– Не знаю, сколько еще принцев им удастся найти, – сказал Вальтер. Они с Галеном подрезали в тропической теплице экзотические фруктовые деревья, слишком нежные, чтобы расти в открытом грунте Вестфалина в любое время года. – Было уже шесть?

– Семь, – ответил Гален.

Он вел тщательный подсчет. Мальва, как и другие младшие принцессы, которые чувствовали себя лучше, иногда останавливалась в саду и шепотом делилась с Галеном своим нелицеприятным мнением о принцах. Роза не выходила, хотя Гален часто видел ее у окна. Из-за золотисто-каштановых волос она казалась еще бледнее. Он снова хотел послать ей цветы, но принцесс было слишком много, и незамеченным подобный жест не прошел бы, а послать букет только Розе было бы с его стороны неправильно. Он объяснил свой первый подарок необходимостью проредить цветы в теплицах.

– И все как один надменные и себялюбивые, – поцокал языком Вальтер. – Лишь бы до трона добраться, а до принцесс им и дела нет.

И все семеро уехали, не разгадав тайну сношенных бальных туфель. Слышали, как король орал в любое время дня и ночи на любого, кто готов был слушать. Отношения с соседними странами сделались еще напряженнее, чем прежде. Если король Грегор, объявив состязание за свой трон, рассчитывал заставить страны Ионии объединиться, то он просчитался.

– Уже три месяца, – внезапно сказал Гален.

Вальтер только фыркнул.

– Принцесса Роза больна уже три месяца.

– Она идет на поправку, – заверил его Вальтер. – Воспаление легких всегда протекает тяжело, даже у молодых. – Старик похлопал юношу по руке. – Ты славный парень, если беспокоишься о них, Гален. Очень славный.

И тут дверь в дальнем конце теплицы открылась, и вошли две фигуры. Спасаясь от холода, они закутались так плотно, что наверняка юноша смог определить лишь их принадлежность к женскому полу. Однако, когда парочка избавилась от капоров и плащей, исходя паром во внезапном тепле, Гален узрел принцессу Розу собственной персоной, опирающуюся на руку музыкальной принцессы… Гортензии вроде бы.

Гортензия подвела Розу к скамейке под банановым деревом и отошла поглядеть на цветущие лианы. Гален положил секатор. Вальтер вскинул бровь, и юноша ухмыльнулся. Он сорвал апельсин с ближайшего дерева, подмигнул старику и направился по проходу к скамье.

Теперь, проработав при дворе уже некоторое время, то и дело натыкаясь на принцесс и министров, послов и принцев, он изрядно отшлифовал манеры.

– Доброе утро, принцесса Роза, – галантно произнес Гален и с поклоном предложил ей апельсин.

По правде говоря, ее вид его слегка шокировал. В окне она смотрелась романтически-бледной и тонкой, но вблизи сделались очевидны чрезмерная худоба, впалые щеки и залегшие под глазами темные круги. Густые золотисто-каштановые волосы были убраны в простую тугую косу и лишь подчеркивали строгую белизну кожи на фоне темного платья.

Однако улыбка Галена не дрогнула. Он подумал, что теперь она стала даже красивее, в ней появилось нечто неземное и зрелое, чего раньше не наблюдалось.

– Позвольте преподнести вам этот апельсин, ваше высочество, вкупе с пожеланиями скорейшего выздоровления.

– Вы очень щедры, мастер Гален, – ответила она, еле заметно посверкивая глазами, – особенно учитывая, что эти апельсины принадлежат моей семье. – Она приняла у него оранжевый шар и принялась перекатывать в ладонях. – И учитывая, что болезнь моя, скорее всего, является результатом падения в фонтан в день нашего знакомства.

Гален поморщился. Он знал, что она это припомнит, но надеялся, что не станет держать на него зла. Хотя, судя по призрачной улыбке на бледных губах, принцесса говорила не всерьез.

– Что ж, ваше высочество, мне известно, насколько я неотразим, но вряд ли можно меня винить, если моя красота подействовала на вас так сильно, что вы упали в обморок, – заявил юноша, вставая в позу.

В животе у него порхали бабочки, и он гадал, не слишком ли далеко зашел в своем поддразнивании.

Но он был вознагражден: Роза рассмеялась – это был высокий, чистый звук – и бросила в него апельсином. Гален ловко поймал подачу, но, когда смех ее перешел в кашель, уронил апельсин и склонился над ней, не смея похлопать девушку по спине или взять за руку.

– Простите меня, ваше высочество. Вам нехорошо?

Гортензия услышала кашель и прибежала назад. Она плюхнулась на скамейку рядом с Розой, обхватила старшую сестру одной рукой и поднесла к Розиным губам платок.

– Что случилось? – строго спросила она Галена.

– Мне очень жаль, ваше высочество, – произнес, отступая, молодой садовник. – Я рассмешил принцессу и…

– Вы ее рассмешили? – У Гортензии округлились глаза. – Она уже несколько недель не смеялась! – Принцесса улыбнулась Галену и слегка сжала Розино плечо.

– О боже, – выдохнула Роза, когда приступ кашля кончился. – Простите, – обратилась она к юноше.

– Нет, пожалуйста, ваше высочество, это все я виноват. – Он прочистил горло. – Вам… вам понравился букет? В смысле, букеты? Я посылал… – Гален умолк, чувствуя себя глупо.

– О да! – Роза тепло улыбнулась ему. – Они были прекрасны.

– Я свой сохранила, – влезла Гортензия. – Засушила, и он стоит в маленькой вазе у меня на фортепиано.

– Я рад, – произнес Гален, но глаза его были прикованы к Розе. – Я надеялся порадовать вас.

Значит, Роза сочла сделанный им для нее букет прекрасным!

– Ой, спасибо, что напомнили. – Роза порылась в кармане плаща и вынула шнурок, которым Гален перевязал ее букет. – Заберете? Уверена, он вам пригодится.

– Нет-нет! Вы должны его сохранить, принцесса Роза, – сказал Гален. – Старый солдат, который научил меня вязать, всегда говорил, что шнурок из черной шерсти отгоняет зло. Я подумал, может…

Он смущенно умолк. Перевязанные черным шнурком букеты должны были, по замыслу, отвести болезнь, но уже ясно, что ничего у него не вышло.

– Тогда спасибо. – Роза явно не заметила его колебаний, смотала шнурок и убрала обратно в карман.

Разговор иссяк, и Гален неловко топтался перед двумя принцессами.

– Ну. – Он покачался на каблуках, прикидывая, как бы поскорей вернуться к работе, пока не пришел Райнер и не накостылял ему. – Уверен, что вы наслаждаетесь вниманием множества поклонников королевских кровей, которые приезжают поглазеть на вашу красоту, так что мне, пожалуй, лучше убраться. – Юноша поклонился. – Ненавижу, когда меня вызывают на дуэль.

Говоря это, Гален ухмыльнулся и подмигнул, но реакция принцесс его потрясла. Роза зажмурилась, словно от боли, а Гортензия натурально перекрестилась и забормотала молитву.

Гален обернулся на шум за спиной и увидел двух средних принцесс, следом семенила самая младшая. Все они в ужасе уставились на него.

– Он про тех принцев, которые умерли? – спросила Петуния, хмуро глядя на Галена. – Нам не полагается о них говорить, – громким шепотом сообщила она.

– Кто… умер? – У Галена дрогнул голос.

– Ш-ш-ш! – Две сестры, державшие малышку за руки, потащили ее прочь.

– Ш-ш-ш! – повторила сама Петуния через плечо, по-прежнему сердито таращась на Галена.

– Роза, нам лучше вернуться к себе в покои. Тебе следует отдохнуть, – натянуто произнесла Гортензия, избегая встречаться с юношей глазами.

А ведь всего несколько секунд назад она улыбалась ему сияющей улыбкой за то, что он рассмешил ее старшую сестру. У Галена упало сердце.

– Нет. – Роза стряхнула ее руку. – Он имеет право знать. Все имеют.

– Но, Роза, – запротестовала Гортензия, – он же садовник. Он тут совершенно ни при чем.

Гнев вспыхнул в груди Галена, но юноша его сдержал.

– Она права, – сказал он, отворачиваясь. – Я всего лишь садовник.

Хватит ставить Розу в неловкое положение.

– Говорят, вы были солдатом, – окликнула его та, – сражались за родину.

Он медленно повернулся обратно, расправив плечи.

– Это правда, ваше высочество.

– Тогда вам знакомы дороги к югу от Вестфалина, ведущие в Спанию и Аналузию?

– Конечно знакомы, ваше высочество. Я шел по ним, возвращаясь с войны.

Он подумал о странной старухе, встреченной на тех дорогах, и о подаренном ею плаще, который хранился в сундуке у него в комнате в дядюшкином доме. Младшему садовнику от плаща-невидимки мало проку.

– Много ли на этих дорогах бандитов? Большой ли опасности вы подвергались? – Роза глядела странно, словно уже знала ответ.

Гален озадаченно помотал головой:

– Нет, ваше высочество. Вдоль дорог иногда попадаются хутора, но люди добры к усталому солдату. Возможно, с тех пор, как я возвращался, все изменилось. Но прошло всего месяца четыре…

Она кивнула:

– Все твердят одно и то же. На этих дорогах никогда не водилось грабителей или иного повода для беспокойства. Однако спанский принц, который приезжал за нами ухаживать и пытался… шпионить за нами ночью, убит бандитами по пути домой.

Гален отпрянул.

– Мне очень жаль, ваше высочество. – Он припомнил пижона-принца, визжащего на носильщиков во дворе. Шпага царственного хлыща выглядела декоративной и вряд ли остановила бы профессионального налетчика. – Но у него была охрана… – Видя расстроенные лица, он оборвал рассуждения. – Я вам сочувствую, ведь вы скорбите о потере друга, ваши высочества.

Роза отмахнулась:

– Вряд ли его можно назвать нашим другом. – Она рассеянно ковыряла носком низкого ботинка мягкую землю вокруг скамейки. – И принцев Ла-Бельжа и Аналузии тоже. Иначе мы бы уже оцепенели от горя, ведь они тоже мертвы.

– Как так? – Осознав, что у него отвисла челюсть, Гален захлопнул рот, чуть не щелкнув зубами.

– Дуэль, – коротко сообщила Гортензия. – Они встретились при ла-бельжском дворе спустя неделю после неудачи аналузского принца. Тот обвинил ла-бельжского принца – не помню их имен, простите, – в подрывной деятельности, мол, ла-бельжский принц расставил тут ловушки, дабы обеспечить поражение и унижение аналузского принца. Ни слова правды, но они дрались и убили друг друга.

Потеряв дар речи, Гален вытаращился на нее.

– Остальные тоже мертвы, – добавила Роза. – Все побывавшие здесь наследники престолов погибли. У кого корабль потонул. У кого обычно послушный конь испугался и сбросил седока, сломав бедняге шею. – Она подняла глаза на Галена. – Мы прокляты. Вы заслуживаете правды, так знайте: наша семья проклята. Вам надо уходить, найдите работу где-нибудь еще, пока и с вами чего-нибудь не приключилось.

– Но, принцесса Роза! – взял себя в руки Гален. – Вовсе вы не прокляты. Вы болели, но это наверняка…

Она оборвала его резким взмахом руки и с усилием поднялась.

– Мы прокляты, – обреченно повторила она. Проходя мимо под руку с Гортензией, она коснулась плеча Галена тонкими пальцами и негромко сказала: – Покиньте это место.

Когда несколько минут спустя его нашел дядя Райнер, Гален так и стоял посреди прохода. Глядя на скамейку, где прежде сидели Роза с Гортензией, он лихорадочно размышлял.

– Гален! Тебе что, заняться нечем? – Судя по виду главного садовника, он с легкостью мог подыскать работу любому праздному подчиненному. – И почему на земле апельсин валяется?

Гален поднял на него глаза:

– Я намерен разгадать эту загадку.

– Что ты мелешь? – Райнер протянул лопатку и пакет с семенами, но Гален их не взял.

– Мне надо повидать короля, – пробормотал он себе под нос, проталкиваясь мимо Райнера и направляясь к выходу из теплицы. – Бедная Роза. Я должен ей помочь.