Рождественская елка была такой высокой, что доставала до потолка гостиной. Несколько дней назад Джоанна и Кэтрин с увлечением украшали ее игрушками, гирляндами лампочек, укладывали под ней разноцветные свертки. Однако малышка Клэр не слишком долго восхищалась чудесной елкой — она сразу потянулась к подаркам. И теперь сидела на полу и сопя разворачивала блестящую бумагу.
— И что там у тебя? — спросила Джо, помогая ей скорее достать подарок. — Видишь? Это уточка. Ты с ней будешь купаться в ванне. Правда, симпатичная? Ее тебе подарила бабушка. Пойди поцелуй бабушку и скажи ей спасибо.
Она взяла дочку на руки и поднесла к счастливо улыбающейся Кэтрин.
— Ба-ба-ба... — затараторила Клэр, безжалостно потряхивая уточкой.
Кэтрин схватила внучку и расцеловала ее, Джо весело рассмеялась. Подошедший Дэвид обнял жену.
— А помнишь, в прошлом году в это время все было по-другому, — сказал он.
Джо посмотрела на свой живот, потом лукаво подмигнула мужу:
— Ну, кое-что все-таки повторяется.
Он положил ладонь на ее живот, как раз в тот момент, когда там, внутри, повернулся ребенок, и радостно воскликнул:
— Точно. Еще один кикбоксер или акробат, да?
Кэтрин, наблюдавшая за ними, решила вставить слово:
— Если и это чадо решит появиться на свет раньше, как старшая сестра, то совпадение будет полным.
Джо и Дэвид переглянулись и прыснули от смеха.
— Да, этот малыш родится немного раньше срока, который положено считать со дня свадьбы, — подтвердил Дэвид.
Кэтрин посмотрела на обоих, потом встревожено нахмурилась:
— Ты, что же... Так, значит, вы...
— Да, мама. Мы слегка поторопились, — признался Дэвид.
— Но не по этой же причине вы решили пожениться? — побледнев, спросила она.
— Ну, что ты! — воскликнул Дэвид, понимая, почему мать так забеспокоилась. — Неужели не ясно, как я отношусь к Джо?
С этими словами он нежно поцеловал жену в висок. Та осветила ему светящимся счастьем взглядом.
— Конечно, ясно, — сказала Кэтрин. И смущенно добавила: — Вы уж простите, я как-то растерялась. Вот и спросила.
Клэр, сидевшая у нее на руках, нетерпеливо запрыгала, и бабушка тут же защебетала:
— Да-да, моя куколка, нам с тобой пора ложиться спать. Бабушка отнесет тебя наверх. И уточку возьмем с собой... Увидимся позже, — сообщила она Дэвиду и Джо.
— В одном мы можем быть уверены, — сказал Дэвид, проводив мать взглядом. — Клэр навсегда останется бабушкиной любимицей.
Он подвинул большое кресло к камину, сел и усадил Джо к себе на колени. Затем потерся щекой о ее щеку.
— Как ты приятно пахнешь...
Она удивленно вскинула брови:
— Да я же ничем не надушилась.
— Ну и что? Мне нравится естественный аромат твоей кожи. Вдохнешь, и сразу хочется заняться с тобой любовью.
Джо расхохоталась:
— Только это тебя и возбуждает?
— Нет. Еще твои волосы, такие шелковистые на ощупь. А еще твои глаза, когда в них пляшут веселые огоньки. А еще твой великолепный чувственный рот... — Он прикоснулся губами к ее губам. — На вкус сладкий как мед...
Они поцеловались. Потом Джо, приглаживая растрепавшиеся волосы, сказала:
— Знаешь, наверное, не надо было тебе откровенничать с мамой. Насчет ребенка и сроков...
— Да, что ты! Она сама уже заметила, что у тебя слишком большой живот. Даже спрашивала вчера, не близнецы ли там.
— Боже избавь! — с шутливым испугом воскликнула Джо. — С одним бы справиться.
Дэвид сделал вид, что размышляет вслух, хотя глаза его смеялись:
— А близнецы — это было бы неплохо... Ну, тогда, может, в следующий раз получится...
— В следующий раз? — изумилась Джо. — Сколько же детей ты собрался завести?
— Много... но не подряд. — Он обнял ее. — Должна же ты когда-нибудь принадлежать только мне.
— Согласна, — кивнула она.
Дэвид откинулся на спинку кресла и удовлетворенно посмотрел на жену:
— Ты счастлива?
— Очень.
— Чудесно. Знаешь, а мне все больше нравится быть влюбленным.
— Правда?
— Ага. Это, оказывается, совсем не трудно. Нужно только влюбиться в того, в кого надо, — полушутя сказал он, явно намекая на их разговор годичной давности. А потом вдруг стал серьезным: — Мне даже страшно подумать, что я мог потерять тебя. Я влюбился в тебя с первого взгляда, только вот признаваться себе в этом упорно не желал. Как хорошо, что у тебя хватило терпения дождаться, когда до меня дойдет.
— Игра стоила свеч, — улыбнулась Джо. — Я тоже полюбила тебя почти сразу как увидела.
Они помолчали, потом Дэвид потянулся и заметил:
— Правда, в этом году Рождество у нас с тобой проходит лучше?
Она молча кивнула.
— Как? И ты не собираешься спорить со мной? — притворно удивился он.
— Нет, — заверила его Джо. — В прошлое Рождество я тебе не слишком доверяла. Думала, что ты хочешь жениться на мне, чтобы потом забрать у меня Клэр. А теперь вы оба со мной...
— Оба? По-моему, нас больше, — заметил Дэвид, положив ладонь на ее живот.
— Точно. Чувствуешь, как он толкается?
— Он или она.
— Или она...
За окном быстро темнело. Джо подумала, что надо бы задернуть занавески. Но ей так хорошо было сидеть с Дэвидом у камина — слушать, как потрескивают дрова, любоваться мигающими на елке огоньками... Там, наверху, ее замечательная свекровь укладывала спать маленькую Клэр... А она сидела на коленях у мужа, беседовала с ним и чувствовала, как внутри шевелится дитя.