Глава 5
Келли услышала приближающиеся шаги, а затем Габриэль с размаху распахнул дверь.
— Оу, ты не это ищешь? — спросил он, демонстрируя ей “камень правды”. При этом дракон надел перчатки, чтобы не соприкасаться с ним. Пронырливый ублюдок.
— Отдай его мне! — крикнула девушка, потянувшись за камнем.
Но он только поднял руку повыше над ее головой. Это был довольно своеобразный на вид, большой, красивый кусок коричневого кристалла, сверкающий золотыми вкраплениями. И, учитывая чертово “везение” Келли, похоже, Габриэль понял, что это за камень.
Она прыгала вокруг дракона, пытаясь схватить кристалл, но мужчина был выше ее.
— Не думаю, что драконы хотели бы видеть подобный камень в руках человека, — сказал он с чрезмерно довольной улыбкой. — И разве с юридической точки зрения законно, что ты используешь его без судебного ордера?
Девушка смущенно покраснела.
— Это “серая зона”, — пробормотала она. Если бы Келли вынудила его признаться, что он сделал с рубином, то полулегальное использование камня можно было бы оправдать.
— Хмм, — задумчиво протянул Габриэль. — Не находишь, что для того, кто делит мир только на черное и белое, весьма необычно вдруг согласиться с “серой зоной”?
— Я делаю это во благо, — с вызовом сказала Келли.
— Это скользкий путь, детка, — затем он задумчиво посмотрел на нее. — Любопытно, что ты способна использовать “камень правды”, потому что это дано далеко не каждому.
— Любопытно, что ты знаешь о нем. Камень довольно-таки редкий, — девушка сощурила глаза на Габриэля.
— Да, но учитывая, что моя семья — драконы, и мы вертимся в ювелирном бизнесе, это наша обязанность изучать драгоценные камни, особенно те, что могут иметь власть над нашим видом. И ты пытаешься сменить тему. Ты обладаешь определенными способностями?
Девушка пожала плечами. Теперь нет смысла отрицать это.
— Да, — сказала Келли. — Я эмпат камней.
Это означало, что она чувствовала те особые драгоценности, которые имели скрытые силы. Могла управлять ими, усиливая их свойства.
По странному капризу судьбы только небольшая группа людей — очень особенных людей — была способна чувствовать и управлять камнями, наполненными мистическими силами. Причем эти камни имели власть лишь над драконами. Келли полагала, что таким образом сохранялся природный баланс сил — драконы и так обладали невероятной мощью, поэтому, возможно, природа таким способом немного склонила чашу весов в пользу людей.
— Что ж, это многое объясняет, — сказал Габриэль. — Полезно знать. Не желаешь поработать на мою семью? Мы могли бы извлечь выгоду из нашего сотрудничества.
— Нет, ты же знаешь, эмпату нельзя работать на драконов. Верни мой “камень правды”. Верни, иначе...
— Иначе? — он выгнул идеальную бровь, ожидая продолжения угрозы.
Келли пристально смотрела на него, пытаясь выглядеть устрашающе. Однако это было нелегко, учитывая, что Габриэль был почти на голову выше и запросто мог превратиться в гигантского огнедышащего зверя.
— Или я обвиню тебя в краже.
— Правда? — Он снова приподнял бровь. — Даже если сама собираешься незаконно использовать камень?
Проклятье. Он ее подловил.
— Пойду положу его в безопасное место, а ты пока освежись и переоденься. К тому же, думаю, надо вернуть костюм Прекрасной Девы организаторам праздника.
— Ты все время знал об этом, не так ли? — спросила она. — Те дамы, что схватили меня и потащили на сцену… я видела их здесь на вечеринке. Они работают на тебя? Ты всех знаешь в долине… служащие отеля, должно быть, сообщили тебе, что я зарегистрировалась сегодня утром. Ты подослал того человека украсть мою сумочку, да?
— Кто, я?
— Эй, он пытался ударить мою сестру! — гневно воскликнула Келли. Она уставилась на Габриэля, сжимая кулаки. Жаль, что девушка не могла врезать дракону прямо по его очаровательной физиономии. — Может, Тереза и является вспыльчивой, надоедливой сучкой, лааадно, она именно такая, но бить ее — это уже слишком!
— Если бы я решил подослать к тебе воришку, то, возможно, так же попросил бы его нанести не настоящий удар твоей сестре, чтобы начать потасовку и гарантировать, что центурионы возьмут их обоих под стражу. Но все это выдумка чистой воды.
— Как ты вообще узнал, что я приеду в город?
Улыбнувшись, он часто заморгал, изображая притворную невинность.
— Кто, я?
— Прекрати это, — сказала она, вздрогнув. — Ты выглядишь глупо.
— Чушь, — ответил Габриэль, подмигнув ей. — Я всегда выгляжу великолепно. — И направился к выходу из комнаты.
Ублюдок. К сожалению, он был прав. Этот мужчина просто не мог выглядеть глупо.
Она гневно проследила взглядом за его уходом. Габриэль ушел с ее самым ценным орудием, которое невероятно сложно будет заменить.
“Камни правды” можно было раздобыть только в Алфории, маленькой стране на севере Африки. Если Келли не удастся забрать камень у Габриэля, то ей придется, пробравшись через сотни километров непролазных джунглей, найти небольшую шахту, и, заплатив немалые деньги за право войти в нее, самостоятельно отыскать месторождение этих кристаллов… Черт бы его побрал.
К тому же, с “камнями правды” не так-то просто работать. Чтобы разблокировать их силы, требовалась специальная обработка. Будет нелегко заставить работать другой камень. Потребуются недели или даже месяцы, чтобы настроить его на волну Келли.
Выругавшись, девушка пошла принять душ и переодеться.
***
Как только камень был надежно спрятан, Габриэль спустился в холл и направился к лифту, который вел к южной башне. Поднявшись наверх, он увидел своего брата, идущего ему навстречу. Габриэль почувствовал, как волна раскаленного гнева прокатилась по его венам.
— Какого черта ты тут делаешь? — требовательно спросил он.
— Я навещал Александру. Как член этой семьи, я имею на это право. — Колдер бросил взгляд на широкую металлическую дверь дальше по коридору.
— Ты член семьи только номинально, — Габриэль сердито посмотрел на него. — Это по твоей вине она все еще здесь.
Колдер фыркнул.
— Продолжай убеждать себя в этом. Кстати, поздравляю с прекрасной новой невестой. Конечно, ты мог бы избавиться от нее, но тогда застрял бы с Пандорой. Полагаю, таким образом ты выбрал меньшее из двух зол?
Габриэля охватила ярость. Он знал, что брат жаждет драки, намеренно провоцируя его… Что ж, если таково его желание, Габриэль с радостью его исполнит.
— Да как ты смеешь? — закричал он, испустив поток огня, окутавший брата с головы до ног и спаливший одежду прямо на его теле. В ответ Колдер также выпустил поток пламени, и Габриэль почувствовал, как воздух вокруг него раскалился, подпалив ему волосы. Человек сразу бы обуглился до костей, но дракон какое-то время мог выдержать натиск другого дракона.
— Прекратите это немедленно! Я сказала, остановитесь! — Голос их матери зазвенел в воздухе, а затем Табита встала между ними.
Огненный шторм затих.
Габриэль и Колдер стояли, сжимая кулаки и задыхаясь от ярости и напряжения, а их мать, совершенно голая и разъяренная, находилась между ними.
— Вы, два идиота, только что сожгли мое любимое платье. Это был Диор, да будет вам известно, — прорычала Табита, но при этом, как обычно, смотрела лишь на Габриэля.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он ее. — Почему ты не с гостями?
На губах Табиты появилась печальная улыбка.
— Я пришла, чтобы сообщить радостную новость Александре, — ответила она, посмотрев на широкую дверь. Затем на ее лице появилось жесткое выражение. — Но даже здесь мне нет покоя.
Она резанула взглядом по Колдеру, при этом ее глаза наполнились слезами, а губы задрожали.
Как будто она недостаточно натерпелась. Габриэль втянул воздух, готовясь взорвать своего брата залпом огня, после которого тот не смог бы оправиться, но Колдер просто бросил на него осуждающий взгляд.
— Мама, нам всем известно, что в колледже ты была звездой театра, или я должен был сказать, Табита, — холодно произнес он. — Так что брось это.
Слезы Табиты мгновенно высохли, она развернулась и зашагала прочь, подняв руку и показав средний палец своему старшему — на пять минут — сыну.
— Я проклинаю день, когда ты вылупился! — крикнула она ему, а затем наклонилась к сканеру сетчатки глаз. Как только дверь открылась, Табита, словно собираясь с силами, замолчала и вошла в комнату, оставив своих сыновей наедине.
Колдер стрельнул в Габриэля раздраженным взглядом, полным превосходства, как бы говоря ему: “Она, как обычно, дурачит тебя” и, развернувшись, пошел прочь. Понимание того, что его брат прав, разозлило Габриэля еще сильнее.
И, к сожалению, семейная традиция требовала, чтобы Колдер оставался в долине, пока Габриэль не женится. Будет чудом, если они смогут пережить следующие тридцать дней и не убить друг друга.
Габриэль вошел в лифт и спустился вниз, направившись через большой зал обратно на главную площадь замка. Он был полон решимости не допустить, чтобы его так называемый говнюк-брат испортил ему настроение. Похоже, Вселенная благоволила ему сегодня. В прошлом году он запал на Келли Хендерсон. Мало того, мечтал об этой вспыльчивой брюнетке, жаждал ее. Боролся с собой, пытаясь изгнать ее из своих мыслей. И каждый раз безумно наслаждался, когда она вновь появлялась, чтобы допросить его.
Месяц назад, когда Комитет Фестиваля выбрал его и Пандору в качестве участников представления, Габриэль впал в уныние. Не только потому, что никогда не смог бы быть с Келли. Но и потому, что должен был жениться на отвратительной, острой на язык, лицемерной карьеристке, от одного присутствия которой ему становилось тошно.
Вместе с адвокатами своей семьи, Габриэль искал всевозможные лазейки, чтобы вытащить себя из того кошмара, в который угрожала превратиться его жизнь, но так ничего и не нашел. Более того, они были уверены, что Пандора подстроила все так, чтобы выбор пал именно на нее — но даже не это главное.
Если бы Габриэль отказался от брака с Прекрасной Девой, то нарушил бы “Драконий Кодицил”, что означало, что всё, чем владеет он и его семья, перейдет семье Пандоры, а они будут изгнаны из драконьего сообщества навсегда.
А со Старейшинами Драконов шутки плохи.
А потом шпионская программа, которую недавно использовала его семья, чтобы заразить вирусом ноутбук Келли, принесла свои результаты… причем потрясающие. Габриэль и его близкие пошли на этот шаг, потому что отчаянно искали драгоценный камень, обладающий целительной силой, и надеялись, что у Келли имеется о нем хоть какая-то информация, а также хотели быть в курсе ее расследования по делу, касающегося их семьи. Но когда Габриэль узнал, что Келли запланировала поездку на Триваллейский Фестиваль Драконов, решив заменить собой Прекрасную Деву, он ощутил себя так, словно шторм, бушевавший в его душе, затих и над его головой засияло ласковое солнце.
Это могло произойти только по одной причине — Келли была предназначена ему. Габриэль понял это, как только увидел ее. И она поймет рано или поздно. Вообще-то, он надеялся, что рано, потому что ему достаточно было одного взгляда на нее, чтобы вся кровь в его теле устремилась к члену, и все, о чем Габриэль мог думать в этот момент, с каким наслаждением он бы попробовал на вкус каждый сантиметр ее кожи.
Направившись к лестнице, которая вела в его спальню, Габриэль увидел своего камердинера. Уинтроп сменил свое средневековое одеяние на костюм и, проходя через большой зал, нес поднос, полный грязной посуды.
— Ты веришь в судьбу, мой дорогой друг? — жизнерадостно спросил его Габриэль.
Уинтроп ответил с преувеличенным терпением и присущим ему одному печальным выражением лица.
— Нет, — ответил он. — Я верю в исполнение долга, прекрасные манеры и соответствующий вкус, который не позволит облачиться в одежду разных эпох.
Это была просто удача, что Габриэль унаследовал камердинера, который был настолько правильным в нравственном отношении, что выходки семьи Кинсли постоянно вызывали у него ужас. По традиции Уинтроп не мог уйти со службы, пока не женится. Габриэль взглянул на своего угрюмого лакея и покачал головой. До сих пор желающих так и не нашлось.
Какая неожиданность.
Но Габриэль не собирался позволить еще и Уинтропу испортить ему этот день.
— Уинтроп, ты способен высосать радость даже из победителя многомиллионной лотереи… но не сегодня, друг мой!
— Э-э… спасибо? — Уинтроп выглядел озадаченным. — Это все, сэр?
— На данный момент да, — напевая себе под нос, Габриэль направился к лестнице.
* * *
Келли посмотрела на одежду, которую только что развесила в шкафу. Она не была уверена в выборе наряда. Что может подойти для ужина с похитившим ее драконом? В итоге, из-за жаркой погоды девушка остановила свой выбор на светло-голубом платье с кружевным подолом и таком же голубом кружевном пиджаке.
Из спальни она направилась осмотреть другие комнаты своих апартаментов.
Келли мрачно усмехнулась. Габриэль знал, что она эмпат камней, но даже не догадывался насколько сильный, иначе ни за что на свете не пригласил бы ее в свой замок.
Большинству эмпатов необходимо дотронуться до драгоценного камня, чтобы почувствовать обладает ли тот силой и способен ли человек управлять ею.
Но не Келли. Девушка могла через стены и металлические сейфы ощущать вибрацию любых драгоценностей, обладающих особыми свойствами, даже не касаясь их. Это хранилось в строжайшей секретности, и знали об этом только в агентстве, где она работала.
Чтобы почувствовать камень, Келли должна находиться в пределах трех метров от него, что означало — ей придется обыскать замок сверху донизу. Она не могла ощутить рубин, просто пройдя по комнатам, ей нужно хорошенько сконцентрироваться, уйти чуть ли не в состояние транса, чтобы поймать его вибрацию.
Потребовались годы тренировок, чтобы развить ее способности до нынешнего уровня, и то она могла их задействовать лишь на несколько минут.
Ей очень повезло, что предоставился шанс найти камень, и теперь Келли уж точно его не упустит.
Открыв сознание, девушка прислушалась к себе. Почувствовав, что ее ментальные барьеры опустились, Келли стала ходить по комнате. Она останавливалась в каждом углу, позволяя своему разуму исследовать территорию. Ничего. Продолжала движение, замирая, сканируя …
Келли остановилась возле резного антикварного комода, на котором стоял небольшой ящичек с запонками, инкрустированными ониксом. Но ни один из этих камней не обладал необычными свойствами и не был украден. У них была способность расслаблять в стрессовой ситуации. “Оникс Ксанакс”, — подумала Келли, подавив смешок.
В любом случае, это было неважно. Она могла чувствовать, что замок был их домом в течение нескольких поколений.
Спустя несколько минут Келли удостоверилась, что в ее апартаментах ничего не было. Девушка и не думала, что все будет так легко, но все же… Габриэль уже показал свое извращенное чувство юмора, и она была бы дурой, если бы выяснилось, что “Кровь Дракона” был спрятан в сейфе ее комнаты. Келли искренне желала, чтобы так и было, ведь она была мастером по взлому сейфов. Если хочешь обхитрить вора, то думай, как вор.
Но нет, определенно здесь рубина не было и, покинув свою комнату, Келли направилась в покои Габриэля. Боже, ничего себе размах. Ее дом в Сиэтле был довольно-таки большим, но она могла вполне уместить все свои вещи в одной этой комнате.
Пол из каменных плит был устлан дорогими восточными коврами ярких расцветок. По периметру комнаты стояли диван, кресла и журнальный столик из красного дерева. Несколько кресел располагались возле массивного каменного камина. Тут же был уголок для чтения с тысячью книг. Даже “Barnes & Noble”[1] позавидовал бы библиотеке Габриэля.
— Большие чешуйчатые понты, — пробормотала Келли себе под нос, погружаясь в восхитительно удобное кресло, и, вытащив книгу стихов с полки, издала довольный вздох. Погладив глянцевую обложку, девушка попыталась представить, каково было бы приходить в эту комнату каждую ночь. Проводить время в этом мягком, как облако, кресле, потеряться в книге... Растянуться на постели, обнаженной... Габриэль прокладывает дорожку поцелуев вниз по ее телу...
— Прекрати это! — отругала себя Келли вслух. Девушка быстро встала и заставила себя сосредоточиться, открыв свое сознание и призывая камень.
“Приди ко мне, “Кровь Дракона”... и не мог бы ты поторопиться, прежде чем я начну ласкать себя и тереться об подушку Габриэля?”
Послышался шум, доносящийся из-за двери, которая, как Келли была уверена, вела в гардеробную. Девушка замерла в нерешительности. Что если Габриэль вернулся, пока она была в душе?
— Габриэль? — окликнула она. Ответа не последовало, но Келли услышала дребезжащий звук.
— Уинтроп? — попыталась девушка еще раз. Снова без ответа.
Чувствуя себя немного неловко, Келли подошла к двери и дернула ее за ручку.
Она увидела ряд костюмов, висевших на перекладине и тихонько раскачивающихся. Кто же их потревожил? Тут девушка приметила пару остроносых туфель на высоком каблуке, торчащих из-под пальто в углу. Шкаф был размером с большую спальню, и Келли отметила, что все ящики комода были выдвинуты и в них основательно покопались.
Кто-то еще обыскивал его комнату? Да как они посмели?
— Я вижу тебя, идиотка! — выкрикнула она.
Пальто отпихнули в сторону, и показалась Пандора. На ней было облегающее красное платье с таким глубоким вырезом, что почти был виден пупок.
— Давай же, Пандора, выбирайся из шкафа. Я к тому, что никто тебя не осудит, двадцать первый век на дворе, — ехидно произнесла Келли и вышла из гардеробной обратно в спальню Габриэля. Пандора выбежала вслед за ней, ее высокие каблуки стучали по каменному полу.
— Кто ты такая черт возьми? Ты та сука, что заняла мое место? — Девушка наступала на Келли, сжимая кулаки. Ее лицо раскраснелось от гнева.
— Извини, и это говорит мне уродливая воришка-домушница? — усмехнувшись, парировала Келли.
Пандора стала толкать Келли. Нанося ей удары, она вынуждала ее отступать, прикрываясь руками от побоев.
— Это моя комната, не твоя! Он мой! Мой, мой, мой!
Келли попыталась схватить несостоявшуюся невесту, а та в свою очередь решила укусить ее за руку. Девушка взвизгнула, отскочив в сторону. А что если Пандора невменяема? Ее слюна попала Келли на руку, и как бы теперь не пришлось делать прививку от бешенства.
— Убери свои руки от невесты моего дяди, шлюха! — Эванжелина бросилась через открытую дверь комнаты, замахнувшись кулаком.
— Ты, маленькое отродье! Ты сошла с ума! Ты так же безумна, как … Ой! — вскрикнула Пандора, когда глаза Эванжелины покраснели, превратившись в драконьи, и она выпустила в нее залп огня, опаливший волосы Пандоры с правой стороны.
— Все вы! Прекратите! — рявкнул Габриэль с порога. Он поспешно вошел в комнату. — Пандора, какого черта ты здесь делаешь?
— Моя семья была приглашена на торжество, — отрезала она. — Поскольку предполагалось, что это будет мой праздник. Поэтому мы имеем полное право быть здесь.
Габриэль пожал плечами, явно раздраженный.
— Да, я знал, что ты на нашей территории, но это не дает тебе право находиться непосредственно в моей спальне.
— Или обыскивать его шкаф, — вставила Келли.
На удивленный взгляд Габриэля Пандора быстро проговорила льстивым тоном:
— Я поймала ее в твоей гардеробной. Она вывернула все твои ящики. Иди, сам посмотри! Она воровка!
— О, отлично, мы с ней составим прекрасную пару, — когда Келли протестующе зашипела, Габриэль обнажил в усмешке идеально белые зубы. — А теперь ступай отсюда, Пандора. На свадебной вечеринке открыт бар. Я слышал, ты любительница подобного.
Видимо, репутация Пандоры шла впереди нее.
Уперев руки в бока, девушка осталась стоять на месте.
— Это мой праздник! Я знаю закон драконов! Это моя комната, ты мой жених, и я никуда не уйду. — Ее глаза блестели от ярости.
Габриэль фыркнул.
— Ты уйдешь, понятно? Если понадобится, я, не задумываясь, вышвырну тебя отсюда.
— Она пыталась меня сжечь! Я подам на нее жалобу! — Трясущимися руками Пандора указала на Эванжелину.
— Она назвала меня сумасшедшей. — Лицо Эванжелины раскраснелось от гнева.
— Она и есть сумасшедшая, — прошипела Пандора. Она ткнула пальцем в лицо Эванжелины. — На нее надо надеть смирительную рубашку и запереть в... ааайййй! — Эванжелина выпустила пламя прямо на пальцы Пандоры, и та отдернула их, крепко сжав руку.
— Пойду вызову охрану, — Габриэль подошел к интеркому, висящему на стене, и взглянул на Пандору. — Конечно, будет весьма унизительно, если тебя вышвырнут отсюда на глазах у всех. Я прослежу, чтобы все гости увидели это представление.
— Ладно, — выплюнула она. — Я уйду, но не думай, что все так просто сойдет тебе с рук. Мы обратимся к Старейшинам Драконов, и они заставят тебя жениться на мне.
— До чего же романтично… то есть жалко, — глумилась Эванжелина, и Пандора вновь бросилась на нее. Последовал еще один краткий обмен криками, шлепками и весьма неженственной руганью, прежде чем Пандора выскочила из комнаты.
— Спасибо, — сказала Келли Эванжелине.
Девочка хмуро посмотрела на нее.
— Я сделала это не потому, что ты мне нравишься. А потому, что я ненавижу Пандору, — сказала она сухо и прошествовала к двери.
— Эванжелина! — рявкнул на нее Габриэль, но она лишь продолжила движение.
Он метнулся за ней и, схватив ее за плечо, развернул к себе. После обмена несколькими гневными фразами, Эванжелина выкрикнула Келли:
— Отлично! Прости! — и убежала.
Габриэль вернулся в комнату, недовольно покачав головой.
— Приношу свои извинения за нее, — сказал он. — Я отправил ее в свою комнату отдохнуть от вечеринки. В ее жизни происходит какая-то подростковая драма, но это не оправдание для подобного поведения.
— Все в порядке. Когда я была подростком, я тоже была вся такая “бедная и несчастная”, — Келли пожала плечами. И все это было потому, что папа был в тюрьме, и все дети в школе ненавидели ее за то, что отец разорил их родителей, а мать была выброшена из загородного клуба, и постоянно ругала Келли и Терезу, как будто это их вина. Она понимала озлобленность подростков. — Итак, что у нас на повестке дня?
— Ну, сегодня у нас праздник. Затем, по традиции, мы должны подняться в мою комнату, где я буду ночь напролет доставлять тебе удовольствие. Как вариант, конечно. — Он посмотрел на нее с надеждой.
— Ну уж нет, — презрительно произнесла она.
— Ауч, — драматично положив руку на сердце, он сделал вид, что ранен.
Келли фыркнула.
— Ты все еще подозреваемый, и поэтому я не могу находиться с тобой в романтических отношениях, — сказала она чопорно.
Габриэль только улыбнулся и покачал головой.
— Ты передумаешь. Между тем, свадьба через месяц.
— Не будет никакой свадьбы.
— Твои иллюзии очень милы, — сказал он с приводящей в бешенство ухмылкой. — Так или иначе, согласно традиции, сегодня вечером у нас праздничный банкет, в следующие несколько дней я устрою тебе тур по замку и городу, а затем можешь начинать планировать свадьбу.
Да! Тур по замку! Она сможет сколько угодно искать “Кровь Дракона”.
Все не так уж и плохо.
Визгливый голос разнесся по коридору.
— Она там? Клянусь Богом, я убью ее!
Усмехнувшись, Габриэль выгнул бровь.
— Любимая сестрица, я так полагаю?
В ответ Келли застонала.
— Твое предположение верно. За что, Вселенная? Почему я не могу хоть разок передохнуть?
———————————
[1] Barnes & Noble — американская компания, крупнейшая в США по продажам книг.