше его тянуло к другому. Он мечтал о парочке хороших сражений, возвращении своих владений и о любви прекрасной девушки. Лучше, чтобы это была темноволосая красавица с черными сияющими глазами, похожая на его даму сердца, только не такая строгая.

Дитмар как раз хотел предаться сладостным мечтаниям, как услышал звонкий голос, который донесся из боковой часовни. На самом деле он полагал, что женщины сидят не там, — обычно в церквях дамы сидели в левом нефе, а мужчины — в правом. Лишь семьи благороднейших кровей, за которыми были закреплены скамьи в церкви, сидели все вместе. Однако сегодня в Майнцком соборе это правило упразднили. На церемонии коронации присутствовало мало дам — разумеется, среди них была королева со своими придворными и супругами представителей высшей знати. Однако большую часть присутствующих составляли юные рыцари, которые входили в свиту графов, баронов и принцев и, конечно же, представители духовенства. Не имело смысла втискивать их всех в правый неф церкви, в то время как левая часть пустовала. Но кого же могли упрятать в самый дальний угол собора? Возможно, монашек? Голосок произносил слова на чистой латыни. Дитмар заглянул в боковую часовню — и тут же забыл все свои мечты о темноволосой красавице.

Не монашка, юная девушка! И самая красивая из всех, кого он когда-либо видел! Мог ли он только что восхищаться сверкающими золотом изображениями святых и любоваться королевской короной у алтаря? Все это блекло по сравнению с водопадом золотистых волос, которые сияли под скромным зеленым покрывалом красавицы. А ее лицо… Свечи алтаря Святой Марии возле ее скамьи бросали на него мягкий свет, и для Дитмара в сравнении с ним поблек лик Божьей Матери. Длинные ресницы, тонкие черты лица, полные изогнутые губы, которые со всей серьезностью произносили молитву… Дитмар не мог различить цвет ее глаз, но был уверен, что они зеленые, иначе бы девушка не облачилась в бледно-зеленое платье.

Оно плотней облегало ее тело, чем свободные платья на старших женщинах при дворах знати. Хотя нет, сейчас он припомнил, что когда-то уже видел красивых девушек, которые пытались приобщиться к этой новой дерзкой моде. Широкие рукава платья наверняка ниспадали на кисти девушки, когда она опускала руки, но сейчас, во время молитвы, были открыты нежные длинные пальцы, которые, несомненно, умели играть на лютне…

Дитмар не мог не представить, как эти пальцы дотрагиваются до его руки… и его губы касаются ее рук… Он покраснел — и тут девушка подняла голову. На одно сердцебиение их взгляды встретились, затем она снова опустила глаза. Но для Дитмара этот взгляд был словно удар молнии, словно на одно мгновение он очутился в раю. Кто она такая? Как он мог бы познакомиться с ней? Пригласили ли ее на пир? Она, должно быть, дочь одного из рыцарей, которые сидят рядом с ней. Или же жена? По спине Дитмара пробежал холодок. Но ее волосы были распущены под покрывалом, их удерживал простой венец. Замужняя женщина собрала бы их в высокую прическу и, возможно, скрыла бы под покрывалом. Нет, эта красавица, похоже, была не замужем!

Священники и вельможи у алтаря наконец пришли в движение. Но Дитмар даже не обратил внимания на то, что король опустился на колени, чтобы принять помазание, и не ощутил всеобщего возбуждения, когда епископ наконец водрузил корону на шевелюру Фридриха. Единственным, что он видел, была девушка, которая с интересом смотрела вперед. Она улыбнулась, когда король поднялся с короной на голове. Похоже, ей нравился его вид. В первый раз в жизни Дитмар пожелал оказаться на месте принца Людовика или даже на месте короля. Тогда он мог бы посвататься к красавице — предложение короля ее отец не смог бы отклонить. Да, на голове этой девушки должна быть корона!

Наконец рыцарю, сидевшему возле Дитмара, пришлось толкнуть его, когда настало время пройти вперед, чтобы причаститься. Девушка уже поднялась — она была изящной, но высокой, имела воистину королевскую осанку. Но Дитмар и не ожидал ничего другого. Он…

— Ты что, прирос к месту? — прошипел сосед. — Примерз или оцепенел от долгого бездействия? Пойдем, коронация закончилась. Сейчас причастимся и можно будет наконец убираться отсюда!

Дитмар мог бы провести остаток своей жизни на церковной скамье. Пока хор монахов опять пел хвалу Господу, а епископ благословлял всех присутствующих, он подумывал написать песню для этой девушки. Он не был трубадуром, но впервые пожелал быть одним из них. Певцом, принцем, королем — кем-то, кому эта девушка окажет больше внимания, не ограничится одним беглым взглядом.

Разумеется, вечером после коронации весь Майнц праздновал это событие. В зале резиденции епископа собрались только важнейшие гости, а их рыцари расположились в соседних зданиях. Для менее почетных гостей и участников турнира были устроены кабаки в палаточном городке, который разбили вокруг турнирной арены. В самом городе соорудили трактиры, так что каши, хлеба и, самое главное, мяса хватило для каждого горожанина вплоть до последнего бедняка. К тому же пиво, вино и винный спирт текли рекой. Однако Дитмар не мог от души наслаждаться всем этим изобилием. Он только пригубил вина и едва притрагивался к изысканным кушаньям. В городе и на турнирной арене еда была менее изощренной, здесь на вертеле жарились быки, а не украшенные золотом лебеди. В конце концов Дитмар заработал похвалу дяди Рюдигера.

— Благоразумно не набивать брюхо перед турниром! И уж тем более не напиваться. Сдержанность относится к важнейшим добродетелям рыцаря…

Дитмар кивнул, он уже слышал об этом раньше, однако до сего момента не всегда придерживался этой добродетели. Но сейчас он думал только о девушке. Он провел долгие часы, тайком разглядывая гостей, которых подводили к королю и приглашали на пир в честь только что коронованного монарха. Среди них не было той красавицы, да и Людовик покачал головой, когда он на всякий случай спросил у него о ней.

— Если она так хороша, как вы ее описываете, господин Дитмар, я точно заметил бы ее! — Принц улыбнулся. Он увлекался красивыми женщинами, его уже не удовлетворяла юная супруга, принцесса Бланка. — Но очень юная девушка с длинными гладкими волосами золотистого цвета… в сопровождении родителей… Нет, ее точно не было в зале. А ведь вы и сами не слишком на это надеялись! Она не может принадлежать ни к одной из самых знатных семей империи или даже епископства, раз во время богослужения ей пришлось сидеть в часовне Святой Марии.

Дитмар кивнул. Разумеется, принц был прав, он тоже должен был так подумать. Но ему почему-то с трудом в это верилось.

— Я должен снова ее увидеть! — в отчаянии произнес он.

Принц рассмеялся.

— И увидите вскоре, — утешил он юношу. — Завтра на турнире. Она будет сидеть не в ложе короля, но все же в одном из павильонов, которые соорудили для дам. Слишком людно там не будет, и уже сейчас на этом праздновании не так уж много юных девушек. А на турнирах их останется еще меньше, рыцари будут рады, если парочка женщин выдержит до конца и подарит поцелуи победителю. — Людовик подмигнул Дитмару, который залился краской.

— Вы подразумеваете… она… Я буду сражаться завтра!

— Будете, — подхватил принц, и это прозвучало почти завистливо. Самому ему не дозволялось выезжать на арену, отец заставил принца на посвящении в рыцари поклясться, что он никогда не станет участвовать в турнирах. Долго уклоняться от крестовых походов не удастся, но король Филипп был категорически против того, чтобы его сын и наследник сложил голову в результате несчастного случая на турнире. — Вы можете произвести на нее впечатление, господин Дитмар! Так что наточите-ка еще раз ваше копье!

Принц сделал неприличный жест и заслужил свирепый взгляд сияющих голубых глаз Дитмара.

— Сеньор, я прошу вас проявить больше уважения по отношению к моей даме!

Людовик покатился со смеху.

— Вы еще не обменялись с ней ни одним словом, но уже готовы вызвать своего принца на поединок из-за нее! — поддразнил он боевого товарища. — Разве это не то, что называют высокой любовью?

Роланд Орнемюнде пришел в ярость, когда не последовало столь ожидаемого приглашения на праздничный ужин, устраиваемый в резиденции епископа. Теперь, после того как его все же пустили в церковь — даже если указанные ему места приравнивались к оскорблению, — он твердо был уверен, что его пригласят к столу короля. К тому же, согласно слухам, Фридрих явно был рад видеть красивых женщин в своем окружении. Поэтому, как и других хозяев крепостей из епископства Майнц, которые прибыли с женами и дочерьми, их должны были позвать, пусть даже их усадили бы не за главный стол в зале. Однако Раймунд Тулузский также не был приглашен. Епископ узнал о том, что тот как раз снова был отлучен от Церкви, уже второй раз. Первый раз ему удалось добиться упразднения наказания после того, как он передал Церкви семь крепостей в Провансе. В этот раз его отлучили, из-за того что он поддержал альбигойцев. Епископ был вне себя, узнав, что Раймунд все же имел наглость явиться на коронацию. Теперь он не мог запретить ему участвовать в турнире, однако на праздничный ужин его не пригласили.

Роланд и Раймунд заливали вином свою досаду в трактире палаточного городка рыцарей. Здесь вина и пива было предостаточно, и на самом деле оба вояки провели время лучше, чем на официальном торжестве в резиденции епископа. Если бы только не попранное достоинство.

— Но я им завтра покажу! — неистовствовал Роланд. — Если я выиграю поединок, они больше не смогут игнорировать меня!

Раймунд ухмыльнулся.

— Тогда королеве придется наградить тебя поцелуем! — заявил он. — Ну а я не буду участвовать. Звезды не на моей стороне, это ясно уже теперь — меня ведь не пригласили. Я присоединюсь к свите французского принца и вместе с ней явлюсь к королю, нравится это епископу или нет.

Уже на протяжении многих лет у графов Тулузы возникали проблемы с Церковью, но королю Филиппу не захочется портить отношения с кланом Раймунда. Граф не всегда соблюдал правила, и уж точно ему не было свойственно подобострастие — независимость Окситании была для него и многих других благородных семей из южной Франции священной. Однако он поддерживал короля в противоборстве с Плантагенетами из корыстных побуждений — и не слишком увиливал от уплаты налогов. Да и благодаря альбигойцам его владения были богатыми.

Роланд бросил завистливый взгляд на друга и задумался, не поступить ли ему так же. К сожалению, у него не было никаких связей с французским двором. А вот его заклятый враг Рюдигер выедет на арену за короля! Вот почему Роланд непременно должен был сражаться: тогда он смог бы позже обратиться к королю по вопросу Лауэнштайна. Роланд разбавил вино водой. Ему нельзя было напиваться — чего доброго, еще проиграет Рюдигеру!

— Но если хочешь, я могу взять твоих дамочек с собой.

Речь Раймунда уже была немного несвязной, но Роланд насторожился. Он тут же осознал, что турнирный день в присутствии короля позволит ему поднять вопрос относительно Лауэнштайна. Лютгарт могла бы преподнести королеве свою версию возникновения спора о наследстве! Когда она не пьяна, то может вполне убедительно доказывать свою правоту. И к тому же половина епископства будет свидетелем того, как его дочь сделает реверанс перед королем…

Роланд расплылся в улыбке.

— Хочу ли я, дружище? Да еще как хочу! — Он хлопнул графа по плечу. — Но я настаиваю на том, чтобы ты вернул мне девочку нетронутой! Даже если удержаться будет нелегко! Ты будешь ее беречь, как… как собственную дочь… — С наигранной серьезностью он протянул Раймунду Тулузскому руку.

Окситанец ударил по его руке.

— Обещаю… — пролепетал он. — Но ты же понимаешь, если король предъявит свои права… Я имею в виду право на первую ночь…

Мужчины расхохотались и в очередной раз подняли кубки. За короля, за дружбу — и невинность Софии Орнемюнде.

 

Глава 5

— По-видимому, она прибыла с графом Тулузы, — сказал взволнованный Дитмар. Он едва мог сосредоточиться, чтобы разогреть коня, когда снова увидел красавицу из собора. В этот раз она сидела под шелковым балдахином, под которым также занял место и король, — на возвышенности. И при виде девушки у него снова перехватило дух. — Вероятно, она его дочь…

— Возможно, — вскользь бросил Рюдигер и развернул своего коня, подняв его на задние ноги. — От одной из предыдущих жен, наверно. У графа их было несколько…

На самом деле рыцарь не особенно интересовался увлечением племянника, — по крайней мере, не сейчас, незадолго до первого поединка этого турнира. Да и вообще Рюдигер не слишком усердствовал в рыцарском служении даме. Он считал потерей времени годами ухаживать за дамой сердца, пока она, возможно, соизволит провести с ним одну ночь — что вообще было редкостью. К тому же приходилось рисковать, ведь в большинстве случаев женщины были замужем. А сватовство к девушке, которая подходила на роль хозяйки Фалькенберга, он отложил на потом. Ему нравилась свободная жизнь, — если ему хотелось любви, всегда находились красивые крестьянки или маркитантки, которые за подарок или пару пфеннигов готовы были одарить его ласками.

Поэтому Рюдигер без особого удовольствия пустил своего коня вслед за Дитмаром, которому обязательно нужно было разогреть вороного Гавейна в дальнем углу выездной площадки. Оттуда открывался вид на королевскую ложу, и его племянник едва мог оторвать от нее взгляд. Рюдигер скорее понаблюдал бы за другими рыцарями, чтобы оценить их обхождение с лошадьми. Но все же в нем проснулось любопытство: какое же чудо природы могло так очаровать Дитмара, что он чуть не забыл закрепить знак мадам де Марикур на своей пике? Наконец Рюдигер заметил изящную девушку в длинном темно-красном платье, которая, однако, для него казалась блеклой по сравнению с необычайной дамой благородного происхождения, сидевшей рядом с ней и как раз оживленно беседовавшей с королем.

— Разве она не похожа на ангела? — пробормотал Дитмар.

Рюдигер закатил глаза.

— Ты упадешь с лошади! — поддразнил он племянника. — А… да, она красива. — Он нахмурился. — Причем кажется мне знакомой…

Дитмар тут же направил своего небольшого, но чрезвычайно крепкого и выносливого в бою вороного коня к жеребцу Рюдигера.

— Ты ее знаешь? Откуда? Ты бывал в Тулузе? При дворе графа? Она…

Рюдигер схватился за голову и окинул внимательным взглядом турнирную арену. Один рыцарь как раз выбил из седла другого, и, похоже, последующая битва на мечах долго не продлится. После этого была его очередь. Он медленно повернул коня к ограде арены. Дитмар неотступно следовал за ним.

— Я с ней не знаком, — наконец ответил Рюдигер. — Она… просто напоминает мне кое-кого, насколько я могу судить с такого расстояния. Но ее я точно никогда прежде не видел, да и в Тулузе я не бывал. Пока лучше держаться от этого места подальше — неизвестно, кто с кем сражается в этом странном крестовом походе против альбигойцев.

Альбигойцы Дитмара никоим образом не интересовали.

— А кто эта женщина возле нее? — спросил он, хоть и не надеялся получить от Рюдигера ответ. Дитмар уже понял, что тот не слишком озабочен служением даме сердца. — Она выглядит… как сарацинка…

Рюдигер расплылся в улыбке, однако уже выбирал себе пику. Ему как раз нужно было выезжать на арену, чтобы сразиться с господином Аларихом из Бернау, который, однако, все еще не мог справиться с непокорным пегим конем. Совсем юный рыцарь, победить его не составит труда.

— Это, — улыбаясь произнес он, — Мириам. То есть нет, сейчас ее зовут Саида Айеша Мариам аль Мохакар, она мавританка и астролог графа Тулузского. Но я знал ее как Мириам из Вены, она жена племянника лекаря.

— Иудейского лекаря? — Дядя наконец привлек внимание Дитмара. — Который обучал моего отца?

Рюдигер кивнул, но теперь у него действительно не было времени отвечать на вопросы племянника. После того как глашатай произнес его имя, он подъехал вместе со своим противником к балдахину короля, чтобы поприветствовать благороднейших господ и дам, причем ему удалось мимоходом, но с близкого расстояния, рассмотреть предмет увлечения Дитмара. Действительно очаровательная девушка, которая все же напоминала ему кого-то. Она сидела между Мириам и пожилой женщиной, которая как раз отвернулась и, странно хихикая и извиняясь, удалилась в уборную. Уйти перед самым началом поединка было верхом неприличия, и королева нахмурилась. Равно как и светловолосая девчушка. Значит, она была хорошо воспитана.

Рюдигер сорвался с места и поскакал к концу арены, чтобы там ожидать знака глашатая для выезда. Его жеребец, проверенный в боях, терпеливо дожидался сигнала, в то время как противник все еще не мог укротить своего пегого коня. Разумеется, это помешало ему вложить как следует пику и вообще прицелиться. Рюдигер сразу же, с первого удара, выбил его из седла.

Ханзи подмигнул своему господину, принимая у него лошадь.

— С мечом он обращается несколько лучше, — прошептал он при этом. — Но опасности собой не представляет. — Ханзи явно наблюдал за юным рыцарем во время упражнений. Сам он был прекрасным всадником и также хорошо владел мечом. Для участия в турнире ему не хватало лишь посвящения в рыцари.

— Так и должно быть, ведь он уже прошел опоясывание мечом, — пробормотал Рюдигер.

Он вступил в бой с молодым рыцарем. Сначала он благосклонно позволил ему обозначить парочку ударов, а затем одним резким движением выбил деревянный меч из его руки.

— Победителем данного поединка я объявляю господина Рюдигера из Фалькенберга, — сообщил глашатай.

Рюдигер еще раз поклонился королю. Позже он будет выезжать на арену сражаться с другими рыцарями, а победителя турнира определят только через два дня. Здесь действовал метод исключения. Боевые пары определялись жеребьевкой, кто проигрывал, сходил с дистанции, победители проходили в следующий тур. Однако Рюдигер предполагал, что глашатаи подтасовали результаты жеребьевки и на этом турнире. Как обычно, в первый день сражалось больше юных рыцарей, причем между собой, а не с опытными воинами. Так каждый новичок получал шанс стать победителем дня и быть щедро одаренным. Существование многих странствующих рыцарей зависело от таких подарков, Рюдигер искренне желал им добра.

Однако сейчас он наблюдал за первым поединком Дитмара. Юноша до этого момента участвовал только в одном турнире, состязании в честь его посвящения в рыцари. И он, естественно, был взволнован.

— Ах, пустяки, у него все мысли только о девчонке! — со смехом сказал Ханзи в ответ на опасения Рюдигера. — Сегодня ни свет ни заря он шатался по тренировочным аренам в надежде, что красавица страдает бессонницей, или что там еще может заставить девчонку за три часа до начала турнира занять свое место под балдахином короля. Возможно, у нее есть брат, которому она должна пожелать удачи или что-то в этом роде, заявил он. Причем он, разумеется, думал о ее возлюбленном. Возможно, только это в данный момент и беспокоит Дитмара Орнемюнде.

Рюдигер схватился за голову.

— Девушка благородного происхождения, которая, оставшись без надзора, спешит к турнирной арене! Юноша явно не в себе. Остается только надеяться, что он заметит противника, глядя на него в упор!

Разумеется, Рюдигер недооценил Дитмара. На самом деле вид светловолосой красавицы скорее окрылял юного рыцаря, — к тому же она улыбнулась ему в ответ, когда он поднял забрало, чтобы поприветствовать сидящих в ложе. Разумеется, ей просто больше нечего было делать. «Мавританка», которую так странно описал Рюдигер, отсутствовала. Похоже, она заботилась о пожилой женщине, которая не очень хорошо себя чувствовала: краем глаза Дитмар заметил, как ту рвало за палаткой. Так что девушка сидела между двумя пустыми сиденьями. На ней снова было зеленое покрывало, расшитое зелеными драгоценными камнями, темно-красное платье было надето поверх белой рубашки из полотна. Теперь Дитмар мог различить цвет ее глаз: болотные… или же нет, в этот момент, когда от улыбки ее глаза засияли, они были скорее золотисто-зелеными…

— Господин Дитмар…

В голосе глашатая был слышен укор. Противник Дитмара уже давно пришпорил своего коня. Юный рыцарь, опомнившись, также подогнал своего жеребца. Гавейн был из конюшни его приемного отца. Еще когда конь был жеребенком, Дитмар заботился о нем, он доверял своему, возможно, немного невзрачному, но чрезвычайно надежному вороному коню. И теперь он выедет на арену ради своей дамы!

Сердце Дитмара учащенно билось, когда он подготавливал коня и вкладывал пику. Он решительно уперся ногами в стремена, отпустил поводья Гавейна и прицелился в приближающегося соперника. Его пика попала точно в…

— Вот это удар! — пробормотал Ханзи своему господину, стоя на краю арены. — Если бы пика была острой, этот парень был бы уже мертв!

Это вполне могло случиться. Для сражений на турнирах на пики надевали толстые кожаные чехлы. Если бы не чехол, пика Дитмара пронзила бы горло соперника. Но удара было достаточно, чтобы сделать юного господина Исидора из Радецеля небоеспособным. Рыцарь никак не мог отдышаться и кашлял, его оруженосцу пришлось помочь ему встать и снять с него шлем, чтобы тому было легче дышать.

Дитмар чувствовал себя неловко. Он соскользнул с лошади и обеспокоенно осведомился о самочувствии противника. Однако тот только отмахнулся. Удар ненадолго лишил его дара речи, у него перехватило дыхание, но серьезных повреждений не было. Поэтому Дитмар снова сиял от счастья, представ перед королем — и своей дамой. К сожалению, на этот раз девушка едва обратила на него внимание. Мавританка как раз вернулась с пожилой женщиной под балдахин, и девушка убеждала ее в чем-то. При этом она выглядела несчастной и сконфуженной. Да и граф, похоже, был чем-то расстроен. А вот принц Людовик восхищенно аплодировал Дитмару и обменялся парой слов с сидящим рядом королем. После этого король удостоил Дитмара благосклонным кивком. В другое время юного рыцаря весь день распирало бы от гордости. Однако сейчас он видел перед собой лишь девушку, которая, похоже, не заметила, что он победил. Дитмар выглядел угнетенным, когда прискакал в конюшню.

— Она увидит тебя еще раз, позже! — засмеялся Рюдигер, увидев кислое выражение лица племянника. — Черт побери, таким, мчащимся, как сегодня, по арене, она будет видеть тебя, вероятно, вплоть до последнего тура! Я больше не имею ничего против девчонки, Дитмар. Что касается силы твоего удара, то, похоже, тут не обошлось без магии, она явно обладает какими-то магическими свойствами.

До полудня еще десять пар молодых рыцарей сразились между собой. Рюдигер наблюдал за происходящим с интересом, оценивая боевую мощь будущих соперников. Дитмар же, напротив, не спускал глаз с балдахина короля в надежде заметить, как один из господ выезжает на арену под знаком девушки из Тулузы. Однако этого так и не произошло. Но вот Рюдигер заметил, что Дитмар устремился к палатке, в которой в полдень предлагали напитки, поскольку дама его сердца скрылась там со свитой короля. Через некоторое время он вернулся, очевидно, не добившись успеха, и поплелся к конному рынку, который располагался неподалеку.

Рюдигер и Ханзи отправились в палатку, чтобы выпить по кубку пива. У пивной они встретили Авраама из Кронаха.

— Почтенный господин Абу Хамед из Мохакара! — поприветствовал его Рюдигер поклоном. — Неужели вы, благородный язычник, выедете на арену со своим изогнутым клинком? Вы посеете страх и ужас среди христианских рыцарей!

Это была шутка, но ее целью не было обидеть собеседника — Рюдигер сражался вместе с Авраамом, он знал, что тот прекрасно владеет мечом. Однако Авраам не стал отвечать на насмешку, он выглядел встревоженным.

— Оставь эту чепуху, Рюдигер, — неохотно произнес он. — Хвала Веч… э-э… Аллаху, я наконец-то нашел тебя! Куда запропастился твой юный наследник Лауэнштайна?

Рюдигер пожал плечами.

— Дитмар бродит где-то сам по себе, — улыбнулся он. — А что случилось, Абу?

— Другой обитатель Лауэнштайна, этот Роланд Орнемюнде, где-то здесь, — заявил Авраам. — И он не просто гость, он собирается сражаться. Сегодня после обеда он в первый раз выедет на арену, а боеспособность его противника не стоит упоминания, так говорили глашатаи. А значит, он пройдет в следующий тур. А ты и Дитмар, вы ведь тоже прошли, не так ли?

Обеспокоенный Рюдигер кивнул.

— Я опасался чего-то подобного. Но мы подготовили Дитмара, не переживай. Он не станет лезть на рожон…

— Но ведь и не опустит сразу же свою пику перед ним, если им придется сражаться друг с другом!

Рюдигер потер лоб.

— Разумеется нет. К тому же не перед этой девушкой… Но этого нельзя допустить! Я поговорю с епископом, глашатаями, всегда можно что-то придумать…

Авраам кивнул.

— Пока в турнире участвуют пятьдесят рыцарей, это будет несложно. Но если Дитмар пройдет в третий или четвертый тур… И тебе не следует позволять ему разгуливать здесь одному. Если правда то, что я слышал об этом Роланде, он способен на что угодно. — Авраам не был лично знаком с Роландом, но ему хватило одной стычки с его рыцарем, который когда-то пытался похитить Дитмара. — Ну так что, где юноша?

Рюдигер допил пиво, а затем нехотя отставил кубок в сторону.

— Где-то возле палатки короля на конном рынке, — заявил он. — Отправился по следам юной графини Тулузы…

Авраам нахмурился.

— Юной графини Тулузы? Рюдигер, графа Тулузы не сопровождает дочь…

Мириам взяла под свою опеку юную девушку, которую граф Тулузы привел этим утром под балдахин короля. Сначала она немного беспокоилась: такая красивая девочка в сопровождении графа — это было чревато неприятностями. Но здесь была также ее мать, и если верить тому, что пробормотал себе под нос все еще мучающийся от похмелья граф, это были жена и дочь его старого боевого товарища. Пожилая женщина Мириам совершенно не понравилась. Она едва удостоила мавританку приветствия и не сочла нужным даже представиться.

И к тому же она вела себя несдержанно по отношению к супружеской паре монархов. Женщина пыталась с помощью лести втереться в доверие к королеве и при этом пила, наверняка для храбрости. Уже ранним утром от нее несло вином. Мириам, стараясь сгладить производимое ею плохое впечатление, беспрестанно улыбалась и вела учтивые беседы, чтобы занять других благородных дам и успокоить женщину из свиты графа. Для нее это не составило особого труда. На самом деле благородным христианкам не терпелось познакомиться с «язычниками», которых уничтожали их рыцари во время крестовых походов, а маврских и сарацинских рыцарей также охотно принимали на турнирах. Мириам не уставала этому поражаться, но теперь это было ей на руку.

Наконец сам король обратился к ней и оказался весьма осведомленным в области астрономии. Мириам охотно продолжила бы с ним в беседу, но тут падкая на вино дама из свиты графа потребовала ее внимания. Юная девушка отчаянно пыталась удержать мать от выпивки. Мириам было жаль красивую девчушку, у которой, похоже, не было подруг среди благородных девиц епископства. Придворные дамы королевы демонстративно игнорировали женщин из свиты графа, а что касается местной знати, то, казалось, кое-кто из них к их отцу и супругу имел претензии. Во всяком случае, за его спиной они шептались.

К полудню Мириам наконец отказалась от попыток держать пожилую женщину в узде. О ней пришлось бы заботиться графу, если бы она вскоре не уснула. Мириам и так пришлось поддерживать ей голову, пока ту снова выворачивало после выпитого вина. Астрологу не судилось стать травницей или целительницей — у нее вызывали отвращение нечистоты и рвотные массы.

Юная девушка также отошла от матери. Она пыталась завязать разговор с одной из благородных девиц — речь шла о монастыре, возможно, обе посещали там школу, — однако та сразу же отвернулась. Изящная светловолосая девушка готова была расплакаться. Мириам подошла к ней.

— Пойдемте, — приветливо произнесла она. — Вы ведь совсем ничего не ели. Давайте-ка возьмем себе немного жаркого и вина. Скажите, жареная голубиная грудка вам по вкусу?

Девушка покачала головой.

— Благодарю вас, благородная дама. Но у меня совсем нет аппетита. Здесь… Они все пристально разглядывают меня. Разве вы не замечаете, госпожа, что они все уставились на меня?

Мириам обернулась. Разумеется, девушку провожали восхищенные взгляды. Она, безусловно, была самой красивой из присутствующих дам, правда, на турнире было не много женщин. В Майнце высшее общество составляла родовая аристократия богатых торговцев. В окрестностях почти не было крепостей, большинство дворян, приглашенных на празднование в честь коронации, прибыли издалека. Лишь немногие взяли с собой жен и дочерей: резиденция епископа вряд ли была тем местом, где устраиваются браки. Однако красивая светловолосая девушка выделялась бы и в большой толпе благородных дам. Она затмила бы их всех, если бы не имела такой кислый вид.

Мириам ободряюще улыбнулась ей.

— Мужчины не могут на вас насмотреться, — отметила она. — Но к этому вы должны были уже привыкнуть. А вот женщины… Это обыкновенная зависть, просто не обращайте внимания.

— Но я ненавижу эти взгляды! — вырвалось у девчушки. — Одни смотрят на меня с похотью, а другие язвительно. Я… Я… Уж лучше я была бы противная, как мышь…

Мириам обняла ее за плечи.

— Малышка, на самом деле мыши завистливые, ведь на них никто не смотрит, потому что они невзрачны. А вас мы сейчас сделаем невидимой. Пойдемте, в конюшне стоит моя мулица. В седельной сумке мы найдем серую дорожную накидку. В моей стране существует обычай, по которому женщины полностью заматываются в покрывало, выходя на публику. Для разнообразия мне иногда нравится показывать свое лицо, но если вам хочется спрятаться, тогда саида Мариам и саида… Как вас зовут-то, дитя мое?

— София, — пробормотала девушка.

— …и саида София отправятся в обход турнирной арены, будут без стеснения разглядывать красивейших рыцарей и наедятся досыта в трактире.

Мириам решительно потянула Софию к выходу из ложи короля. Девушка смущенно улыбнулась — и самой Мириам показалось, что взошло солнце. На любого юного рыцаря эта улыбка должна была производить неизгладимое впечатление. К тому же София казалась такой нежной и благонравной! Ее отец, кем бы он ни был, должен был совершить серьезное преступление, чтобы перед его крепостью не стояла очередь сватов! Мириам обязательно нужно было разузнать, что произошло, и для того, чтобы в сомнительном случае звезды могли предупредить графа Тулузы. Хватит и того, что он отлучен от Церкви. Дружба с разбойником, или кем там был отец Софии, точно не пойдет ему на пользу.

София последовала за Мириам в конюшню. По дороге они взяли немного жареной курятины, которую среди всего прочего предлагали рыцарям и гостям турнира в одном из трактиров. Сотни петухов крутились на вертелах, было вдоволь разного мяса, свежего хлеба и каши — епископ и король на протяжении многих дней будут щедро потчевать свой народ. София скромно грызла куриное крылышко. Она действительно была голодна, хотя и отказывалась есть.

— Мы живем на ужасном постоялом дворе, — сообщила она, когда Мириам спросила ее, завтракала ли она и где. — Там кишмя кишат вши и клопы. Мне не хочется признаваться в этом, госпожа, но я недавно нашла в своем рукаве блоху!

Мириам рассмеялась.

— Ах, ну если это только одна, дитя мое… — За время путешествия с Мартинусом Магентиусом ей приходилось переживать и более страшные вещи.

Однако София содрогнулась.

— Там ужасно! Мне приходится делить постель с отцом и матерью — ну, правда, отец не пришел ночевать, он наверняка кутил с господином Раймундом. Но там вообще всего лишь одна комната для гостей. И рыцари…

Мириам могла себе это представить. София наверняка всю ночь пряталась под одеялом, забившись в угол своей ниши. Все это само по себе неслыханное дело для женщин благородного происхождения, что усилило нехорошее предчувствие Мириам. Епископ мог бы приютить эту семью, разместив ее пусть даже в самой скромной комнате. Но девушка и ее родители были изгоями.

София проглотила очередной кусок курицы, пока Мириам доставала свою дорожную накидку. Девушка несколько недоверчиво приняла ее, но от накидки исходил не затхлый запах лошадиного пота, а аромат чужеземного благовония. София никогда не ощущала такое благоухание, и оно приятнейшим образом прогнало воспоминания о пивном перегаре, запахе жареного и вони немытых тел на их постоялом дворе. Мириам с пониманием улыбнулась ей.

— Вот, малышка, — произнесла она, укутывая изящную фигуру Софии в просторную накидку. Из-под капюшона не выглядывали ее золотистые волосы, но Мириам решила не закутывать нижнюю часть лица девушки. — Теперь вы незаметны, как мышка, к тому же вы теперь согреетесь. На вас прекрасное платье, но оно не подходит для того, чтобы провести в нем целый день возле турнирной арены. Разве у вас нет одежды потеплее?

Мириам, которая надела шерстяное платье и накидку из плотного материала, заметила, что ее подопечная продрогла.

София пожала плечами.

— Конечно же есть, но отец настоял на том, чтобы я оделась по-праздничному.

Мириам улыбнулась.

— Наверняка он никогда не проводил долгие часы под балдахином и не наблюдал за поединками рыцарей, — заметила она.

София кивнула и очень серьезно произнесла:

— Нет, госпожа, мой отец также участвует в турнире. Он очень сильный воин и надеется отличиться в поединках.

Значит, отец девушки по крайней мере не лишился рыцарского достоинства. У Мириам упал камень с души. Следовательно, он не был церковным грабителем, насильником или убийцей. Во всяком случае, не таким, который позволил бы поймать себя.

София погладила белую мулицу Мириам и сменила тему, прежде чем госпожа могла продолжить.

— Какая чудесная лошадка! Я тоже хотела бы иметь лошадь или мула. Но мне не с кем совершать прогулки верхом. — Она снова выглядела опечаленной.

Мириам решила пока не расспрашивать девушку.

— Тогда вы, возможно, захотите прогуляться по конному рынку, — предложила она. — У нас еще достаточно времени. И, может быть, вам приглянется какой-нибудь иноходец.

Дитмару понравилось несколько лошадей. Рыцари, проигравшие на турнире, согласно обычаю, лишались своих коней и снаряжения — большинство сразу же выкупали их у победителя, однако были и такие, кому не хватало для этого средств, и тогда лошади попадали на рынок. Что, в конце концов, должен был делать победитель с чужим боевым конем? Дитмар усмехнулся, заметив пегого коня, чьего всадника Рюдигер сбросил на арене в пыль. Хотя его дядя не забрал у него лошадь, а удовлетворился небольшим выкупом, юный рыцарь, похоже, решил, что ему не нужно непокорное животное.

И тут Дитмар замер, не веря своему счастью. У стойла с мулами, которых выставил для продажи еврейский торговец, стояли мавританка и графиня Тулузы! Несмотря на то что сейчас на девушке была серая накидка, полностью скрывавшая ее фигуру, Дитмар узнал бы ее из тысячи. В этот момент она любовалась пестрым мулом, при этом наверняка плотный капюшон накидки ей только мешал. Как бы то ни было, она откинула его назад и случайно задела золотой обруч, который держал ее волосы, прикрытые зеленым покрывалом. Девушка сразу же наклонилась за ним, но Дитмар успел первым поднять обруч. Их взгляды встретились, когда оба выпрямились.

— Госпожа, вы… потеряли это! — пролепетал Дитмар — к нему не сразу вернулся дар речи.

Она была так прекрасна, особенно сейчас, когда волосы, словно шелковистое покрывало, ниспадали на ее лицо. Резким движением девушка откинула их назад, словно стыдясь за них, и снова опустила глаза. Однако она, похоже, не знала, как ей поступить дальше. Снова надеть обруч под взглядом рыцаря показалось ей непристойным, но ее покрывало сползло под капюшоном странной, не слишком изящной накидки, которую она набросила на праздничное платье.

— С-спасибо, — пробормотала София.

Больше она не смогла ничего из себя выдавить: она никогда еще не разговаривала с таким приветливым юным рыцарем. В Лауэнштайне она, вероятно, оставила бы обруч в его руках и убежала. А рыцари бы кричали ей вслед всякие непристойности, чтобы затем забрать украшение себе и заложить его ростовщику. Но этот юноша смотрел на нее не с похотью, а… София едва могла в это поверить, но в его взгляде читалось восхищение. И он уже однажды смотрел на нее так… Да, она вспомнила серьезное выражение его лица перед поединком. Она не удержалась и улыбнулась ему.

София залилась краской. Она надеялась, что он этого не помнил, это наверняка было непристойно. Но… да, в церкви он тоже смотрел на нее. Всего на одно мгновение их взгляды встретились, и ее поразила невероятная голубизна его глаз. Господи, он, наверно, считает ее плохо воспитанной…

Дитмар пытался подобрать слова. Он ведь вырос при «дворе любви»! Он не мог опозорить госпожу де Марикур… Хотя, с другой стороны, он, конечно, будет неверен ей, если… Юный рыцарь заметил румянец на щеках девушки и тут же позабыл о мадам де Марикур.

— Я… я должен вас поблагодарить за то, что я… что я смог быть вам полезен и что я… что я могу дышать тем же воздухом, что и вы…

На самом деле в этот момент у Дитмара перехватило дыхание. Но тут случилось чудо: девушка улыбнулась!

— В воздухе стоит приятный запах лошадей, — заметила она.

Дитмар также улыбнулся, надеясь, что у него получилась не глупая ухмылка.

— Это не так, — произнес он. — Возле вас улавливается аромат розовой воды и сандалового дерева.

Благовония мавританки. София снова покраснела. Она надеялась, что это не выглядело навязчиво. Если бы один из рыцарей ее отца… Но этот юноша не был мошенником, как те, что собирались в крепости Лауэнштайн. Он скорее был рыцарем из историй о короле Артуре.

София не знала, что ей следовало сказать. Она все еще сжимала в руке обруч. И не могла не поднять взгляд, когда рыцарь не заговорил. Это точно было непристойно. Но эти глаза…

Мириам, которая рассматривала мула, только сейчас заметила рыцаря, увлеченного беседой с ее подопечной. Он явно был без ума от Софии. А ее лицо снова пылало румянцем. Мириам редко видела такое стеснительное создание. По крайней мере, такие не встречались среди дочерей торговцев, с которыми она провела детство, и уж точно среди девушек благородного происхождения при дворе Тулузы. Разумеется, мавританки вели себя сдержанно, равно как и альбигойки. Но здесь, в Майнце, еретиков терпеть не станут.

Юный рыцарь как раз снова заговорил.

— И… И как я могу воспринимать что-то другое помимо вашего аромата и сияния? — нескладно произнес он. — При вашем появлении мир теряет блеск. Все золото и все драгоценности блекнут перед вашей красотой.

«Какой учтивый рыцарь, хоть и не поэт!» — подумала Мириам.

Авраам всегда одаривал ее чрезвычайно изысканными комплиментами. Однако девушке нравились и эти. Хоть она и покраснела, но не пыталась убежать, как из ложи короля. Напротив, она смотрела на рыцаря из-под опущенных ресниц. Мириам улыбнулась, однако тут же вспомнила о своих обязанностях опекунши. Дружелюбным, но достаточно строгим тоном она обратилась к рыцарю.

— Мир вам, господин рыцарь! — поприветствовала его Мириам — ведь она играла роль мавританки. — Девушка явно польщена вашими речами. Но позволяют ли правила приличия христианского двора обращаться на конном рынке к даме, которую рыцарь видит впервые в жизни? К тому же не называя при этом ни своего имени, ни звания?

Теперь настал черед Дитмара залиться краской, в то время как София принялась защищать его:

— Госпожа, он ничего… Он только хотел… Мой обруч…

Дитмар низко поклонился ей и мавританке, но обратился только к Софии:

— Простите меня, госпожа! Ваша красота ослепила меня, я был вне себя, но, разумеется… разумеется, вы не сможете мне этого простить… Поэтому в случае… если вы когда-либо меня… то есть если я еще раз… Меня зовут, благородные дамы, Дитмар Орнемюнде. Я являюсь рыцарем французского короля.

В этот момент Мириам поняла, что допустила ошибку. Однако лицо Софии снова залил румянец, и она расплылась в улыбке.

— О, господин Дитмар! Разумеется, я вас прощаю. И… и даже более того, я… то есть… возможно, мы можем друг другу… друг с другом совершенно… совершенно непринужденно беседовать. Я имею в виду… возможно, мы даже связаны родственными узами. Я тоже из рода Орнемюнде. София… Орнемюнде из Лауэнштайна.

 

Глава 6

— Разве ты не понимаешь, это ведь все меняет! — Дитмар взволнованно бегал взад и вперед перед дядей. То, что он только что пережил и в конце концов обдумал, не давало ему покоя. — Нам не нужно сражаться! Я просто женюсь на Софии, и мы вместе будем управлять Лауэнштайном! Это ведь Божья воля. Ее отец…

Рюдигер схватился за голову.

— Дитмар, обдумай все еще раз, прежде чем говорить… или позволять высокой любви говорить за тебя, — кажется, так выражаются трубадуры и великие возлюбленные.

Последнее словосочетание было почетным званием, которое получали рыцари, с особым усердием сражавшиеся за своих дам сердца. Дитмар уловил насмешку и кинул свирепый взгляд на дядю, однако Рюдигер невозмутимо продолжал:

— Черта с два ее отец отдаст девчонку замуж за тебя! И потом…

— Почему нет? — упорствовал Дитмар. — Я из благородного рода, я…

— Вот именно! — бросил Рюдигер. — Ты являешься настоящим наследником Лауэнштайна, у которого этот Роланд украл владения. Этот парень хотел убить тебя, Дитмар! Хоть он и не был напрямую виноват в смерти твоего отца, но если бы не его происки, Дитрих, возможно, был бы еще жив. И ведь он пытался убить его на церемонии посвящения в рыцари… И ты веришь, что он без боя отдаст тебе ключи от крепости?

— Но ведь если я женюсь на его дочери… Если мы вместе будем управлять Лауэнштайном…

Рюдигер вздохнул.

— Ты обменялся с его дочерью всего лишь тремя учтивыми фразами. Кто знает, захочет ли она выйти за тебя замуж. Но, как бы то ни было, ее не будут спрашивать. И с кем вместе ты собираешься управлять Лауэнштайном? С ней или с Роландом? Проснись, Дитмар! Хоть у него и дочь почти на выданье, но он не какой-нибудь старик с трясущимися конечностями. Вскоре ты увидишь, как он сражается. Роланд Орнемюнде — рыцарь в расцвете сил. Он может прожить еще лет двадцать. И он намеревается прожить их в Лауэнштайне в роли хозяина крепости, а не на выделе, как старик.

— Но ведь когда-то ему придется выдать Софию замуж! — воскликнул Дитмар, игнорируя знак Рюдигера, что следует понизить голос.

Дядя и племянник вернулись с турнирной арены в покои французских рыцарей. После разговора с Авраамом и обмена несколькими словами с растерянной Мириам Рюдигер наконец понял, к чему все шло. Однако сарай возле конюшен епископа был не самым укромным местом в городе. В любой момент кто-то мог войти или даже услышать разговор из конюшни, если собеседники будут говорить громко.

— А она… гм… так сказать, его наследница…

Рюдигер кивнул и попытался быть терпеливым.

— Когда-то не означает сейчас, — объяснил он. — Сколько лет девочке? Четырнадцать? Твоя мать вышла замуж в двадцать четыре года. Так что у Софии есть время. И да, пока что она является его единственной наследницей, но все может измениться. Господи, Дитмар, этот тип держится Лютгарт, потому что она служит хоть каким-то основанием законности захвата Лауэнштайна. Я не знаю, помнишь ли ты об этом, но она была женой твоего дедушки. Однако после его смерти и тем более после свадьбы твоих родителей все ее притязания на владение крепостью были безосновательны, ведь она не родила супругу ребенка. Поэтому все доводы Роланда — это колосс на глиняных ногах. Завтра ему может все это надоесть, и он прогонит свою даму. Или — решение более изящное, — будучи под хмельком, она упадет со стены своей крепости. С молодой девушкой он сможет произвести на свет троих сыновей или даже больше. В таком случае он выдаст Софию замуж за кого угодно, но уж точно не за тебя!

Дитмар поднял на дядю полные печали глаза.

— Ты не можешь этого знать, — заметил он, но это прозвучало уже не так уверенно, а скорее как последний протест несчастного ребенка. — Если я спрошу…

— Если ты спросишь, он может найти какую-нибудь причину, чтобы вызвать тебя на поединок! Ни в коем случае тебе не стоит вступать с ним в разговор! Дитмар, эта девушка может быть милейшим созданием на земле, но ее отец — твой заклятый враг. Помни об этом всегда, когда что-то делаешь или даже говоришь, особенно с девушкой. На свете много девушек, Дитмар, но жизнь у тебя одна!

— Не желают ли господа сейчас пройти к арене? — Ханзи просунул голову в сарай, выполнявший роль рыцарского зала. — Я не хотел перебивать, господин Рюдигер, но ты просил сообщить, когда Орнемюнде будет сражаться.

Рюдигер кивнул своему оруженосцу, равно как и Дитмару.

— Благодарю, Ханзи, — сказал он. — А ты, Дитмар, сейчас пойдешь со мной и сам увидишь, кого хочешь отправить на выдел для стариков…

Дитмар и Рюдигер явились вовремя — Роланд Орнемюнде как раз выезжал на арену вместе с рыцарем из Тюрингии. Он восседал на роскошном коне, при виде которого Авраам, теперь присоединившийся к Дитмару и Рюдигеру, заскрежетал зубами от досады.

— Это лошадь из конюшни моего дяди, готов поклясться костью святой Перпетуи! — пробормотал он.

Рюдигер кивнул. Наравне с виноделием разведение лошадей было увлечением иудейского лекаря, который являлся другом и советником Дитриха и часто гостил в Лауэнштайне. Несмотря на то что Соломон из Кронаха никогда не похвалялся своими лошадьми, чтобы не вызывать зависть у алчных христианских господ, на церемонию посвящения он подарил Дитриху роскошного белого коня, на котором после смерти графа долгие годы ездил Рюдигер. Его нынешний жеребец был сыном прославленного Флоремона, и, возможно, вороной конь Роланда был его близким родичем. После побега господина Соломона с Герлин и Флорисом Роланд, разумеется, присвоил лошадей еврея.

Однако Рюдигер заметил сходство своего жеребца и вороного коня в поставе шеи при выезде. Ему следовало запомнить это на случай, если когда-то придется выезжать на поединок с Роландом. Эта мысль внезапно пришла ему в голову как опытному участнику турниров, но он тут же ее отбросил. Нет, он никогда не станет сражаться деревянным мечом с Роландом Орнемюнде! С этой враждой можно было покончить только острым оружием!

Дитмар сразу же присмирел, увидев, как Роланд, первый раз атаковав, сбросил противника в пыль. Да и последовавшее сражение на мечах было весьма яростным. Причем рыцарь из Тюрингии не был новичком, как первый соперник Рюдигера. Даже опытному воину следовало остерегаться ударов Роланда Орнемюнде.

— Вот теперь ты видишь! — продолжал убеждать юного рыцаря Рюдигер. — Тебе нужно упражняться еще несколько лет, прежде чем ты сможешь противостоять этому типу в поединке! Так что не раздражай его без надобности всякими предложениями руки и сердца. Лучше вообще не попадайся ему на глаза. Твое время придет, но пока тебе нужно проявить терпение.

Рюдигер забеспокоился, когда Дитмар поморщился.

— Я не стану его раздражать, — сказал юный рыцарь. — Но я не могу не попадаться ему на глаза! Мы оба участвуем в состязании, дядя! Этот турнир еще не завершился. И если мне придется сражаться с ним… Я не опущу перед ним копье!

Рюдигер и Авраам переглянулись — и одновременно отвели глаза. Нельзя было допустить, чтобы Дитмар сражался с Орнемюнде. Деревянным мечом также можно убить, и Роланд владел всяческими уловками. Им придется что-нибудь придумать, чтобы предотвратить эту встречу!

— И что ты будешь делать, если до этого дойдет?

Авраам и Рюдигер встретились вечером в кабаке. Оба были одеты неприметно, чтобы никто с первого взгляда не смог узнать в них рыцаря и мавра. В эту ночь им не стоило беспокоиться о Дитмаре. После победы во втором за этот день поединке он завоевал небольшой приз как один из победителей дня и теперь имел честь сопровождать принца на праздничный ужин, устраиваемый королем. Разумеется, его распирало от гордости, да и Рюдигер радовался за него. К тому же на пиру у короля он наверняка не встретится с Роландом Орнемюнде. Ни Роланд, ни Рюдигер в этот первый день больше не сражались. Таким образом, они оба отстали от Дитмара и их не пригласили к столу короля.

— Уловка с копьем святого Георгия еще раз нам не удастся… — Авраам сделал большой глоток вина.

Ханзи, который практически не отходил от Рюдигера, фыркнул. Авраам рассказал ему о поединке между Дитрихом из Лауэнштайна и Роландом Орнемюнде. Это было показательное сражение в честь посвящения Дитриха в рыцари, но Герлин, Флорис и лекарь опасались, что Роланд собирался убить юного рыцаря. Никому из них ничего не пришло в голову, как можно было бы предотвратить несчастье, и только Рюдигер, который в то время был оруженосцем Роланда, принял меры. Сначала он подсунул рыцарю непригодное копье, которое Авраам — «Это копье святого Георгия, на нем еще сохранилась кровь дракона!» — продал ему под видом реликвии. Разумеется, оно сломалось о доспехи Дитриха. Деревянный меч, с которым Роланд продолжил сражение, также был подготовлен. Несколько недель у открытого огня в комнате Рюдигера сделали дерево ломким. В итоге Дитрих был объявлен победителем, после того как и меч противника сломался во время поединка.

— Нет, — с сожалением заметил Рюдигер. — Так близко он меня больше не подпустит… Нам нужно придумать что-то другое.

— А что, если тебе придется сражаться с ним? — спросил Авраам. — Ты выйдешь против него?

Рюдигер пожал плечами.

— Я еще не решил, — ответил он. — Не то чтобы я опасаюсь за свою жизнь — Роланд не сможет убить меня деревянным мечом, я отобьюсь. Но мне не хотелось бы показывать ему свою манеру ведения боя, слабые места…

— Но, с другой стороны, ты узнаешь его слабые места, — размышлял Авраам.

Рюдигер расплылся в улыбке.

— Авраам, я почти год служил у него оруженосцем. Я досконально знаю его стиль ведения боя и многому научился у него. Хоть он и не придерживается даже в какой-то мере рыцарских добродетелей и не знает, что такое честь, но что касается копья и меча, то найти ему ровню трудно. Если мне придется противостоять ему в серьезном поединке, понадобятся все уловки, какие я только знаю. Поэтому, если я уже сейчас все это ему продемонстрирую…

Авраам пожал плечами:

— Тебе виднее. Но что ты собираешься делать с юношей?

— Во-первых, будем надеяться, что завтра он с честью потерпит поражение в поединке. — Рюдигер вздохнул. — Он будет сражаться дважды, но не с Роландом и не со мной — пока в турнире принимают участие так много рыцарей, жребий нас вряд ли сведет. А я и Роланд завтра утром будем сражаться с какими-то рыцарями, это уже решено.

Авраам хотел что-то сказать, но Рюдигер покачал головой:

— Нет-нет, даже не надейся, Роланд не уступит Архибальду из Кента, тот лучше обращается с лютней, чем с мечом. И я думаю, что тоже смогу одержать верх над своим соперником. Впрочем, мы будем сражаться в двух последних поединках второго тура, поэтому нас не выпустят в начале следующего этапа. По крайней мере, завтра во время первой битвы Дитмар будет в безопасности, а скорее всего, и во время второй. Однако с каждым туром сражающихся рыцарей будет все меньше… и Дитмар… ну, его окрыляет дочь Роланда. И к тому же еще этот приз, полученный сегодня… Юноша, без сомнения, будет лезть из кожи вон. И он неплох для своих лет!

Дитмар очень рано покинул праздничный ужин, устроенный королем, впрочем, за столом Фридриха ІІ пировали не бесконечно. Король не отрекался от мирских утех, но придерживался добродетели умеренности. Представителя династии Штауфенов можно было назвать примерным рыцарем во всех отношениях, начиная с владения мечом и заканчивая служением дамам. Он отличался щедростью, любезностью и мудростью, и вскоре Дитмар уже восхищался им. Принц представил юных рыцарей королю, и Фридрих сказал им несколько приветливых слов. Дитмар едва не поведал этому понимающему правителю о своих невзгодах, но вовремя сдержался. Ни его зарождающаяся любовь к Софии, ни раздоры по поводу наследства не могли стать темой разговора за этим столом, но, возможно… После парочки кубков вина Дитмар уже серьезно обдумывал, не обратиться ли ему к королю по вопросу Лауэнштайна, как только подвернется возможность. Осушив третий кубок, когда после пира столы сдвигали в стороны, а шуты и певцы развлекали общество, он уже грезил о том, что когда-то трубадуры будут слагать песни о величайшей любви двух наследников Лауэнштайна.

После четвертого кубка он уже сам сочинял стихи… и понял, что следует отставить в сторону пятый кубок, если на следующий день он хочет сражаться с честью ради своей дамы. Да и вообще, было бы неплохо подышать свежим воздухом…

Когда принц уже отправился в свои покои, Дитмар побрел по улицам ночного города, где благодаря щедрости короля еще кипела жизнь. Ночь была ледяной, и люди грелись с помощью пива и вина, льющихся рекой, и еды, предлагаемой в трактирах.

Дитмар не был голоден, — по крайней мере, ему не хотелось чего-то съедобного. Но он мучительно жаждал еще раз увидеть Софию, услышать ее голос… почувствовать аромат розовой воды и сандалового дерева…

Разумеется, найти девушку в ночном Майнце было невозможно. В городе было не меньше пятнадцати тысяч жителей, не считая многочисленных гостей, съехавшихся на коронацию. Но, с другой стороны, ему могли помочь шлемы. Рыцарь старался обозначить свое место расположения либо выставляя перед палаткой свой щит и нашлемник, либо же вывешивая знамя и герб на окне постоялого двора. Поэтому Дитмару нужно было всего лишь отыскать герб рода Орнемюнде — вот когда он пожалел, что не запомнил, как тот выглядит. Вроде там был медведь… Но что-то подобное отыскать можно! Воодушевленный юный рыцарь бродил по улицам и вглядывался в окна постоялых дворов. Уже у третьего трактира ему улыбнулась удача — щит с двумя медведями, сражающимися между собой… Дитмар стал под окном и прокричал:

— София!

В ответ он услышал пьяный смех.

— Дружище, здесь тебе не бордель! Но если ты найдешь девочку, заходите к нам выпить!

Это были развеселые пирующие юные рыцари. Дитмар сдержался, чтобы не вызвать их на поединок за оскорбление имени девушки. Похоже, он был пьян как раз настолько, чтобы набраться смелости и совершить задуманное, но не настолько, чтобы разъяриться и ввязаться в драку.

К сожалению, второй медведь также оказался неудачным для Дитмара. На гербе было изображено животное, вырывающее дерево, и сначала юноша воспрянул духом, поскольку в окне постоялого двора уже не горел свет. Отец Софии наверняка все еще где-то кутил — Дитмар ни за что не решился бы отправиться на поиски девушки, если бы предполагал, что она находится под присмотром отца. И таким образом он нарушил бы свое обещание. Дитмар уныло вспомнил об этом обещании. Возможно, все же было бы лучше сразу вызвать Роланда на поединок. Возможно, за руку прекрасной Софии…

Размышления о героическом поединке были прерваны свирепым криком сверху. Дитмару едва удалось уклониться от содержимого ночного горшка, опустошенного на него.

— Проваливай отсюда, трубадур! — проревел звучный голос. — Тебе недостаточно было отколотить меня на арене? Проклятые французы!

Дитмар невольно улыбнулся. Судя по всему, этот рыцарь проиграл поединок одному из великих любовников родом из Прованса или Лангедока.

Дитмар уже готов был сдаться, когда наконец заметил герб с медведем, привязанным золотой цепью. Это было именно то, что нужно, теперь он вспомнил! Да и цвета были подходящими — синий и серебристый. Дитмар заглянул в конюшню постоялого двора. Нет, вороного коня здесь не было, значит, и рыцарь отсутствовал. С колотящимся сердцем юноша расположился под одним из окон и тихо позвал Софию. Он уже приготовился отскочить в сторону, чтобы спастись от зловоний, но вместо ругающегося рыцаря в окне показалась светловолосая головка девушки. София сдвинула в сторону грубое полотно, которое должно было защищать постояльцев от холода.

— Кто там? Господин… господин Дитмар?

Голос Софии звучал приветливо, но в нем улавливалась недоверчивость. Ее лицо не было скрыто под покрывалом, на него падал лунный свет, который освещал эту безоблачную ледяную ночь. Дитмару так хотелось прикоснуться к лицу девушки, ощутить нежность ее кожи, шелковистой и теплой…

— София!

Девушка приложила палец к губам.

— Тише, не говорите так громко, вы… вы разбудите мою мать…

На самом деле этого можно было не опасаться. Лютгарт Орнемюнде, напившись, давно спала беспробудным сном, и даже раскаты грома не могли бы ее разбудить. Но София не знала, что еще сказать. Что должна говорить дама в такие моменты? София часто представляла себе рыцаря, который играет на лютне под ее окном.

— София…

Однако, похоже, этот рыцарь мог только повторять ее имя, причем он снова смотрел на нее с благоговением. Его глаза светились любовью и обожанием. Он был красивым и видным юношей и выглядел представительно в шерстяном плаще поверх праздничной туники. София вспомнила, что он завоевал приз. Королева дразнила своих придворных дам, им наверняка не терпелось наградить его поцелуем. Если же он будет и дальше отличаться, какой-то девушке действительно могут поручить сделать это… А сейчас он протягивал руку к Софии, словно хотел помочь ей спуститься к нему. Разумеется, для этого окно располагалось слишком высоко. Да и вообще…

— Разве… разве вы не хотите спеть? — спросила София.

Озадаченный Дитмар с мукой на лице поднял на нее глаза.

— Госпожа, я… я не умею петь, — признался он.

Ей показалось, что при этом он покраснел, но свет луны не позволял это видеть. Однако она могла прочесть муку на его лице.

— Я… я учился играть на лютне, но… но это… не… Так я не выразил бы свою любовь к вам…

София невольно рассмеялась. В обществе юного рыцаря она чувствовала себя легко и непринужденно. Дитмар Орнемюнде внушал уважение, когда, свирепо взирая на противника, опускал забрало, а затем скакал по арене на боевом коне. Но здесь и сейчас он был таким же застенчивым и смущенным, как и она. И он явно в первый раз стоял под окном девушки. Он не был трубадуром, который постоянно так делал…

— Мне придется осудить вас за подобное высказывание, господин рыцарь! — произнесла София голосом строгой дамы сердца. — Разве ворону не радует пение ворона, даже если его карканье кажется нам безобразным? Не звучание голоса чарует даму сердца, а похвала высокой любви, которую рыцарь воспевает и таким образом восхищается ее красотой.

Дитмар нервно сглотнул. После четырех кубков вина для него было чересчур много учтивых речей. Но эти речи не портили его представление о Софии Орнемюнде. Она была не только мягкой и красивой, но и умной. Он подыскал слова.

— Ворон… — начал он и запнулся. — Вы правда хотите, чтобы я спел? София, я… вы ведь сказали, что мне не стоит говорить громко.

София снова рассмеялась.

— Это привилегия дамы — менять свое мнение, — поддразнила она его, — и испытывать смирение и покорность рыцаря. Ну что, докажете свою смелость, господин Дитмар? Или же вы сдадитесь при первом же испытании, которому я вас подвергаю?

Дитмар отчаянно пытался вспомнить какую-нибудь песню, которую пели трубадуры при дворе короля. Но слова застряли у него в горле.

— Не могли бы вы… то есть… нет ли у вас какого-нибудь другого задания для меня? — спросил он. В его голосе звучала мука. — Возможно… возможно, я мог бы… сразиться в поединке под вашим знаком? Я мог бы выиграть турнир для вас… или… гм… лошадь! Я встретил вас на рынке, госпожа, вам нравятся лошади!

София улыбнулась Дитмару. Она не могла больше мучить его. И, разумеется, нельзя было допустить, чтобы он повышал здесь голос, даже если бы умел петь. В кабаке под комнатой для гостей все еще царило оживление, да и рыцари, уже лежавшие на тюфяках, были не настолько пьяны, чтобы певец не потревожил их сон.

— Боевого коня? — все же уточнила она и нахмурилась. — Вы хотите, чтобы я выехала на арену вместе с вами, господин Дитмар?

Она удивилась, когда Дитмар кивнул.

— Да, госпожа, — тихо произнес он. — Думаю, дело может дойти и до этого. Но не завтра. Завтра…

Не дослушав его, София поспешно отвернулась от окна: она услышала чьи-то шаги на лестнице. В тревоге она выпрямилась. Хоть эта игра с юным рыцарем становилась все увлекательней, нельзя было допустить, чтобы их заметили! София поспешно сняла ленту со своих волос. Она больше не понимала себя, на самом деле ей следовало стыдиться такого поступка. Но она никогда не чувствовала себя настолько взволнованной и счастливой, как сейчас, бросая ленту Дитмару.

— Вот вам мой знак! Но теперь мне нужно идти. И вам тоже — кто-то идет сюда!

С этими словами София исчезла, а счастливый Дитмар остался стоять, уставившись на шелковую ленточку. Ему удалось, у него был ее знак! Она чувствовала то же самое…

Дитмар летел на крыльях любви по улицам города к резиденции епископа. На следующий день он будет сражаться как никогда! Он всех победит ради Софии! И если ему придется противостоять ее отцу… Главное, чтобы она была рядом!

Дитмар готов был сражаться с самим архангелом Михаилом, если София будет подле него. Он был на седьмом небе от счастья!

 

Глава 7

Следующий день снова был безоблачным и холодным, хотя заморозки еще не наступили. Удача для участников турнира, которым не придется ни валяться в грязи, ни опасаться, что лошади могут поскользнуться на льду. Для декабря в Майнце стояла прекрасная погода, и это было хорошим предзнаменованием для правления нового короля, что не уставал повторять епископ.

Роланд Орнемюнде выиграл свой первый поединок, равно как и Рюдигер из Фалькенберга. Рыцари встретились на выездной площадке и обменялись такими ледяными взглядами, что по сравнению с ними холодный ветер над ареной показался знойными вихрями пустыни. Во всяком случае, так сказал Авраам Дитмару. Рюдигер сразу же представил племяннику своего еврейского друга, и Авраам прекрасно развлекал юношу историями о паломничестве в Тур, которым прикрывались Герлин из Лауэнштайна и дядя Авраама Соломон, чтобы увезти Дитмара в безопасное место, подальше от Роланда.

— Мы путешествовали под видом цирюльников, а вы, господин Дитмар, были дитем целителя. Вы учились ходить у наших костров и почти не плакали, даже когда в повозке было холодно и сыро. И, замечу, было ясно, что вы прирожденный всадник. Как бы быстро мы ни ехали с вами в седле, вам хотелось еще быстрее…

Разумеется, на самом деле Аврааму было поручено не спускать глаз с юноши, держать его как можно дальше от Роланда Орнемюнде и еще дальше от его дочери. Но Авраам опасался, что уже слишком поздно что-либо делать. Накануне вечером Рюдигер заметил, что Дитмар пришел поздно, и предусмотрительно не стал задавать вопросов. Никоим образом он не мог рисковать серьезно поссориться с племянником после того, как страсти хоть чуть-чуть утихли. Рюдигер предположил, что Дитмар пропустил парочку кубков с другим рыцарем и при этом поделился с ним своими любовными радостями и печалями.

Авраам, который как торговец лучше мог читать по глазам соседа, чем его друг рыцарь, исходил из худшего. Днем раньше Дитмар лишь издали вздыхал и краснел при виде дочери Роланда Орнемюнде, теперь же она робко, но со счастливым видом отвечала на его взгляды. А еще шелковая лента, которую он повязал на запястье! Он наверняка держал ее под рукой, чтобы в нужный момент повязать на пику. Разве последний раз он сражался не под знаком другой дамы? Авраам был уверен, что Дитмар встречался с Софией. И теперь София была так же влюблена, как и он. Все это было чревато сложностями. Потребуется немало хитрости и ловкости, чтобы Дитмар остался целым и невредимым, пока не закончится турнир.

Однако все последующие сражения Дитмар выигрывал благодаря смелости. Окрыленный тем, что шелковая лента Софии была закреплена на его пике, он искусно разделывался с противниками. Второй сдался после падения с лошади и даже не стал продолжать сражаться на мечах. При этом Дитмар уже без стеснения улыбался Софии, представая перед почетной трибуной до и после поединков. Его друзьям и защитникам оставалось только надеяться, что Лютгарт все время была достаточно пьяна, чтобы заметить что-то подозрительное. Для Роланда Орнемюнде присутствие истинного наследника Лауэнштайна уже не было тайной. Количество рыцарей, которые все еще принимали участие в турнире, заметно уменьшалось, и во время второго поединка Дитмара в этот день Роланд также был среди зрителей.

— Он уже радуется, что сможет свернуть ему голову, — вздохнул Рюдигер. — Лучшая возможность, чем «несчастный случай» на турнире, ему вряд ли может подвернуться. А Дитмар чувствует себя непобедимым.

— Но теперь ты можешь все изменить, — сухо произнес Авраам. Он разговаривал с одним из глашатаев и вскользь осведомился о последовательности поединков на следующий день. — Завтра в четвертом поединке будут противостоять друг другу господин Дитмар Орнемюнде и господин Рюдигер из Фалькенберга. Так что до завтра у тебя еще есть время подумать, позволишь ли ты племяннику выиграть или одержишь над ним верх.

Дитмар даже не стал спрашивать, кто будет его противником на следующий день, и он совсем не расстроился, что в этот вечер не оказался среди отличившихся рыцарей. Между тем борьба становилась все ожесточенней, и оставшиеся воины распределяли призы между собой. Епископ все еще мог допустить, что один из них достанется Роланду Орнемюнде. Причем он не питал иллюзий: если рыцарь будет и дальше так же успешно сражаться, на следующий день придется терпеть его за столом короля. А это настоящий скандал!

В эти дни Зигфрид из Эпштайна с трудом выполнял свои обязанности архиепископа и устроителя турнира. Ведь он также знал, что в состязании участвуют два представителя рода Орнемюнде. Он никак не мог решить, пойти ли ему против совести и, подтасовав результаты жеребьевки, как можно дольше держать их подальше друг от друга или же оставить все на произвол судьбы? И, возможно, из-за случайной гибели одного из родственников подтвердить бесспорное право другого быть хозяином крепости Лауэнштайн?

Дитмар же совсем об этом не беспокоился. Вечером он нетерпеливо дождался, пока в окне Софии погаснет свет. Затем он вытащил одолженную лютню и стал наигрывать мелодию простой любовной песни. После турнира он долгие часы упражнялся, чтобы достойно выступить, и, как и ожидалось, София растрогалась до слез. Оба продолжали обмениваться учтивыми фразами — София восхваляла боевую мощь Дитмара, а он восхищался ее красотой. Дитмар подслушал несколько красивых сравнений у трубадуров в лагере рыцарей, а София повторяла похвалы короля и графа Тулузы, которые постоянно комментировали происходящее на турнирной арене.

Наконец девушке пришлось отойти от окна и принять на себя весь гнев рыцарей, разместившихся в комнате для гостей. Дитмар же себя не помнил от счастья и остаток вечера провел, сочиняя любовную песню.

— Если ты споешь ей это, она пошлет тебя к черту! — заметил рыцарь, с которым Дитмар делил соломенный тюфяк. — Но нужно спеть до поединка: если Рюдигер из Фалькенберга услышит это, он будет с криками кататься по земле и не станет с тобой биться.

— Рюдигер? — От удивления Дитмар опустил лютню. — Завтра я буду сражаться с ним?

Он, счастливый без меры, свернулся в углу, когда получил утвердительный ответ. Рюдигер будет снисходительным. Наверняка он не выбьет своего племянника из седла на глазах у его возлюбленной! Нет, Рюдигер — человек великодушный. Он, конечно же, позволит племяннику выиграть!

— Ну? И что ты будешь делать? — полюбопытствовал Авраам, встретив на следующее утро Рюдигера у конюшни.

Дитмар уже был на месте, его конь пританцовывал вокруг выездной площадки, которая находилась в поле зрения Софии.

— Что касается нас, мы сделали все, что могли, чтобы девочка оказалась подальше отсюда, — продолжал Авраам. — Мириам убедила графа Тулузы, что звезды предвещают беду, если он сегодня появится возле турнирной арены. Он охотно остался в своих покоях: вчера он выпил лишнего вместе со своим другом Роландом. Возможно, тот сегодня тоже чувствует себя не очень хорошо. Но, к сожалению, король без ума от Мири, а королева считает Софию очаровательной. Поэтому обе получили приглашение наивысшего уровня, и тут уж ничего не поделаешь. Хотя епископ и не в восторге от того, что мавританка и дочь захватчика находятся подле короля. Но больше на почетной трибуне почти нет женщин — если так будет продолжаться, королеве самой придется целовать победителя.

И действительно, с каждым днем придворные дамы королевы и супруги вельмож находили все больше причин, чтобы не явиться к турнирной арене. Светило солнце, но стоял лютый холод, и требовалось чрезмерное осознание своего долга или же искреннее восхищение рыцарскими турнирами, чтобы выдержать целый день под балдахином короля. Зрители уже давно надели самые плотные дорожные плащи поверх праздничных одеяний, только король стоически держался, оставаясь в своем роскошном наряде. Епископ велел принести меха, чтобы оббить сиденья, и уже ранним утром подавали горячее пряное вино. Однако все это имело лишь кратковременный эффект. Уже к полудню все замерзали до мозга костей.

— Однако с лица юной Софии не сходит румянец, — заметил Авраам. — И если ты меня спросишь почему, то я отвечу: она волнуется, ожидая поединка некоего рыцаря. Ну, так что ты сделаешь, Рюдигер?

Рюдигер проверил деревянный меч, который достался ему, хоть Ханзи всегда следил за тем, чтобы ему не подсунули поврежденное или хрупкое оружие.

— Как — что? — нехотя произнес он. — Я одержу над ним верх, но постараюсь, чтобы при этом он выглядел как можно лучше. Юный рыцарь с честью проигрывает в непродолжительном поединке более опытному. Это не может унизить его в глазах малышки, а даже если так произойдет, то тем лучше. Эта любовь, как ни крути, — катастрофа, — конечно, если он ее действительно не воображает.

Авраам покачал головой:

— Не надейся, вчера он одолжил лютню у одного трубадура из Тулузы, вот мы и узнали об этом. Он ведь не станет играть на ней для себя в пустой комнате. Нет-нет, Рюдигер, твой племянник хитрей, чем ты думаешь. Или же в таком случае говорят «влюбленней»? — Он расплылся в улыбке.

— Как бы там ни было, лучше пусть он будет зол на меня, чем мертв, — решительно выразил Рюдигер свои намерения. — А теперь пожелай мне удачи, Авраам, я должен разогреть коня.

К несчастью, именно добрые намерения Рюдигера стали злым роком для Дитмара. Юный рыцарь и сам не собирался сдерживаться в сражении с дядей. Он избегал встречаться с Рюдигером на выездной площадке. Никаких уговоров! И его поведение недвусмысленно давало это понять. Никто не должен был считать, что Рюдигер нарочно позволил ему выиграть, — даже если Дитмар тайно на это надеялся. Поэтому он удивился тому, что Рюдигер отреагировал адекватно, когда он помчался на него, нацелив пику так, чтобы попасть в бедро или голень Рюдигера или чтобы выбить его ногу из стремени и лишить всадника равновесия. Правда, в сражении с таким опытным воином эта уловка вряд ли имела бы успех, но если Рюдигер позволит выбить себя из седла, то даже не почувствует боли.

Однако Рюдигер и не думал падать с лошади. Вместо этого он стал целиться Дитмару в плечо. Попадание в цель принесло бы ему очки, также и Дитмар получил бы парочку. Рюдигер не собирался выбивать племянника из седла, а хотел, чтобы поединок окончился ничьей. Однако он не учел тот напор, с каким конь Дитмара мчался на него, и ему понадобилось больше ловкости, чем он рассчитывал, чтобы уклониться от удара юноши. Поэтому его собственная атака получилась неожиданно сильной. Дитмар получил болезненный удар и зашатался в седле, когда рыцари разъехались. Рюдигер выругался под забралом. Он не должен допустить, чтобы это повторилось.

Но вскоре именно это и случилось. Дитмар снова атаковал со всей силой, хоть ему было заметно тяжело держать щит: его левое плечо было повреждено. В этот раз он направил пику Рюдигеру в грудь, но дядя использовал свое копье, чтобы отбиться. При этом наконечник поднялся высоко и снова попал в уже поврежденное левое плечо Дитмара. Юноша потерял равновесие и упал на землю. Рюдигер обеспокоился, заметив, что ему с трудом удалось встать на ноги.

— Мне жаль! — прошептал он племяннику, спешившись, чтобы продолжить бой на мечах. — Это было немного сильней, чем я ожидал. Но ты действительно хочешь продолжать? Если у тебя что-то болит…

Дитмар не ответил, а только свирепо взглянул на дядю. Юный рыцарь чувствовал себя оскорбленным и решил сделать все, чтобы исправить свою ошибку. Рюдигер серьезно подумывал, не позволить ли своему деревянному мечу скользнуть по доспехам Дитмара и сломаться, но после того, как юноша нанесет ему парочку ударов, ведь победа благодаря чистому везению всегда оставляет горький привкус. Но он сразу же взял себя в руки. Следующим соперником Дитмара мог стать Орнемюнде. И от этого рыцаря пощады не жди!

Так что Рюдигер решительно отбивал атаки племянника, но все же пару раз позволил ему нанести удачный удар. И снова эта дружелюбная стратегия, которая лишь усугубляла поражение Дитмара. Ослабленный после ударов пикой — но также воодушевленный своими попаданиями, — юный рыцарь забыл про защиту. Удар меча его дяди, который на самом деле был нацелен в щит, снова оказался слишком сильным. Дитмар упал на землю и опять на поврежденное плечо. В этот раз он уже не поднялся, и Рюдигера объявили победителем.

Обеспокоенный, он поднял забрало племянника. Похоже, при падении Дитмар ударился еще и головой. По его лицу текла кровь. Однако это был всего лишь ушиб, и юный рыцарь находился в сознании. Но глашатаи все же велели принести носилки. Поле сражения Дитмар покинул не только побежденным, но даже не на своих ногах…

— Он будет ненавидеть меня всю жизнь, — вздохнул Рюдигер, когда сразу после поединка подошел к Ханзи и Аврааму, которые озадаченно смотрели на него. — Но я не мог ничего поделать: все, что только могло пойти наперекосяк, так и пошло.

— Звезды, — улыбнулся Авраам и смиренно воздел руки к небу.

— Думаю, не только юноша тебя ненавидит, господин Рюдигер, — сказал Ханзи и кивком указал на Роланда Орнемюнде. Рыцарь наблюдал за поединком и теперь уставился на Рюдигера с неприкрытой ненавистью. — Ведь ты сорвал ему все планы.

Рюдигер покорно кивнул.

— М-да, — произнес он. — И я сделаю это снова. Моим следующим соперником будет Рунгхольт из Баварии. Я уже трижды выбивал его седла. Но сегодня ему впервые улыбнется удача, и он одержит надо мной верх… Для меня турнир окончен, друзья. Я не стану рисковать и сражаться с Роландом. Но в следующий раз он от меня не уйдет, а встретимся мы с этим типом теперь уже на поле боя! Перед его крепостью!

София, затаив дыхание, следила за поединком своего рыцаря, не рассчитывая на плохой исход. Девушка никогда не восхищалась рыцарскими играми, она не могла судить, какой рыцарь сражался хорошо, какой плохо, какому сопутствовала удача, а кто не отличался особенными умениями. До этого момента она считала Дитмара непобедимым, поэтому испугалась до смерти, когда он упал с лошади. Она чуть не вскрикнула и с трудом взяла себя в руки. Ее мать не обращала на нее особого внимания, но испуганный крик не ускользнул бы от нее. Хватило и того, что госпожа Айеша Мариам нахмурилась, когда пальцы Софии стали судорожно сжимать ткань ее плаща. Похоже, мавританка что-то подозревала, — или же она действительно читала судьбы людей по звездам? Монашки в монастыре говорили, что это невозможно…

София, немного успокоившись, наблюдала за тем, с какой силой Дитмар, снова собравшись с духом, бросился с мечом на Рюдигера, но затем она все же вскрикнула, увидев, как он упал.

Лютгарт обратила на дочь затуманенный взор. Она снова видела все сквозь дымку горячего пряного вина.

— Что-то случилось, дитя мое?

София в испуге не могла оторвать глаз от арены. Рыцарь, которого объявили победителем поединка, поднял забрало побежденного противника, прежде чем предстать перед королем… Залитое кровью лицо Дитмара…

— Нет… я… то есть… я… Я чувствую себя не очень хорошо, матушка. — София вскочила с места.

Она знала, что уйти без извинений неприлично, но она просто не смогла бы выдавить из себя несколько учтивых слов перед королевой. Побледнев от волнения, она следила за тем, как Дитмара укладывали на носилки. Но ведь он жив? Он не мог умереть…

София поспешила мимо ошеломленной королевы и придворных дам. Она видела все словно сквозь пелену тумана. Но ей нужно было крепиться, она должна была найти его, она должна… Куда, ради всего святого, уносят раненых рыцарей? Кто ими занимается? А если он умрет…

София, шатаясь, побрела в сторону конюшни.

— София, дитя, да подождите же! — Голос мавританки прервал ее лихорадочные размышления. — Куда вы собрались? Вам плохо?

София покачала головой. На ней был плащ, но волосы она не прикрыла. А ведь она всегда их прятала, покидая ложу короля. Как и раньше, юная Орнемюнде больше всего на свете боялась обратить на себя внимание, но сейчас она была вне себя. Похоже, Авраам был прав. София уже встречалась со своим рыцарем, и то, что она испытывала к нему, было чем-то гораздо большим, нежели детское увлечение.

— Я должна пойти к нему, — прошептала она. — К Дитмару… Если он умрет…

Мириам покачала головой.

— Вовсе нет, дитя мое, он не умрет. Рюдигер приходится ему дядей. Он не стал бы так невозмутимо стоять перед королем, если бы юноша был серьезно ранен. Думаю, он удостоверился в том, что с ним ничего серьезного не произошло.

— Но кровь… — пролепетала София. — У него на лице была кровь…

Мириам вздохнула. Отвести сейчас Софию к Дитмару было бы, несомненно, неблагоразумно. Если ее отец узнает, что Дитмар ухаживает за ней и что она себя скомпрометировала, повидавшись с ним после поражения в поединке…

Но, с другой стороны, если Роланд найдет ее в таком состоянии, то почует неладное. И из-за Софии ее рыцарь может даже поплатиться головой, если она расскажет отцу об их любви!

Мириам потерла лоб.

— Ну хорошо, малышка, мы пойдем поищем его. Но закройте лицо покрывалом, чтобы вас, ради всего святого, никто не узнал. И прежде всего ваш отец. Ему ни в коем случае нельзя знать, какие чувства вы испытываете к господину Дитмару.

София удивленно посмотрела на Мириам.

— Но почему нет? Разумеется, не сейчас, мне… мне, разумеется, не позволено тайно видеться с рыцарем. Но если господин Дитмар посватается ко мне…

Мириам снова вздохнула. Значит, все зашло уже так далеко.

— Только что вы опасались, что он может умереть, — заметила она. — А теперь поторапливайтесь, я вижу вашего отца на выездной площадке. Пока он занят, вы можете навестить своего рыцаря. Он уж точно пока жив.

Рюдигер не спешил проведывать Дитмара. Он лишь кратко осведомился у одного из цирюльников, которые заботились о раненых рыцарях, о здоровье своего племянника, и услышал, что тот вполне здоров. После этого он наблюдал за тем, как Роланд Орнемюнде разбил очередного противника. После боя на мечах тот не смог подняться, и, похоже, его ранения были гораздо серьезней, чем царапины Дитмара.

В следующем поединке Рюдигер, как и планировал, проиграл юному Рунгхольту из Баварии, который себя не помнил от радости, но по-рыцарски помог противнику подняться на ноги после сражения. И теперь Рюдигеру наконец больше не нужно было ничего улаживать. Но ему предстояло выслушать укоры Дитмара. После того как Ханзи помог ему снять доспехи, он отправился в палатку цирюльника.

К своему изумлению, он услышал звонкий смех за одним из пологов, которые отделяли тяжело раненных от тех, кто отделался легкими ушибами. Мужчины с усмешкой посмотрели на Рюдигера.

— Не беспокойтесь, господин Рюдигер, проходите, юноша в полном порядке, — пробормотал один из цирюльников. Он как раз вышел с окровавленными повязками в руках из другой части палатки, откуда доносились скорее стоны, чем смех. Жертва Роланда Орнемюнде. — В отличие от этого, ему выбили один глаз. А вашего племянника я отделил от других, чтобы он спокойно мог пообщаться со своей дамой. Девушка была так растеряна, и госпожа посчитала… — Он многозначительно указал на Мириам, которую Рюдигер заметил только сейчас.

Закутанная в плотное покрывало, она стерегла вход во временные покои Дитмара.

— Ми… госпожа Айеша! Что… Что привело вас… — Рюдигер нахмурился.

Мириам пожала плечами.

— Не пустить девушку к нему показалось мне еще более рискованным. Но есть хорошие новости: он не зол на вас.

Она с готовностью подняла полог, и Рюдигер увидел Дитмара и его даму. Они сидели рядом на кровати — гораздо ближе друг к другу, чем позволялось на данном этапе ухаживаний. Но Рюдигер видел перед собой скорее не рыцаря и даму сердца, а двух счастливых детей. Дитмар выглядел израненным — его голова была перевязана, а на светлых волосах запеклась кровь, к тому же он держал поврежденную руку на перевязи. А вот у девушки был здоровый и свежий вид, кожа ее была светлой, щеки залил румянец радостного волнения, зеленые, как лесное озеро, глаза сияли, а ее золотистые волосы были распущены, и она спрятала под ними, как под покрывалом, лицо, когда вошел незнакомый рыцарь.

— Дядя! — Дитмар расплылся в улыбке при виде Рюдигера. — Вообще-то я должен на тебя сердиться! Ты попрал мою рыцарскую честь, я…

Рюдигер закатил глаза.

— Ты проиграл в турнирном поединке. Если уже это попрало твою рыцарскую честь, то что будет дальше? И разве ты не хочешь меня представить? — Он поклонился. — Благородная дама…

— Это София! — сказал Дитмар без всяких околичностей. — И я все ей уже рассказал. О Лауэнштайне и наследстве. И мы с ней одного мнения!

— Одного мнения? — испуганно спросил Рюдигер.

Дитмар и София одновременно кивнули.

— Мы созданы друг для друга! — произнесла девушка очень серьезно. Она обладала мягким, певучим голосом. Рюдигер понимал, почему она очаровала Дитмара. — Мои родители должны это понять. Ведь это знак свыше, Божья воля! Дитмар и София Орнемюнде из Лауэнштайна.

Дитмар кивнул.

— Вот посмотри, я подарил ей медальон! — важно заявил он. — В знак согласия моей матери. Она также полюбит Софию.

Рюдигер потерял дар речи. Медальон был подарком королевы Алиеноры Герлин. Она берегла его и передала Дитмару, когда его посвятили в рыцари, пока в качестве талисмана, но когда-то он должен был принадлежать даме его сердца. И теперь он находился в руках дочери захватчика!

Мириам положила руку Рюдигеру на плечо успокаивающим жестом.

— Наверно, так распорядились звезды, — заметила она. — А теперь идите и не ругайте Дитмара, этим вы точно ничего не добьетесь. А девочку оставьте мне, я отговорю ее сразу же бежать к родителям, чтобы рассказать им о Божьей воле. Но сперва нужно увести их отсюда. Представьте только, что будет, если Роланд заглянет сюда, чтобы проведать рыцаря, которого он недавно изувечил!

 

Глава 8

Роланд Орнемюнде в этот день выиграл все поединки, однако так и не дождался награждения призом и приглашения к столу короля — епископу все-таки удалось это предотвратить. Не стоило так сильно увечить своего противника, пояснил он глашатаям, которые должны были определить победителей дня. Помимо рыцаря с выбитым глазом еще один получил смертельно опасные ранения при падении с лошади. Да, последнее могло произойти вследствие стечения обстоятельств, но Зигфрид из Эпштайна заявил, что такой опытный рыцарь, как Роланд, способен контролировать силу своих ударов. Считалось излишним так свирепо избивать противников на турнирах.

Разумеется, Роланд все понял по-своему, и вечером ему понадобилось больше вина, чем обычно, чтобы залить очередное разочарование. Раймунд Тулузский охотно и терпеливо его выслушивал.

— Когда-то тебе придется вызвать этого господина Дитмара на поединок, — наконец сказал он. — Пока он жив, тебя ни за что не признают хозяином крепости. А пока ты незаконно удерживаешь крепость, будешь изгоем.

Роланд кивнул, но в то же время смиренно вздохнул.

— Но если я вызову рыцаря на поединок без причины, я так и останусь изгоем, — заметил он. — Пока он не нанесет мне оскорбление каким-либо способом, я не смогу ничего поделать. А что касается этого Дитмара, то он или такой же простофиля, как и его отец, или у него превосходные советники. Этот Рюдигер из Фалькенберга не отходит от него ни на шаг. Да и епископ, похоже, делает все, чтобы удерживать его подальше от меня. Если до послезавтрашнего дня ничего не произойдет, все пропало — празднества по поводу коронации закончатся. Как и прежде, ни один двор не принимает мою дочь на воспитание, да и Лютгарт не воспользовалась тем, что могла общаться с королевой. И снова лучше не стало…

Граф Тулузы пожал плечами и подлил другу вина.

— Но и хуже не стало, — утешил он Роланда. — К тому же у тебя еще есть время и будет групповая схватка. Если вы с мальчуганом будете сражаться в разных группах, может произойти несчастный случай…

Групповая схватка, импровизированное сражение, по традиции завершала турнир. Принимающих в ней участие рыцарей делили на два отряда, и сражение часто перерастало в дикую драку. Но Роланд Орнемюнде не питал иллюзий: Рюдигер из Фалькенберга подстроит все так, чтобы Дитмар не участвовал в этом сражении. А в случае, если ему это не удастся, Роланду сперва придется сразиться с ним.

— А что касается девочки, — продолжал граф, — то я с удовольствием возьму ее на воспитание. Она красивая, милейшая девчушка, моя супруга не будет против.

Роланд изумленно посмотрел на друга.

— Ты правда это сделаешь? — спросил он. — Не… не требуя ничего взамен? От меня или от… нее? — Он видел, какие взгляды бросал Раймунд на «красивую, милейшую девчушку».

Раймунд только отмахнулся.

— Ну конечно же, мой друг! Неужели ты думаешь, что я стану прикасаться к твоей доченьке? Нет-нет, она нетронутой прибудет в Тулузу, даю тебе слово. Однако что будет там… Моя супруга ведет «двор любви». Дворец полон пылких юных рыцарей.

Роланд покачал головой.

— Да нет, София не отличается пылкостью. Она еще не посмотрела ни на какого юношу. А что касается рыцарей, ты ведь можешь занять их чем-нибудь. На чьей стороне ты сражаешься в этой странной войне против альбигойцев, из-за которых Папа призывает к крестовому походу?

Пока Роланд и граф кутили, Дитмар снова направился к постоялому двору, где находилась София. Юный рыцарь решил исполнить ей песню собственного сочинения. Как и ожидалось, София сочла ее лучшей из всего сочиненного живыми и покойными трубадурами и не скупилась на похвалу. Однако в этот раз им пришлось поплатиться за неосторожность. Юные влюбленные не остались незамеченными — они привлекли внимание хозяина трактира и других рыцарей, остановившихся на постоялом дворе.

Никто из них не был заинтересован в том, чтобы выдать рыцаря и его даму сердца. Напротив, воспитанные при «дворах любви» юные рыцари нашли поступок Дитмара невероятно романтичным и достойным великого возлюбленного. Даже если его пение мешало им спать, они благосклонно к этому относились. Те же, кто получил традиционное воспитание, вообще не заинтересовались кокетничающей парочкой, разве что пригрозили вылить содержимое ночного горшка на неумелого певца, если он исполнит еще одну песню. То же самое относилось и к хозяину трактира, но он заметил, что в этот вечер его потаскухи с бо́льшим воодушевлением предавались своей работе, чем обычно, поскольку юный рыцарь растрогал их. А Лютгарт Орнемюнде, которой все это касалось больше всех, спала беспробудным сном пьяницы.

Поэтому, возможно, ничего бы и не произошло, если бы на следующий вечер Роланд Орнемюнде не противостоял в поединке, как нарочно, именно тому странствующему рыцарю, который ночью кутил как раз в том трактире. Орнемюнде действительно удалось стать одним из двух последних воинов этого турнира, и теперь он сражался за свою честь, в то время как его противник надеялся как победитель турнира попасть в войско короля или по крайней мере быть принятым в крепости одного из почтенных зрителей. В любом случае его ожидала ценная награда, которая была ему как странствующему рыцарю крайне необходима. Поэтому рыцари не щадили друг друга. Они сражались деревянными мечами с мощью великанов, после того как поединок в седле окончился ничьей. При этом они обменивались громкими оскорблениями, что также было привычным делом. Наконец господину Куниберту из Вормса удалось привести в замешательство Роланда Орнемюнде.

— Прежде чем сражаться с мужчиной, вам следует образумить свою дочь! — с ухмылкой произнес рыцарь.

На мгновение Роланд опустил свой щит, но тем не менее отбил тут же последовавшую атаку Куниберта.

— Что вы знаете о моей дочери? — бросил он ему. — Только посмейте засомневаться в ее добродетели, и завтра мы встретимся с вами с острым оружием в руках! — Его меч с силой ударился о щит противника.

Куниберт попытался достать до него мечом снизу.

— Я не могу ничего сказать о телесной невинности вашей дочери, — он снова ухмыльнулся, — но вот ее сердце, несомненно, тронул юноша, который вчера горланил жуткие стихи под окнами вашего постоялого двора.

— Вы это выдумали! — проревел Роланд и снова отбил удар Куниберта.

Тот расхохотался.

— Нет, господин рыцарь, такие ужасные стихи я бы никогда не стал слагать! Да и трубадура отвратительней этого я не встречал. Но, похоже, он красив, этот юноша, так как ваша дочь очень мило беседовала с ним. Спросите трактирщика, если не верите мне!

— Спрошу! — воскликнул Роланд и атаковал его с новой силой. — Как только разделаюсь с вами!

Больше ничего сказано не было — обоим рыцарям не хватало воздуха. Похоже, откровение господина Куниберта обернулось против него. Роланда теперь переполняла ярость — не только по отношению к противнику, его дочь также дала ему повод прийти в бешенство. Но, прежде чем он мог заняться Софией, ему нужно было расправиться с Кунибертом, и он был беспощаден. Еще несколько ударов — и противник упал избитый на землю и сразу же сдался, чтобы не получить еще повреждений, как наполовину ослепший рыцарь два дня назад.

— Победителем этого поединка объявляю господина Роланда Орнемюнде! — возвестил глашатай.

Роланд, все еще вне себя от ярости, стал перед почетной ложей. Он выдавил из себя улыбку, когда королева надела на него золотую цепь. Поцелуй Лютгарт он также терпеливо вынес, равно как и слова признания короля. Роланд не сомневался, что его тут же объявят победителем всего турнира и пригласят к столу монарха — теперь епископу было нечего возразить.

Но прежде Роланду нужно было кое-что уладить.

— София! — прошипел он. — София и Лютгарт! Мне нужно поговорить с вами обеими!

— Это не то, о чем ты подумал, отец! — оправдывалась София мягким голосом с блеском в глазах.

Последовав за родителями за конюшни, она сразу же призналась, что виделась с рыцарем перед постоялым двором. Она поморщилась — это место служило выездной площадкой для рыцарей, и здесь воняло конским навозом. Лютгарт с отвращением приподняла подол платья. Не самое лучшее место для разговора, но Роланд был слишком взволнован, чтобы вести женщин на постоялый двор.

— Вот как? — воскликнул он. — Да о чем же мне еще думать? Ты кокетничала с рыцарем, который имел наглость осыпать тебя любезностями, стоя под твоим окном, прямо на улице! На таких типов нужно мочиться, София, а не отвечать им!

— Отец! — София покраснела, услышав грубое выражение. — Слова и поступки господина Дитмара, вне всяких сомнений, благородны! Мы… мы влюблены друг в друга. Мы…

— Как зовут этого типа? — рявкнул Роланд.

София расправила плечи.

— Дитмар Орнемюнде, сын Дитриха Орнемюнде из Лауэнштайна. Вот видишь, это Божья воля, отец! Теперь ты понимаешь, что Господь желает, чтобы наши семьи снова воссоединились, чтобы вместе править Лауэнштайном, что Дитмар и я созданы друг для друга?

Она запнулась, когда отец, оправившись от шока, расхохотался.

— Божья воля, София! Лютгарт, Божья воля! Да, так, и правда, можно выразиться! Я тут хожу кругами вокруг этого мальчугана, а он не допускает ни малейшей оплошности. Но теперь! Этот тип обманул меня, обесчестил мою дочь… Более чем веская причина для вражды! — Орнемюнде снял перчатку. — А теперь иди в церковь, София, и кайся в своих грехах, или молись за своего возлюбленного, или делай что там положено в таком случае делать девушке. А ты, Лютгарт, присматривай за ней. Мы еще поговорим о твоем пренебрежительном отношении к своим материнским обязанностям! А я сейчас пойду вызову Дитмара из Лауэнштайна на поединок! Епископу будет нечего на это возразить! Через пару часов Лауэнштайн будет принадлежать мне. Мне и только мне!

Роланд по пути забрал свой меч из конюшни — ведь с очередным противником он будет биться с острым оружием. Затем он ринулся на турнирную арену, где как раз собирались рыцари. Глашатаи закончили совещаться. Наконец был определен победитель турнира и победитель дня.

Роланд не обратил на них никакого внимания.

— Где Дитмар Орнемюнде? — резко обратился он к первому попавшемуся ему рыцарю-глашатаю и одному из судей.

Тот пожал плечами.

— Этого я не знаю. Но мы искали вас, господин Роланд. Король готов наградить победителя турнира, этим вечером вы будете сидеть за столом рядом с ним. Пойдемте, нужно много чего подготовить. Вам следует одеться соответственно. Забудьте пока о господине Дитмаре, что бы вам ни нужно было с ним обговорить.

Роланд не мог отказаться от почестей, оказываемых королем. Нехотя он принял участие в триумфальном шествии по арене. Поединок придется отложить. Вот бы только этот Дитмар не натворил чего…

— Вам нужно скрыться, и как можно быстрее!

Мириам уже давно научилась делать выводы, исходя из поведения людей. И ярость Роланда в конце его последнего поединка, его настойчивое желание поговорить с семьей вместо того, чтобы наслаждаться победой над последним противником, — все это не предвещало ничего хорошего. Поэтому Мириам поспешно извинилась после того, как Лютгарт и София удалились. Это не выходило за рамки приличия, ведь придворный штат отправился в отапливаемую углем палатку, где подавались напитки.

Астролог задумалась, не стоит ли ей разыскать Роланда, Софию и Лютгарт, но это все же показалось ей не слишком хорошей идеей. Ей следовало предупредить Дитмара и Рюдигера. Если это окажется ложной тревогой, тем лучше. Она нашла рыцарей у одного из трактиров, где они ожидали решения судей. Оба были не в доспехах, они облачились в праздничные наряды свиты принца, ведь в этот день они больше не должны были сражаться. Дитмар, который все еще держал руку на перевязи, чтобы не беспокоить плечо, теперь имел также вескую причину не участвовать в групповой схватке на следующий день.

— До Орнемюнде дошли какие-то слухи, — поспешила сообщить Мириам обоим. — Он только что потребовал объяснений от Софии. И, насколько я ее знаю, она с сияющими глазами расскажет ему о Божьей воле, которая снова соединяет род Орнемюнде, — или что-то в этом роде. Вам нужно убраться отсюда, и как можно быстрей!

Рюдигер обеспокоенно кивнул, но Дитмар выпятил грудь.

— Значит, так и должно быть, — спокойно произнес он. — Мы предстанем перед моим родственником. Ему придется принять…

— Мы? — ухмыльнулся Рюдигер. — Он едва ли станет втягивать Софию в эти разбирательства. Господи, Дитмар, если она действительно призналась в заигрывании с тобой, у него есть веская причина бросить тебе перчатку в лицо! Прямо перед королем и всем народом, ему для этого не нужны никакие хитрости! И ты не сможешь его одолеть, ты…

— Меня вдохновляет сила высокой любви, — с достоинством произнес Дитмар.

— Это не смешно! — проворчал Рюдигер.

— Дитмар, вам нужно… вам нужно уехать!

Рыцари, собравшиеся вокруг трактира, удивленно переглядываясь, пропустили девушку, которая с развевающимися волосами, в распахнутом плаще кинулась к Дитмару и Рюдигеру. София Орнемюнде потеряла покрывало и обруч и в неподобающем для дамы виде пробежала от собора до турнирной арены. Кто бы ни встретил ее по дороге, наверняка на него это произвело неприятное впечатление. Она убежала от матери, когда та дрожащими пальцами зажигала свечу, и ей было совершенно все равно, что позже с ней сделает отец. Ей было важно найти Дитмара, пока перед ним в пыль не упадет перчатка Роланда.

Софии удалось сохранить ровно столько самообладания, чтобы не броситься ему на шею.

— Дитмар, слава богу, нашла вас вовремя! Вам… Вам нужно бежать, Дитмар, мой отец вас разыскивает. Он хочет вызвать вас на поединок и…

— Тогда я буду сражаться, как и подобает мужчине! — невозмутимо ответил юный наследник Лауэнштайна. Да, он питал к девушке чувства, но сейчас он был лишь рыцарем, лишь воином, защитником своей и ее чести. — Я ни за что не стану трусливо убегать! Я выеду на арену за вас и за Лауэнштайн, я…

— Ты поспешно выдвинешься в Париж по срочному поручению принца, — перебил его Рюдигер. — В то время как вы, госпожа… Вы, несомненно, вне себя, похоже, что-то вас напугало. Долгий… долгий день на турнирной арене… поединки рыцарей… кровь… — В этот день не пролилось ни капли крови, но Рюдигеру не пришло в голову ничего другого. — Для такой нежной души, как ваша, это слишком тяжелое испытание. Прошу вас, позвольте госпоже Ми… Айеше проводить вас в палатку, где вы успокоитесь и подкрепитесь.

— Мне не нужно подкрепляться! — воскликнула София.

— Я не буду недостойно убегать! — заявил Дитмар.

Но вскоре София собралась с духом. Похоже, она наконец стала понимать, что хотя Дитмар и ведет себя по-рыцарски, но подписывает себе таким образом смертельный приговор. С горящими глазами она решительно предстала перед ним и попыталась изобразить гнев.

— Вы будете подчиняться воле своей дамы! — резко произнесла она. — Во имя высокой любви я приказываю вам отказаться от поединка. Я… я приказываю вам чтить рыцарскую добродетель… покорности… как… как когда-то Ланселот по требованию госпожи Гвиневры, я…

Рюдигер снова схватился за голову. Эти влюбленные напоминали ему раздосадованных детей. Между тем эта живописная группа, разумеется, привлекла внимание всех находящихся поблизости рыцарей. И, несомненно, нужно было подыграть девушке, как бы сильно его не раздражало учтивое любезничание.

— Ты ведь слышал, Дитмар! — строго заметил он и попытался вспомнить подходящие строки из сказаний о короле Артуре. — Твоя дама требует от тебя высокой жертвы. Меры и сдержанности… во имя вашей любви. Разве ты не подчинишься ей?

На несколько мгновений воцарилась тишина. Затем Дитмар склонил голову и опустился перед Софией на одно колено.

— Вам, моя дама, принадлежат моя жизнь и моя честь! — произнес он. — Я к вашим услугам. Приказывайте!

Полчаса спустя Рюдигер, Ханзи и униженный Дитмар скакали на юг. Принц сразу же осознал неотложность ситуации и отправил рыцарей с важным посланием к своему отцу. Между тем Роланд Орнемюнде делил стол с королем. Он не смог никого вызвать на поединок, а вечером, после ужина, трубадуры уже распевали хвалебные песни о юном рыцаре, который поставил любовь выше чести. София слушала их с пылающими щеками — и совсем не ожидала пощечины, которую получила, как только они с родителями остались наедине после пиршества.

— Ты опозорила меня и выставила род Орнемюнде из Лауэнштайна на посмешище! Но ты не поедешь с нами обратно в крепость, чтобы ждать там своего любовника! — Роланд в ярости толкнул дочь в сторону постоялого двора. — Завтра Раймунд Тулузский отправится в свои владения, и ты будешь его сопровождать. Теперь тебя будут воспитывать при дворе графа… Там тебя обучат придворным манерам!