Джина решила сообщить Кристал о своих планах, когда они возвращались из церкви с утренней службы. Миссис Ламберт была в хорошем настроении: на ней был новый наряд, который ей необычайно шел. Кроме того, друзья пригласили ее на кофе, где должен был присутствовать один популярный телеведущий.

— Я всегда хотела с ним познакомиться, — сказала мачеха Джине. — Он такой обаятельный. Если он задержится в Блумсби, обязательно приглашу его на ужин. — Она оглядела падчерицу, одетую в скромное темное платье. У Джины хороший вкус и довольно милое личико, думала Кристал. Жаль только, что она такая крупная. А вслух добавила: — Не сомневаюсь, ты была бы рада с ним встретиться. Мы приготовим что-нибудь изысканное… Кстати, ты не поможешь мне деньгами? Мой чек еще не пришел из банка.

Что ж, похоже, сейчас самый подходящий момент, чтобы объявить о своем решении, подумала Джина и ровным тоном произнесла:

— Сожалею, но не могу. Я подыскала себе небольшую квартирку в пяти минутах ходьбы от нашего дома и собираюсь переехать туда, как только перевезу свои вещи.

Миссис Ламберт резко остановилась.

— Ты не можешь поступить так со мной, Джина. Что я буду без тебя делать?

— Салли будет помогать тебе. К тому же я много раз говорила, что хочу жить отдельно.

— Я очень расстроена. Ты поступаешь так бессердечно! — Мачеха обиженно взглянула на Джину. — Я никогда не верила, что ты выполнишь это свое обещание.

— Но другие же я выполняла, не так ли?

— Твой отец этого не одобрил бы…

— А я думаю, что одобрил бы, — жестко ответила Джина, но потом, смягчившись, добавила: — Мы обе знаем, что папа был бы только рад, если бы ты вновь вышла замуж, а в мое отсутствие твои шансы повысятся.

Кристал задумчиво произнесла:

— Возможно, ты и права. Я часто отказывала мужчинам, так как не хотела оставлять тебя.

Джина восприняла эти слова с долей сарказма, но промолчала.

Когда они вошли в дом, миссис Ламберт окончательно успокоилась.

— Полагаю, твоя идея не так уж и плоха, — сказала она. — Можешь приходить сюда, когда только пожелаешь.

Проблема была решена, и Джина начала собирать свои вещи. Она решила перевезти в новую квартиру маленькое бюро, принадлежавшее матери, стол эпохи короля Георга, доставшийся ей от бабушки, маленькие акварели и несколько отцовских книг. Кроме того, Кристал в порыве щедрости предложила ей взять любую из настольных ламп.

Целую неделю Джина сновала туда-сюда, постепенно превращая пустую квартирку в уютный дом. Она наполняла кухонные шкафы, договаривалась с почтой по поводу переадресовки корреспонденции и покупала всякие полезные мелочи.

В пятницу вечером она последний раз ночевала в отцовском доме и утром попрощалась с мачехой. Заглянув к Салли на кухню, Джина уверила старушку, что они будут часто встречаться, пригласила ее в следующий выходной попить чайку и удалилась.

Утро было чудесным, квартира выглядела уютной и светлой. Джина распаковывала вещи, покупала еду, готовила ужин. Странно, но вместо одиночества она испытывала только опьяняющее чувство свободы. Больше не будет в ее жизни ни партий в бридж, ни Уолта…

Тем не менее, на следующей неделе она все-таки заскочила домой проверить, не слишком ли скучает Кристал. Джину начало мучить ощущение, что она поступила весьма эгоистично, так неожиданно переехав в новую квартиру.

Войдя в дом, она услышала смех и громкие голоса, доносящиеся из гостиной. Как только Джина появилась на пороге, сидящие в комнате люди повернулись в ее сторону. У мачехи была одна из многочисленных вечеринок с изысканными напитками и блюдами, и сама она сидела в центре компании друзей. Она явно была недовольна неожиданным появлением падчерицы, но быстро скрыла свои чувства за фальшивой улыбкой, воскликнув:

— Дорогая, как я рада тебя видеть! Чтобы взбодриться, я решила пригласить гостей. Думаю, ты со всеми здесь знакома?

Джина поздоровалась и, несколько минут поговорив с Кристал, удалилась под предлогом того, что зашла лишь на минутку по пути к знакомым. От ее взгляда не ускользнуло облегчение, появившееся на лице мачехи.

Но вместо того, чтобы уйти, Джина направилась на кухню к Салли. Та захлопотала вокруг своей любимицы.

— Вот угощение, а вот и чай, мисс Джина. Присаживайтесь и расскажите мне, как вы там поживаете. Вам не одиноко? — Джина так энергично затрясла головой, что домработница усмехнулась. — Хозяйка живет по-прежнему весело, так что можете за нее не волноваться. Постоянные партии в бридж, походы в театр…

Джина медленно произнесла:

— Салли, я должна была сделать это раньше, чтобы не быть для нее обузой. — Она перехватила участливый взгляд старушки и добавила: — Сейчас мне очень хорошо. Я ведь не слишком общительный человек.

— Просто вы еще не встретили людей, с которыми приятно иметь дело, — заметила та. — Но не волнуйтесь, он появится…

— Кто? — удивленно посмотрела на нее Джина.

— Ваш муж, конечно же. Неожиданно, прямо из-за угла. Может быть, в этом году, может, в следующем…

— А может, и никогда, — сказала Джина и засмеялась. — Обо мне не волнуйся. Я буду жить в своей уютной квартирке и наслаждаться свободой. Начну ходить в теннисный клуб или навещу Чиверсов. Они приглашали меня приезжать в любое время, а у них есть бассейн.

— Вашему папе нравилась эта пара. Кажется, их старший сын почти ваш ровесник?

— Уж он-то точно меня не ждет. Ему нравится Оливия Донован. Я встретила ее вчера, и она сообщила мне, что они с Тедом уже обручились.

— Ну, он не последняя рыбка в море, — возразила Салли.

Джину радовало, что Кристал счастлива, но в то же время девушка чувствовала себя уязвленной. Она всегда знала, что мачеха относится к ней равнодушно, да и сама, как ни старалась, не смогла пробудить в себе ничего, кроме слабой симпатии к этой женщине, и все же они довольно долго жили вместе…

Джина отогнала от себя грустные размышления и стала укладываться спать. Завтра четверг, и у сэра Говарда должно быть очень много пациентов.

Надо будет взять мой «форд» со стоянки, думала она, и съездить в Гринвилл к тете Эмме. Это была младшая сестра ее матери. Они редко встречались, но нежно любили друг друга. Кристал же об этой поездке знать вовсе не обязательно.

Джина опустила голову на подушку, удовлетворенно вздохнула и погрузилась в сон.

На следующее утро, придя на работу, она встретила Конни.

— Он там, — прошептала та. — Когда я вошла, они оба были в кабинете. Я принесла кофе и увидела, что все завалено книгами и бумагами. — Девушка округлила глаза. — Похоже, они что-то замышляют.

Джина, взволнованная предстоящей встречей с доктором Флетчером, постаралась взять себя в руки и с показным равнодушием произнесла:

— У тебя слишком разыгралось воображение. Просто им нужно многое обсудить. Ведь доктор Флетчер должен войти в курс дела.

Конни разочарованно посмотрела на нее.

— Ты такая рассудительная. И я не понимаю, как… — Она резко замолчала, поскольку открылась дверь кабинета и из нее высунулась голова сэра Говарда:

— Мисс Ламберт, не могли бы вы зайти ко мне? Конни, когда появится миссис Бернс, скажи, что она мне тоже понадобится.

Меня хотят уволить? Вероятно, я что-то не так сделала, размышляла Джина, направляясь с блокнотом и карандашом в кабинет начальника.

Доктор Флетчер поздоровался с ней и пригласил присесть. Сэр Говард взглянул на Джину из-под очков:

— Мисс Ламберт, я получил неожиданный вызов в одну из азиатских стран и во второй половине дня вылетаю туда. Меня не будет некоторое время, — пока что это все, что я могу сказать. Доктор Флетчер любезно согласился заменить меня в этот период. Для вас мой отъезд означает установление гибкого графика работы. Кроме того, вы должны быть готовы помогать мистеру Флетчеру в его собственной клинике в те дни, когда он не будет работать у нас. Возможно, вам придется раз в неделю оставаться там на ночное дежурство. Вы не против? — Пока Джина размышляла, сэр Говард поспешно добавил: — Миссис Бернс будет принимать вызовы и записывать пациентов на прием. И хотя вам придется выполнять больше работы, чем обычно, все ваши старания компенсируются.

— Как насчет дополнительных выходных? — осведомилась Джина.

— Или так, или, если вы захотите, в виде прибавки к зарплате.

— Лучше я возьму выходные. И, конечно, я сделаю все возможное, чтобы помочь вам.

Мужчины обменялись удовлетворенными взглядами.

— Чудесно, — сказал сэр Говард, а доктор Флетчер только молча посмотрел на девушку. — После обеда прием больных продолжится без меня. У нас сегодня полно пациентов, не так ли? — Джина кивнула, и он сообщил: — Их всех уже предупредили. Обычно я не веду прием по выходным, но доктор Флетчер выразил желание поработать здесь в субботу утром. — Сэр Говард сделал паузу. — Вам все понятно? — Джина вновь кивнула. — Тогда вы должны будете после ночного дежурства в клинике доктора Флетчера приехать сюда, а в воскресенье сможете отдыхать. Доктор появится здесь в понедельник утром, останется до полудня вторника, а затем вернется до среды к себе в клинику. Вы поедете с ним. Конечно, у вас будет полно работы, но ее необходимо выполнить как можно лучше.

Джине было любопытно, куда же уезжает ее шеф, но вслух она произнесла:

— Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам, сэр Говард.

— Да-да, вы хороший работник. Не сомневаюсь, что у вас все получится.

Раздался стук в дверь, и вошла миссис Бернс. Выслушав объяснения начальника, старшая медсестра очень удивилась, но, как и Джина, сдержанно сказала:

— Конечно, я сделаю все, что смогу, сэр Говард. Все будет в порядке.

Она улыбнулась сначала патрону, а затем доктору Флетчеру, и Джина обратила внимание, что тот ответил на эту улыбку. Все это время он молчал, и Джина гадала, зачем ему понадобилось взваливать на себя так много работы.

Джина искоса бросила взгляд на стол и увидела, что на нем лежат авиабилеты. Девушка поспешно отвела глаза, опасаясь, что доктор Флетчер наблюдает за ней.

Внезапно сэр Говард спросил:

— Мисс Ламберт, а ваша мачеха не будет возражать против изменения вашего графика?

— Я теперь живу одна, сэр.

— Но в клинике записан ваш новый адрес?

— Да.

Сэр Говард рассмеялся:

— Вас не так-то легко поймать, да?

— Надеюсь, что нет, сэр. В противном случае, моя помощь вам не пригодилась бы.

Он снова расхохотался:

— Ну что ж, спасибо. Детали вы обсудите позже с доктором Флетчером.

Первые пациенты должны были скоро прийти, поэтому Джина и миссис Бернс занялись своими обычными делами, не обращая внимания на расспросы Конни.

— Мы расскажем тебе все за обедом. А сейчас займись своей работой, — строго оборвала ее старшая медсестра.

Пациенты шли сплошным потоком, и утро было очень напряженным. Джина пила остывший кофе и размышляла, стоит ли сообщать новости Кристал. В конце концов девушка решила, что не стоит этого делать, ведь она будет отсутствовать всего лишь одну ночь в неделю. Хорошо бы в доме доктора к ней отнеслись радушно.

Джина набросала небольшой список вещей, которые нужно взять с собой. Понадобится ли пишущая машинка, или она есть на новом месте работы? Пожалуй, надо спросить об этом у Флетчера, решила она.

Сэр Говард, распрощавшись с последним пациентом, вскоре уехал. Перед уходом он об ратился к доктору Флетчеру и вышедшим про водить его медсестрам:

— Прошу вас никому не говорить, куда я уехал. Обещаете? — Все кивнули и пожелали ему счастливого пути. На прощание он добавил: — Надеюсь, мы скоро увидимся. Думаю, что доктор Флетчер и наши пациенты останутся довольны вашей работой.

Оба мужчины вышли, и Джина, наблюдая за ними в окно, увидела, как они садятся в темно-серый «бентли». Сэр Говард водил «роллс-ройс», припомнила она, так что, должно быть, это машина доктора Флетчера. Что ж, по крайней мере, я поеду с комфортом, подумала девушка.

Конни сгорала от любопытства.

— Интересно, куда он отправился? И к чему такая спешка, хотелось бы мне знать.

Миссис Бернс строго осадила ее:

— Конни, ты слышала, что сказал сэр Говард: никому ни слова. Если ослушаешься, тебя уволят за разглашение важной информации.

— Правда? Ты не шутишь? — Старшая медсестра отрицательно покачала головой, и Конни пробормотала: — Клянусь, что не проболтаюсь, но если он после приезда сообщит вам что-нибудь интересное, вы мне расскажете?

— Обещаю. А если об этом будет знать только Джина, то она тоже тебе сообщит.

— Хорошо. А когда мы начнем вечерний прием? Интересно, успеет ли доктор Флетчер вернуться к этому времени? Надо будет позвонить миссис Соммерс и перенести ее визит на утро субботы. Не думаю, что она будет в восторге…

За полчаса до прихода больных появился доктор Флетчер. Проходя мимо стола Джины, он сказал ей:

— Мисс Ламберт, зайдите ко мне с блокнотом, пожалуйста, пока у меня есть несколько свободных минут. — Хотя взгляд, который он бросил на нее, был безразличным, в голосе чувствовалась явная доброжелательность. Джина прошла в приемную и села, держа карандаш наготове. — Я хочу, чтобы вы хорошо понимали, чем нам придется заниматься в отсутствие сэра Говарда. Я пробуду здесь до завтрашнего полудня. В пятницу вы уедете со мной и останетесь в моей клинике на ночное дежурство, а в субботу будете на приеме до вечера. В воскресенье у вас выходной.

Джина молчала. Все это она уже слышала. Доктор Флетчер продолжил:

— Я приеду в понедельник и со вторника по среду буду у себя. На утро у нас назначено два пациента? — Джина кивнула. — До обеда в пятницу я тоже буду здесь, а вечером мы отправимся ко мне в клинику. Пациентов сэра Говарда я приму в субботу.

В следующий раз, когда у него появится свободная минутка, надо будет захватить с собой рецепты, выписанные больным, промелькнуло в голове у Джины. Может, это поможет хоть на какое-то время прервать его монолог. Но сейчас она просто произнесла:

— Хорошо, сэр.

Он кивнул, разбирая бумаги на столе и не глядя на Джину.

— А теперь перейдем к тому, что касается сегодняшних пациентов. Что вы можете мне о них рассказать?

— Миссис Эванс придет в два часа. Она пожилая и очень нервная. Обычно после приема мы угощаем ее кофе. Затем на очереди полковник Лейбан. Это раздражительный человек, который не любит долго ждать. Мисс Марли молода и экстравагантна, она обожает комплименты.

Доктор Флетчер оборвал Джину:

— Спасибо за помощь, мисс Ламберт. Надеюсь, миссис Бернс будет мне ассистировать.

— Конечно, — подтвердила Джина. — Сэр Говард всегда приглашает ее, когда на прием приходят женщины.

— Спасибо, мисс Ламберт, можете приступать к выполнению своих обязанностей. — С этими словами доктор Флетчер окинул ее холодным взглядом голубых глаз.

— Хорошо. Я принесу вашу корреспонденцию в конце рабочего дня.

Джина с удивлением отметила, что доктор Флетчер поднялся и распахнул перед ней дверь, задумчиво глядя при этом поверх ее головы.

После того, как ушла миссис Эванс и доктор пригласил к себе полковника Лейбана, у Джины наконец появилась возможность перекинуться парой слов с миссис Бернс. Конни в этот момент была в процедурном кабинете, и лучшего времени поговорить могло не подвернуться.

— Миссис Эванс он понравился, — заметила старшая медсестра.

Джина поморщилась.

— Несомненно, он обладает обаянием, которое, тем не менее, никоим образом не распространяется на мою персону. Доктор Флетчер всегда смотрит сквозь меня или поверх моей головы, но только не в глаза, и этот взгляд, как ледяной ветер, пронизывает до мозга костей. Похоже, я ему не нравлюсь…

— Глупости, Джина, тебя все любят. Лучше подумай, справишься ли ты с таким количеством работы? Это действительно так необходимо?

— Боюсь, что да. Для доктора Флетчера работать в своей клинике не менее важно, чем принимать пациентов сэра Говарда. Пока он будет оперировать, мне придется разбирать карточки больных, чтобы, как только доктор освободится, необходимые бумаги были у него под рукой.

— Бедняга, ему придется работать на износ.

— Как и мне.

— Надеюсь, это продлится недолго. Как думаешь, скоро вернется сэр Говард?

— Понятия не имею. Может, через несколько дней, а может, и через месяц.

Вскоре, благоухая дорогими духами, появилась мисс Марли, одетая в подчеркнуто простой наряд, который наверняка стоил баснословных денег. На ее запястьях позвякивали золотые побрякушки, и, судя по всему, она была в хорошем расположении духа.

— Я не знала, приходить ли мне сегодня, ведь сэр Говард сообщил, что уезжает, и предложил мне воспользоваться услугами его коллеги. Кто это такой? — осведомилась она.

— Не сомневаюсь, вам он понравится, — ободряюще ответила Джина. — Если вы готовы, я провожу вас в кабинет.

Она отворила дверь, и мисс Марли проскользнула в приемную, на ходу здороваясь с доктором, который поднялся со своего места ей навстречу. Джина замерла в ожидании ответного приветствия, но вместо этого он сурово взглянул на девушку:

— Не могли бы вы пригласить сюда миссис Бернс?

Мисс Марли никогда не любила спешить, но сегодня ее визит длился вдвое дольше, чем обычно, и когда она, наконец, показалась в дверях кабинета, то вся светилась от счастья.

Она подошла к столу Джины, нагнулась над ним и прошептала:

— Он просто великолепен! Надеюсь, сэр Говард будет в отъезде подольше. Вы не знаете, доктор Флетчер женат?

— Кажется, помолвлен. Сэр Говард будет отсутствовать несколько дней. Так записать вас на следующий прием?

— Да, я неважно себя чувствую, — притворно вздохнула та. — Наверное, мне стоит еще раз показаться врачу. На следующей неделе, хорошо?

— К сожалению, вся следующая неделя у нас уже расписана. Если место в графике освободится, я сразу же сообщу вам.

— Желательно, чтобы это произошло до приезда сэра Говарда. — Мисс Марли лукаво улыбнулась Джине. — Вам повезло, ведь вы целый день видите его. Хотя не думаю, что он вас замечает. — Она снисходительно оглядела рабочий костюм девушки, абсолютно лишенный всяких украшений, и еще раз улыбнулась.

Джина проводила пациентку до дверей и, когда за той захлопнулась дверь, с облегчением вздохнула. В ближайшее время больных не будет, так что можно спокойно выпить чашечку кофе.

Конни вернулась из кабинета доктора Флетчера с пустым подносом и, сияя, сообщила, что он мило поблагодарил ее и улыбнулся.

— Сейчас он разговаривает по телефону, — сказала она. — Я от него в восторге.

Миссис Бернс расхохоталась.

— Так же, как и мисс Марли, но это ей не помогло. Доктор держался очень профессионально и все время сохранял дистанцию. Вы понимаете, что я имею в виду. Должна отметить, что он действительно очень хорош собой. — Она перевела взгляд на Джину. — И к тому же очень внимателен к пациентам. Неудивительно, что сэр Говард пригласил его к себе заместителем. Может, они старые друзья?

— Ты же уедешь с ним завтра, так что, думаю, тебе удастся это выяснить, — с завистью сказала Конни Джине.

— Не думаю, что стоит задавать ему лишние вопросы, — прервала ее старшая медсестра. — Это не наше дело. Давайте-ка уберите за собой посуду. Старушка Прескотт скоро придет сюда.

Женщины засуетились, уничтожая следы чаепития. В этот момент дверь приемной приоткрылась, и доктор Флетчер попросил Джину зайти к нему.

Он предложил ей присесть и перешел к делу:

— У меня к вам вопрос по поводу миссис Прескотт. Насколько я знаю, сэр Говард настаивал на ее госпитализации. Она в курсе этого?

— Еще нет. Сэр Говард направил запрос мистеру Невиллу по поводу наличия свободного места в городской больнице, но ответа пока не получил.

Доктор кивнул:

— А что означает вопросительный знак на карточке мистера Росса?

— Он еще не решился начать курс лечения.

— Спасибо. — Он взглянул на Джину. — Вы мне очень помогли, мисс Ламберт.

Мистер Росс удалился около шести часов, так и не дав согласия на лечение. После этого Джина, миссис Бернс и Конни отправились домой, оставив доктора Флетчера сидящим за своим столом.

— Мне жаль его, — кивнула старшая сестра на закрытую дверь кабинета. — Ему нужен кто-то, кто заботился бы о нем.

— По-моему, он сам в состоянии о себе позаботиться, — заметила Джина.

В пятницу утром в клинику пришло всего два пациента, но они обратились к врачу в первый раз, поэтому их прием занял больше обычного времени.

Джина занималась своими обычными делами и размышляла, куда же мог отправиться сэр Говард. Ее сумка, где лежали приготовленные для поездки вещи, стояла в гардеробе. Накануне Джина сказала миссис Морс, что будет периодически отсутствовать, и попросила ее присматривать за квартирой.

— Заметь, я бы не стала делать это для кого-то другого. Но, зная, что ты нужна доктору в его работе, я с удовольствием помогу тебе, — наставительно произнесла домовладелица.

Доктор Флетчер обещал, что они выедут в полдень. Точно в это время он появился на пороге своего кабинета.

— Вы готовы? — обратился он к Джине и тут же, переведя взгляд на миссис Бернс, добавил: — Закройте, пожалуйста, клинику и проследите, чтобы все было в порядке. — Он дружелюбно ей улыбнулся. — В адресной книге на столе я оставил свой номер телефона, так что если будут какие-то вопросы, можете мне позвонить. Вы знаете, что делать, если поступят вызовы?

— Да, сэр.

Доктор Флетчер взял у Джины ее сумку и направился к выходу. Он молча усадил девушку в машину и завел мотор.

Минут пять они ехали в полной тишине. Наконец Джина осведомилась, куда они направляются.

— В Рокспул. — Заметив недоумение на лице Джины, он пояснил: — Сама клиника находится в Кретчере, но хирургические отделения имеются в Рокспуле, Краффорде и в Холлоуби.

— Значит, у вас весьма обширная практика, — заметила Джина.

— Да, мы обслуживаем очень большое количество больных, но, к счастью, пока справляемся.

— Остается только надеяться, что сэр Говард скоро вернется. У вас нет от него новостей?

— Есть, — коротко ответил доктор Флетчер, прибавляя скорость.

Поскольку больше он ничего не произнес, Джина, выдержав паузу, сказала:

— Я не настаиваю, чтобы вы мне что-либо рассказывали. Надеюсь, что временные трудности вскоре будут устранены, и мы больше не будем встречаться. Я понимаю, что вы вовсе не обязаны симпатизировать всем и каждому.

Машина свернула на проселочную дорогу и теперь неспешно продвигалась мимо ферм.

Доктор холодно произнес:

— Я не намерен обсуждать вашу точку зрения, мисс Ламберт. Думаю, нам следует забыть о личных взаимоотношениях и сконцентрироваться на работе. Буду вам благодарен за содействие.

— Я же дала обещание сэру Говарду! — воскликнула Джина. — Неужели я стану его разочаровывать?

Доктор Флетчер только многозначительно хмыкнул.

Они миновали последний поворот и въехали в Рокспул. Впереди простирались множество коттеджей, поля зрелой пшеницы и зеленые, поросшие редкими деревьями холмы. У пересечения дорог стояла церковь.

— Какое милое местечко, — сказала Джина. — Я никогда не бывала здесь прежде.

Как она и ожидала, ответа не последовало. Доктор свернул налево, въехал в открытые ворота и остановился около дома, стоящего в тени пышных деревьев.

Джина вышла и с интересом осмотрелась. Дом представлял собой то, что сотрудники агентств недвижимости называли «жилищем настоящего джентльмена». Это здание было, вероятно, построено в эпоху регентства, но, судя по разнообразию окон и уровней, к нему неоднократно делались пристройки. На черепичной крыше виднелись широкие слуховые окна и высокие печные трубы. Клумбы, разбросанные вокруг дома, пестрели цветами всевозможных оттенков. Здесь были розы, ирисы, флоксы, вьюнки, мирт, незабудки…

Доктор Флетчер, доставая сумки из багажника, произнес:

— Проходите в дом, обед скоро будет готов.

Входная дверь вела в просторный холл, пол которого был устлан коврами. На стене висело зеркало в позолоченной раме времен королевы Анны. С обеих сторон от него стояли два кресла, высокие спинки которых были обиты темно-зеленым бархатом. Белые стены украшало несколько картин, но Джине не удалось их как следует рассмотреть, так как одна из дверей отворилась, и появилась высокая статная женщина средних лет с темными волосами и суровыми чертами лица, которые, впрочем, тут же смягчились улыбкой.

— Здравствуй, Анни, — поприветствовал ее доктор и, повернувшись к Джине, сообщил: — Это моя домоправительница. Анни, ты не покажешь мисс Ламберт ее комнату? — Он вновь обратился к девушке: — Обед подадут через десять минут. Прежде чем отправиться в клинику нам с вами надо будет разобраться с корреспонденцией.

— С какой корреспонденцией? — удивилась Джина.

— Я захватил ее с собой из Блумсби. Находясь здесь, вы сможете постепенно отвечать на нее. — И прежде, чем Джина успела что-либо ответить, доктор скрылся за одной из дверей.

— Пойдемте со мной, мисс, — пригласила ее Анни и по дубовой лестнице направилась на второй этаж. — Если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне.

Джина оглядела свое новое жилище. Это была уютная комната, выходившая окнами на большой сад позади дома. Мебель была простая, но здесь было опрятно и уютно.

Джина с благодарностью повернулась к своей спутнице:

— Замечательная комната! Спасибо, Анни.

Домоправительница кивнула:

— Вам лучше не терять времени зря. Мистер Конрад любит пунктуальность. — С этими словами она удалилась, предоставив Джине целых десять минут сладостного безделья.

Ага, его зовут Конрад, отметила девушка. Конрад…

Стоп, ведь я приехала сюда работать, сказала себе Джина. Она привела в порядок волосы, слегка подкрасилась, на прощанье еще раз выглянула в окно и вышла из комнаты.

Стол был накрыт в большой комнате с широко открытыми ставнями. Ее стены были обшиты светлым шпоном. Когда доктор помогал Джине сесть, ее взгляд упал на старинный ковер, лежавший на полу. Должно быть, ему нет цены, подумала она.

— Не хотите ли попробовать холодной ветчины? Ее делает один мой знакомый, фермер, — предложил доктор Флетчер.

Джина пообедала с большим аппетитом. Она была голодна, а еда оказалась отличной. Стараясь быть вежливой, Джина сделала попытку завязать беседу. Но все ее старания оказались тщетными. Доктор любезно отвечал на ее реплики, но было очевидно, что он принадлежит к той породе людей, которые никогда не произнесут два слова, если можно ограничиться одним.

Когда подали кофе, он неожиданно сказал:

— Мисс Ламберт, не хотите ли пройти в мой кабинет?

Они поднялись в уютную комнату с заваленным бумагами письменным столом и придвинутым к нему стулом красного дерева. Напротив камина стояли два мягких кожаных кресла. Джина присела на одно из них и вопросительно взглянула на доктора.

— Я просмотрел корреспонденцию сэра Говарда, — начал он, — и сделал кое-какие пометки. Не могли бы вы подготовить ответы на эти письма? Некоторым пациентам требуются повторные визиты. Вы захватили с собой журнал назначений? Распределите больных, как сочтете нужным, но в соответствии с оговоренным расписанием. Если это необходимо, можете позвонить миссис Бернс и любому из пациентов прямо отсюда. Сообщите всем, что сэр Говард отсутствует, и предложите тем, кто хочет лечиться именно у него, отсрочить свой визит дней на десять. Сегодня вечером мы займемся отчетами из клиники и лабораторий.

— Где я буду работать?

— Здесь. Думаю, в доме вы найдете все, что нужно. Я вернусь около пяти. Анни принесет вам чай. В восемь мы поужинаем и приступим к оставшимся делам. — С этими словами доктор Флетчер поднялся и неожиданно добавил: — Почему бы вам перед тем, как начать работу, не прогуляться по саду? Я уже ухожу, так что вас никто не побеспокоит. Вы любите собак?

— Да.

— Тогда можете взять с собой моего пса.

Выходя из кабинета, Джина спросила:

— Как его зовут?

— Чуи.

— Какое странное имя для собаки, — удивилась она.

Доктор серьезно ответил:

— Он постоянно что-то жует, вот я так его и назвал.

— Ах, ну конечно же, как я сразу не догадалась! — улыбнулась Джина.

Флетчер проводил ее в сад и ушел. Джина осталась одна. Она неспешно прогуливалась, завороженная окружавшим ее великолепием. Сад не отличался ни строгостью планировки, ни однообразием. Видно было, что за ним кто-то любовно и мастерски ухаживает. Неожиданно для себя Джина отметила, что природа действует на нее успокаивающе.

Но нужно было возвращаться к работе. Джина старательно занялась корреспонденцией и, когда Анни принесла поднос с чаем, поняла, что заслужила передышку. Доедая пшеничную лепешку, она размышляла, как бы сделать ужин более оживленным.

Сложно общаться с человеком, почти ничего о нем не зная. Судя по всему, здешняя клиника была большой, но ею занимался в основном партнер Флетчера. Но, в отличие от сэра Говарда, Конрад был специалистом общего профиля. Что могло столкнуть таких разных людей? — гадала Джина.

— Я должна это выяснить, — увлекшись, сказала она сама себе.

— Выяснить что, мисс Ламберт? — послышался тихий голос за ее спиной.

От неожиданности Джина подскочила на своем месте, поперхнулась лепешкой и закашлялась.

Придя в себя, она возмущенно воскликнула:

— Как вам не стыдно подкрадываться ко мне вот так…

Он примирительно произнес:

— Прошу прощения. Я и не думал, что вы такая нервная.