В следующие два дня не случилось ничего примечательного. Лейси старалась не попадаться на глаза Джейку, когда он уходил на работу и возвращался. Она купалась только днем; после заката она уже не выходила из дома, не рискуя встретиться с Джейком при свете луны.
Когда она вернулась к обеду на третий день, то с удивлением увидела машину Джейка и еще чью‑то недалеко от своего коттеджа. Может быть, он пригласил кого‑то к себе на обед? Обычно он не приезжал домой во время рабочего дня. Впрочем, это ее не касалось; он волен поступать так, как ему заблагорассудится.
Пообедав, Лейси приняла душ и переоделась в хлопчатобумажные шорты и майку. Было жарко, ничего не хотелось делать, и она не собиралась никуда идти. Заколов волосы на затылке, чтобы шее не было слишком жарко, она решила спуститься на первый этаж, чтобы взять книгу. Взглянув в окно, она увидела, что машина Джейка стоит там же, а другая уехала. Значит, он остался дома?
Детектив, который она читала, увлек ее. Воздух в тени старой магнолии был достаточно прохладен, чтобы не чувствовать гнетущей жары.
Звук разбитого стекла, а затем крепкая мужская брань неожиданно оторвали ее от книги, и она подняла голову и взглянула в направлении дома Джейка. Звук шел оттуда — может быть, что‑то случилось? Нахмурившись, Лейси прислушалась. Да, снова, только на этот раз более приглушенно, но определенно слышалась ругань. Она улыбнулась. Джейк ругался точно как ее брат, когда выходил из себя.
Может, он разбил стакан и порезался? Она встала с качалки и отложила книгу. Пройдя через сад, она снова прислушалась. Не случилось ли чего серьезного? Тихо обойдя стену, разделяющую их участки, она крадучись направилась к задней стене дома Джейка.
Она постучала в сетчатую дверь. Наружная деревянная дверь была открыта, чтобы впустить в дом послеполуденный ветерок.
— Осторожно, здесь все усыпано осколками стекла! — донесся до нее голос Джейка из кухни.
Лейси вошла, остановившись на минуту, чтобы ее глаза привыкли к полумраку, царившему в доме.
Джейк стоял, прислонившись спиной к стойке, одетый лишь в шорты и полосатую футболку, опираясь на костыли; правая нога его была загипсована до колена. Весь пол вокруг него был усыпан осколками стекол и кусками белого картофельного салата. На лице у него было написано отчаяние. Он был бледен.
Лейси одним взглядом оценила ситуацию и отправилась искать веник.
— Я подмету здесь. Не двигайся, а то наступишь на стекло и поранишь еще другую ногу.
Она нашла веник и быстро смела стекло и остатки салата.
— Что произошло? — наконец спросила она, заметив еще огромный синяк на его лбу, а другой — на левой руке. Его шорты и футболка казались неуместными в разгар рабочего дня. Что же случилось?
Она подошла поближе, прислонив веник к стойке.
— Может быть, тебе лучше сесть? — спросила она.
Он сердито взглянул на нее, затем, закрыв глаза, тяжело вздохнул.
— Чертовски трещит голова!
— Может быть, приляжешь? — Она робко и нежно дотронулась до его руки. — Я посижу здесь с тобой.
— Не нужна мне ничья помощь. — Он постарался выпрямиться и поковылял на костылях к стулу, стоящему у кухонного стола. Тяжело опустившись на стул, он, казалось, не знал, что делать с костылями.
Лейси взяла костыли и прислонила их к стене.
— Ты хотел приготовить ужин? — спросила она.
— Ну да! Но, оказывается, я не могу даже удержать чертову миску с салатом!
— Трудно передвигаться, когда обе руки заняты костылями. Я что‑нибудь приготовлю тебе. Ты хоть расскажи, что случилось?
— Я упал на работе с каменной лестницы, у меня трещина в щиколотке.
— И, похоже, ударился головой о каменные ступени?.. — Лейси неожиданно с ужасом осознала, что он мог даже погибнуть. На какое‑то мгновение ужас от того, что могло случиться, промелькнул в ее сознании, и ей стало не по себе. Но она, тряхнув головой, отогнала от себя эти мысли и отправилась готовить ужин.
— Так, теперь ты будешь потрясать меня своими кулинарными способностями, — пробормотал он, хмуро глядя на нее.
Лейси радостно улыбнулась, не обращая внимания на его ворчание, и стала шарить по кухонным шкафам.
— Если я могу потрясти тебя сандвичами с ореховым маслом и желе, то конечно. Что касается чего‑либо большего, то боюсь тебя слегка разочаровать.
Выражение его лица слегка смягчилось, он откинулся на спинку стула, наблюдая, как она тянется к верхней полке за банкой орехового масла.
— Ты опять без бюстгальтера, — прокомментировал он, когда она закрыла дверцу шкафа.
— Ага, слишком жарко. А что, ты считаешь, я должна его постоянно носить? — Лейси повернулась к нему с лукавым выражением лица.
Он пристально смотрел на ее грудь, пока не заметил, как румянец вспыхнул на ее щеках. Тогда язвительно улыбнулся и медленно покачал головой.
Рассердившись на себя за то, что вновь позволила ему вывести себя из равновесия, она повернулась лицом к стойке и шлепком соединила две половинки сандвича. Сама напросилась, подумала она про себя, чувствуя, как горят ее щеки. Но зато Джейк хоть ненадолго забыл про боль… На мгновение у нее перехватило дыхание, теплая волна колыхнулась где‑то под сердцем. Она глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки, и закончила готовить сандвич. Найдя в шкафу тарелку, она положила на нее сандвич и поставила перед ним.
Затем она налила ему из холодильника стакан молока и принесла к столу, наклонившись над ним, чтобы поставить возле тарелки. Он сидел, не двигаясь, наблюдая за ней, глаза его блестели.
— Подвинь стакан, пожалуйста, поближе, — попросил он.
Лейси снова нависла над столом и подвинула стакан, поймав его взгляд уголком глаза. Он заглядывал под ее майку, край которой отставал от ее груди, когда она наклонялась.
Она выпрямилась и строго взглянула на него, но Джейк спокойно улыбнулся и протянул руку за сандвичем.
Лейси подвинула себе стул и плюхнулась на него.
— Сколько пробудешь на костылях? — спросила она.
— Доктор говорит, около двух недель. Потом, если все будет о'кей, мне поменяют гипсовую повязку, и я смогу получше передвигаться.
— Как это тебя угораздило полететь с лестницы? — спросила она с широко раскрытыми от любопытства глазами.
— Не твое дело! — огрызнулся он, нахмурившись и жуя сандвичи. Лейси встала.
— До свидания, мистер Уэйнрайт, — холодно сказала она.
Однако прежде чем она сдвинулась с места, Джейк выбросил вперед руку и схватил ее за локоть.
— Не уходи. Извини меня. — Он помолчал, глядя в ее глаза. Они потемнели от обиды, гнев боролся в них с сочувствием. Она всего лишь хотела помочь, а он в знак благодарности нагрубил ей.
— Черт, ненавижу постоянно извиняться. Я думал о чем‑то важном, отвлекся, а нужно было бы быть повнимательнее. Ступеньки на лестнице крутые, выщербленные и неровные. Я оступился, упал и покатился с верхней ступеньки до самой нижней. Представляешь, какое зрелище! — Большой палец его руки ласково гладил бархатную нежную кожу ее ладони.
— Мужчины становятся такими капризными, когда им нездоровится, — вздохнула Лейси. — Мой отец и брат всегда ведут себя точно так же. Может быть, тебе прилечь?
— Может быть. У меня жутко болит голова. Но мне трудно будет сейчас подняться по лестнице.
— Ведь здесь есть диван. Можно лечь и здесь? — произнесла она, чувствуя, что его близость вновь вызывает в ней прилив желания. Она вдруг заметила, как ее затвердевшие соски выступили из‑под тонкой ткани майки. Нужно хоть чуть‑чуть отодвинуться от него, пока и он не успел заметить этого! Она попробовала высвободить руку, и он отпустил ее и взял стакан с молоком.
Лейси с удовлетворением отметила, что он съел почти весь сандвич и выпил молоко. Она улыбнулась, вспомнив его слова о ее кулинарном искусстве.
— Я принесу тебе чего‑нибудь на ужин, — предложила она, отходя спиной к кухонной двери.
— Я и сам могу о себе позаботиться.
— Ну да, конечно, например, снова захочешь приготовить себе картофельный салат, — напомнила она ему.
— Пока ты не ушла, подай мне, пожалуйста, костыли.
Лейси подала, и он неуверенно поднялся и заковылял через прихожую в переднюю часть дома. Лейси шла рядом с ним, желая убедиться, что он дойдет до дивана и не упадет опять.
Он остановился, и Лейси подняла голову вверх, чтобы взглянуть на него — он стоял к ней почти вплотную. Она чуть отступила назад и оказалась спиной у стены, рядом с лестницей, ведущей на верхний этаж. Прежде чем она успела о чем‑либо подумать, губы Джейка нашли ее губы, и она забыла обо всем на свете…
— Можешь оттолкнуть меня, чтобы я упал, если хочешь, — наконец выдохнул он, терзая своими чувственными губами ее губы, и она ощущала их тепло и мягкую нежность.
— Почему ты все время ведешь себя так? — прошептала она, на секунду оторвавшись от его столь желанных для нее губ.
— Я ничего не могу поделать с собой, — прошептал он ей на ухо. — Мне было так спокойно, пока ты не появилась здесь…
— Не волнуйся, я скоро избавлю тебя от своего общества, — пробормотала она, желая вновь ощутить то удовольствие и восторг, которые дарили его поцелуи.
— Нет, — его язык потерся о ее нижнюю губу. Лейси вновь попыталась поймать его губы, но он отвел их.
— Мне нужно идти, — прошептала она, на самом деле страстно желая остаться.
— Подожди. — Его голос был умоляющим.
— Но я тебе даже не нравлюсь.
— Если бы ты знала, как я хочу тебя, — прошептал он.
Он снова страстно прижался своими губами к ее губам. Она с радостью приняла на себя тяжесть его мускулистого тела и наслаждалась этим.
Джейк слегка изменил позу, и Лейси вспомнила о его травмах. Ему нужно прилечь. Ей нужно дать ему отдохнуть, помочь дойти до дивана. Но ей хотелось, чтобы поцелуй продолжался бесконечно. Она хотела запечатлеть все до мельчайших подробностей в своей памяти, чтобы долго еще помнить об этом счастье, когда она уедет отсюда.
Медленно она уперлась руками в его грудь, слегка отталкивая его, но стараясь, чтобы он не потерял равновесия. Медленно его губы оставили ее, его глаза сузились — он пытался понять причину, почему она не хочет больше его ласк. Она жаждала продолжения, но понимала, что нужно остановиться.
Она тяжело дышала, ее взгляд упал на его шею, и она заметила, как на ней сильно и часто пульсирует жилка. Неужели он чувствует то же, что она?
Подняв на него глаза, она попыталась перевести ситуацию в обыденную.
— О чем ты думал, когда упал? — Она спросила о первом, что пришло ей в голову.
— Какая тебе разница. — Голос его был тихим, спокойным.
У Лейси сощурились глаза.
— Стоит мне тебя толкнуть, и ты упадешь и сломаешь другую ногу! — пригрозила она. — Так что не груби мне.
Он долго смотрел на нее сверху вниз, потом тихо вздохнул.
— О тебе.
Она не ослышалась? Он сказал это так тихо, что она не была уверена. Облизав губы, она снова почувствовала вкус его губ на своих губах.
— Тебе помочь дойти до дивана? — тихо спросила она, все еще ощущая его каждой клеточкой своего тела, мечтая лишь о том, чтобы сорвать с себя и с него всю одежду и лечь, тесно прижавшись к нему. Конечно, она знала, что никогда не посмеет сказать вслух о своем желании.
Джейк выпрямился и отстранился от нее.
— Я уже сказал, что не нуждаюсь ни в какой твоей помощи. Спасибо за то, что ты мне ее предложила. — Его голос стал холодным и по‑английски официальным.
Лейси обиделась, но не хотела, чтобы он это заметил.
— Я принесу тебе что‑нибудь на ужин чуть позже. — Она пошла через прихожую к двери.
— У меня полно друзей и родственников вокруг. Мне совершенно не нужно, чтобы ты заботилась обо мне, подавляя своей опекой.
— Я поставлю еду на кухонный стол, когда приготовлю, а ты, если хочешь, можешь не прикасаться к ней, пусть она заплесневеет! — прокричала она в ответ, не оглядываясь. Почему он так старается оттолкнуть ее от себя? Она всего лишь ведет себя по‑соседски!..
Хлопнув сетчатой дверью, она выскочила в сад. Никогда еще она не встречала таких гордецов! Но она ведь любит его, совершенно очевидно.
На секунду она остановилась. Она не может его любить — ведь он явно отталкивает ее от себя. И в то же время хочет ее. И она хочет его. Его поцелуи обжигали ее, а его ласки доводили до умопомрачения. С ней никогда не случалось ничего подобного!
Но она не позволит, чтобы он ставил ее в один ряд с другими женщинами, которых знал. Она не Сьюзен или ее двоюродные сестры, которые мечтают только о летних романах, не Элизабет, стремящаяся ухватить кусок пожирнее. Она не вынесет, если он узнает о ее чувствах к нему и высмеет ее. Она любит его, но он никогда об этом не узнает. Она медленно зашагала к своей даче.
На ужин она приготовила ветчину с картофелем и кукурузой. Подумала, не испечь ли печенья, но решила не возиться лишь для того, чтобы произвести впечатление на Джейка. У нее еще оставалось печенье, которое она пекла за день до того, — она положила несколько штук на поднос с едой и отправилась к дому Джейка.
Она поставила поднос на кухонный стол и быстро убрала тарелку со стаканом, оставшиеся от обеда, тихо опустив их в раковину. Она подвинула поднос к тому месту, где днем сидел Джейк. Чай со льдом, ужин, печенье, салфетка и столовый прибор; Тут было все, что могло понадобиться ему, — если он все же решит съесть то, что она приготовила.
Надеясь, что он все же так и поступит, Лейси повернулась, собираясь уходить.
— Лейси? — позвал его голос из глубины прихожей.
— Я принесла ужин. Приятного аппетита. — Она поспешила к двери, удивившись требовательному тону его голоса.
— Лейси, вернись!
— Не могу, у меня стынет ужин! Она боялась снова увидеть его, боялась, что не сможет потом уйти. Она пробежала через сад, вошла в дом и поспешила на кухню. Ей не очень хотелось есть. Нужно, видимо, было остаться у Джейка и убедиться, что он съест все, что она приготовила. Он не посмел бы выгнать ее.
Нет, она зайдет к нему чуть позже, когда он спокойно поест, а потом она соберет грязную посуду. Выглянув в окно, чтобы проверить, горит ли свет в задней части дома Джейка, она увидела, что свет горит. Может быть, он как раз ужинает.
Было уже чуть больше девяти часов вечера, когда Лейси пошла собрать грязную посуду, как можно дольше оттягивая этот момент. Ей совсем не обязательно видеть его, но она хотела хоть как‑то помочь ему.
Она вошла на кухню. Ни души! По всем признакам ему понравилось то, что она приготовила: тарелка была пуста и чай со льдом до дна выпит. Она поставила все на свой поднос и направилась к раковине, чтобы забрать остальную грязную посуду. Она вымоет ее у себя и вернет завтра, когда принесет завтрак.
На стойке у раковины стояли открытыми два пузырька, один с аспирином. Лейси подняла другой. Это было выписанное доктором какое‑то болеутоляющее средство. Он даже не успел закрыть пузырьки крышками. Бедный Джейк, ему, наверное, действительно было очень больно. Она заколебалась, ей хотелось узнать, в порядке ли он.
Оставив посуду на стойке, она медленно двинулась через прихожую, стараясь ступать как можно тише. Она, крадучись, шла вперед, всматриваясь вверх, в темноту над лестницей. Наверняка он и не пытался преодолеть все эти ступеньки сегодня, пока так неуверенно чувствует себя на костылях.
Она остановилась в холле, соображая, в какой комнате он может быть. Она взглянула в комнату справа от себя, сердце ее замерло, Джейк лежал на краю дивана, его нога в гипсе покоилась на одном мягком подлокотнике дивана, а другая почти касалась пола. Он запросто может во сне свалиться с дивана.
— Джейк? — тихо позвала она. Если он спит, она уйдет. Но он так неудобно лежит!..
— М‑ммм? — он не открыл глаза. Лейси вошла в комнату.
— Как ты себя чувствуешь? — нежно спросила она, лицо ее выражало тревогу.
— Паршиво.
— Ты лежишь еще ужасно неудобно. Разве этот диван не раскладывается?
— Раскладывается, но слишком много хлопот…
Она повернулась, ощупью поднялась по лестнице и нашла бельевой шкаф. В считанные минуты она вернулась, нагруженная простынями, подушками и легким одеялом.
— Давай я постелю тебе постель, — бодро заявила она.
— Лейси, я уже говорил тебе, что вполне могу обойтись без посторонней помощи! — Голос его зазвучал раздраженно.
— Да. Я вижу. Честное слово, Джейк, я никому не скажу, что помогала тебе в чем‑то. Можешь изображать из себя супермена, сколько тебе вздумается, но ведь на аккуратной постели тебе будет удобнее, ты сможешь вытянуть ноги и по‑настоящему отдохнуть.
— Если собираешься разговаривать со мной как с умирающим, то давай уже переходи на профессиональный язык сиделок, черт возьми: говори «мы»… «Не будет ли нам лучше в постели? Мы сможем вытянуть ноги». — Он открыл глаза, они, блестя, глядели на нее.
Лейси вдруг вообразила себя лежащей с ним рядом в постели. Она сглотнула. Такие идеи были слишком опасны. Не обращая внимания на его тон, она положила простыни на стул и протянула ему костыли. Хотела было помочь ему подняться, но не стала этого делать, зная, что он разозлится.
Джейк подавил стон, садясь на диване.
— Я видела в кухне болеутоляющие таблетки, — сказала Лейси. — Они помогают.
— Наверное. Меня как будто накачали наркотиками. Теперь у меня жутко трещит голова.
— Наверное, и нога, и рука тоже болят. — Она старалась говорить спокойно, но было трудно удержаться от сочувствующего тона. Она ведь на самом деле страдала вместе с ним.
— И ребра, в одном из них тоже трещина, — Он с трудом поднялся с дивана, доковылял до пустого стула и с размаху плюхнулся на него.
Лейси быстро раздвинула диван, застелила его чистыми простынями, взбила подушки и бросила их в изголовье. Легкое одеяло она сложила в ногах; сейчас оно не требовалось, было и так слишком жарко, но среди ночи может стать прохладно.
— Что‑нибудь еще нужно? — ласково спросила она.
— Нет, ничего не нужно, — проворчал он, угрюмо глядя на разобранную постель.
Лейси улыбнулась. Ему явно не хотелось быть зависимым от нее. Она опустилась перед ним на колени и заглянула ему в лицо. С минуту он смотрел на нее, потом, протянув руку, заправил выбившуюся прядь ее волос за ухо.
— Я просто очень благодарна тебе за то, что ты сделал для меня в те дни, — сказала она нежно. — Я вовсе не собираюсь покушаться на твою независимость.
Он улыбнулся ей, потом погладил ее плечо, потом коснулся ее груди.
Это было слишком. Лейси нельзя было оставаться. Она вскочила и улыбнулась ему, надеясь, что он не заметит, какую бурю чувств вызывают его прикосновения.
— Спокойной ночи, Джейк. Утром я принесу тебе завтрак. — Он молчал, и она наклонилась над ним, поцеловала в щеку, быстро повернулась и вышла.