Холодные сердца

Джуэлл Лайза

7

 

 

1-я суббота января 2011 года

Дорогой Джим,

С НОВЫМ ГОДОМ!!!

Как же хорошо иметь кого-то, кому можно отправить это сообщение! О, да, я знаю, что у меня трое детей, но (я изо всех сил старалась найти способ, чтобы написать им поздравления, не считай меня полной дурой) мы, к сожалению, отдалились друг от друга. От этих слов меня бросает в дрожь. Мне кажется, сейчас я могу рассказать тебе. Да, я не видела ни одного из троих своих детей с тех пор, как похоронила свою подругу. Это случилось более четырех лет назад. Я говорю с моей старшей девочкой по телефону, однако наши разговоры, как правило, заканчиваются ссорой, поэтому стараемся не звонить друг другу слишком часто. Со своим единственным сыном я переписываюсь по электронной почте, когда у него получается. Не то чтобы он был очень занят, просто он живет достаточно беспорядочной жизнью. Может быть, когда-нибудь я расскажу тебе о похождениях Рори, но не сейчас. Мне сложно об этом говорить, поскольку все это характеризует меня как не очень хорошую мать.

Бет, моя средняя девочка… Не буду вдаваться в подробности, но с ней я совсем утратила связь. Я даже не знаю, где она сейчас. Разве это не ужасно? Мой ребенок. Я выносила ее, выкормила, растила ее, пока она не стала наконец слишком взрослой, чтобы жить самостоятельно. Мы были так близки, а теперь я даже не знаю, жива она или нет. О, Джим, все это словно строки из трагедии! Когда я пишу тебе об этом, я вынуждаю саму себя думать о вещах, на которые закрывала глаза уже долгие годы. О моей жизни. О моей роли в том, как наша семья докатилась до такого состояния. (С Ризом, черт побери, да, особенно с Ризом. Он, словно червяк, сидел в консервной банке, ожидая, что ее откроют и выпустят его наружу. Хотя, наверное, нет. Все-таки нет.) Мэган, моя старшая, продолжает настаивать, что я должна показаться врачу, продолжает говорить, что я подсознательно вытеснила из своей памяти многие вещи и события и именно поэтому я стала такой, какая есть. И что я просто плюю на все! Потому что на все замечания Мэган я всегда говорю: тьфу. Она так любит всеми командовать! Именно поэтому я сейчас изливаю свою душу тебе, виртуальному незнакомцу. Я надеюсь, ты не возражаешь. Но если тебе это неприятно, ты только скажи, и я сразу заткнусь!

Как бы там ни было, я очень рада слышать, что лапа Джози заживает, должно быть, для тебя это такое облегчение! Слава богу, что домашних животных теперь можно застраховать, да?! Надеюсь, ты хорошо повеселился прошлой ночью в пабе, и сегодня утром у тебя не слишком болит голова. Я легла спать только за полночь, услышав звон колоколов, как в старые добрые времена. Я думала о тебе, о моих детях, о моем мальчике, которого уже нет в живых. Моем самом младшеньком, о котором уже не надо беспокоиться. (Волнуется ли он обо мне? Надеюсь, что нет!)

Счастливого Нового года, мой самый дорогой Джим,

Обожаю тебя,

L

хххххх

 

Апрель 2011 года

Молли выскочила из ванной комнаты отеля, сжимая в руках флакончик духов.

– Смотри, – взвизгнула она. – Настоящие духи. «Джо Мэлоун»! Купишь мне? Пожалуйста, мам!

Она вцепилась в рубашку Мэг и очаровательно улыбнулась ей.

Мэг взглянула на ценник и произнесла:

– Тридцать девять фунтов стерлингов. Ни за что. Тебе не нужны духи.

– Да я бы не стала просить, если бы это были не «Джо Мэлоун»!

– Это тридцать девять фунтов, а тебе всего пятнадцать. Положи-ка обратно.

Молли наигранно опустила плечи и побрела в ванную.

– Вот как значит…

Но она сказала это любя. Год назад отказ в покупке духов перерос бы в кровавую битву с нецензурной бранью и выказыванием ненависти к матери, флакон духов полетел бы в стену, а дверь в ванную закрылась бы на неопределенный срок.

На этот раз Молли аккуратно открыла дверь ванной и поставила духи на стеклянную полку, а потом босиком отправилась в кровать.

– Смотри, – сказала Мэг, размахивая маленькой карточкой перед Молли. – Меню подушек.

Молли взяла карточку у нее из рук и улыбнулась.

– Как твое меню полотенец, которое ты придумала, когда была маленькой.

– Да, – мечтательно проговорила Молли, вытягиваясь на ее кровати и держа перед лицом карточку. – Время не стоит на месте, это ясно. Но здесь нет настоящих пальм.

– Я напишу об этом в книге отзывов и предложений, когда будем выезжать из отеля.

Мэг улыбнулась и откинулась на постели. Как же здорово побыть наедине с дочерью. Раньше она и мечтать не могла о таком подарке судьбы. Она практически уже не могла надеяться на это, если бы не кончина ее матери.

Телефон Мэг зазвонил, и она вздохнула.

– Алло?

– Добрый день, это Мэг Лиддингтон?

Не Бет. Мэг с облегчением вздохнула.

– А кто это говорит?

– Привет, это Стелла Ричардс из морга.

– Здравствуйте.

– Мы получили результаты вскрытия тела вашей матери Лорелеи Берд и можем назвать причину ее смерти. Не могли бы вы зайти к нам? Желательно во второй половине дня.

Мэг посмотрела на время на экране телевизора.

Два тридцать пять.

– Мы сейчас в отеле «Майклтон». Это от вас далеко?

– О, недалеко, около сорока минут по шоссе.

– Прекрасно, в таком случае я приеду сейчас же. Но со мной дочь-подросток. Могу ли я попросить вас быть… немножко поделикатнее?

Женщина на другом конце провода сделала паузу.

– Да, конечно, я прекрасно вас понимаю. Что же, миссис Лиддингтон, во сколько нам ждать вашего приезда?

– Через час, – сказала Мэг, ободряюще улыбаясь Молли.

– Отлично, ждем вас через час.

 

Апрель 2003 года

– Вики! Господи, Вики!

Вики уронила тряпки и повернулась в сторону лестницы.

– Что такое, милая?

– Скорее иди сюда!

Вики не без труда поднялась наверх.

– Что такое? Что случилось?

Она шла на звук всхлипываний Лорелеи, доносившихся из старой комнаты Мэг, ее «офиса».

Лорри стояла на небольшом участке ковра, еще не забитом газетами и коробками. Она плакала.

– Здесь кто-то был! – сказала она. – Кто-то передвигал мои вещи!

Вики вздохнула, с трудом сдерживая раздражение.

– Ты уверена?

– Да! Здесь лежала новая книга, я принесла ее на прошлой неделе, не уверена, что ее кто-то вообще открывал. И вот я зашла, чтобы найти ее, а тут недостает целой кучи вещей.

Она вцепилась руками в волосы, словно случилось нечто непоправимое.

– Что за книга, дорогая?

– Я не знаю. Я не помню названия. Она была в симпатичной обложке, фиолетово-синей с красивой розой. Но, кроме нее, не хватает и других книг, которые я даже не читала.

– О, дорогая, я уверена, что ты просто забыла, куда положила их, может, их вовсе здесь и не было.

– Нет, – прикрикнула Лорелея. – Я помню, где лежит каждая вещь в моем доме. Каждая. И я знаю, что оставила книгу здесь, – она указала на пустующее посреди ковра место. – Прямо здесь. А кто-то взял ее.

Вики положила руку на плечо Лорелеи.

– Милая, вздохни поглубже, успокойся.

– Как я могу успокоиться, Вики? Эта книга была очень дорога мне. Она была такая красивая.

Вики с трудом подавляла в себе желание схватить Лорри в охапку и закричать: «Как тебе могла быть дорога эта чертова книга в обложке, названия которой ты даже не в силах вспомнить?»

– Нужно поговорить об этом с девочками, – сказала Лорелея, нервно отдернув руки от своих волос и выдрав при этом парочку. Вики это не понравилось.

– Зачем тебе говорить с девочками?

– Должно быть, это они их забрали. Им всегда не нравилось то, что я храню все эти вещи.

Вики вновь тяжело вздохнула.

– Дорогая, – начала она, – я понимаю тебя, я знаю, как ты не любишь, когда кто-то трогает твои вещи. Но я сильно сомневаюсь, что это мои дочери забрали книги. Конечно, я знаю, что девочкам иногда не нравятся твои вещи, но вряд ли бы они стали их трогать.

Лорелея опустила плечи и уронила голову на грудь.

– Милая, дело в уважении. В уважении к чужой собственности. Это мои книги, и я хочу знать, куда они делись.

– Если тебе так нужно знать, это я взяла их. – Вики почувствовала, как ее сердце заколотилось чаще.

Лорелея ошеломленно посмотрела на нее.

– В школе Софи организовали продажу подержанных книг. Деньги от продажи должны были пойти на поддержание школы. Ты знаешь, что у нее маленькая школа, и финансирования попросту не хватает. И я подумала, у тебя ведь много книг, которые ты даже никогда не открывала. Это ведь ради благого дела, Лорри.

– Ты взяла их, не спросив меня? – В голосе Лорелеи звучало возмущение.

Вики вздохнула.

– Ты бы дала, если бы я попросила?

Лорри снова понурила голову и скрестила руки на груди.

– Дело не в том, дала бы я или нет.

– А в чем же?

– В уважении. В неприкосновенности моих личных вещей. – Ее лицо потемнело и стало трагичным. – Я не знаю, о чем ты. Но ты и твои девочки должны…

– Что, дорогая?

– Вы не должны совать нос не в свои вещи. Просто не совать нос. О’кей?

– О, Лорри, в самом деле, я совсем не хотела тебя обидеть.

– Но почему же тогда ты сделала это?

– Просто ты всегда получаешь все, что захочешь, и я на самом деле считаю, что эти книги тебе не так уж и нужны.

Она печально улыбнулась своей возлюбленной и пошла прочь.

– Мамочка? – Мэдди искоса бросил взгляд на мать.

– Да, дорогая. – Вики легко коснулась волос Мэдди, пытаясь убрать прядь с ее лица, но девочка, как всегда, попыталась отстранить ее руку.

– Мне нужно кое-что тебе сказать. Что-то действительно важное.

Вики кивнула.

– Нет, я имею в виду на самом деле важное. – Мэдди вздохнула и театрально уставилась в окно автомобиля.

У ее старшей дочери был чудесный профиль, утонченный, как у эльфа.

– Давай, – подбодрила ее Вики, ожидая, что та пооткровенничает с ней о мальчиках или сообщит о том, что завалила в школе тест.

Мэдди резко повернулась к матери и сказала:

– Я хочу переехать к папе. Я хочу жить с папой.

Вики почувствовала, как у нее упало сердце, она машинально включила левый поворотник, нажала на тормоз и съехала на обочину. Она выключила двигатель, и, как только замолчало радио, в салоне повисла тишина, неожиданная и давящая. Вики развернулась на девяносто градусов и посмотрела на Мэдди.

– Но, девочка моя, – проговорила она, – ты не можешь вот так взять и переехать. Тебе ведь только двенадцать.

– Не имеет значения, сколько мне лет. Я несчастна, и я хочу переехать, я уже сказала папе, он говорит, что я могу жить с ним. Если ты разрешишь.

– Но, дорогая, я не понимаю. Я хочу сказать, я не понимаю почему?..

– Из-за Лорри. – Мэдди поджала губы. – Я ненавижу ее, я не хочу больше жить с ней.

От этих слов Вики слегка пошатнулась. У нее было такое ощущение, что ее ударили ногой в грудь.

– Но как же так?

– Раньше я очень любила ее, она всегда была такой веселой, но теперь она постоянно жалуется на все, что бы я ни сделала, вечно причитает и ноет. Она не позволяет мне ничего трогать, никуда не пускает в доме и продолжает покупать это старое барахло, от которого жутко воняет. И я больше не хочу делить спальню с Софи, я спросила ее, могу ли я спать в комнате Риза, а она отругала меня.

Эти последние несколько слов Мэдди произнесла очень быстро и проглатывая окончания, так что Вики не была уверена, что правильно ее расслышала.

– Что она сделала?

– Она отругала меня. Она назвала меня маленькой сучкой.

– Господи Иисусе. – Вики с трудом дышала. – Когда это случилось, милая?

– На прошлой неделе. Когда ты забирала Софи от Эммы.

– Но… но я не понимаю. Что же все-таки случилось? Расскажи мне, как все было.

Мэдди вздохнула, как будто она уже пересказывала эту историю сотню раз.

– Ну, она вышла из своей комнаты как раз в тот момент, когда я выходила из своей. Она сказала что-то про то, как мило, что мы с Софи живем в одной комнате, совсем как она со своей сестрой, когда была в моем возрасте. И как это было замечательно и бла-бла-бла… А потом я сказала: «Ну, мне уже надоело жить в одной комнате с Софи. Ты знаешь, я давно думала про комнату Риза и хотела поговорить об этом с тобой». А она повела себя очень странно и сказала, что я легкомысленная маленькая сучка. – Мэдди пожала плечами.

– О боже мой. – Вики едва сдержала крик и зажала рукой рот. – Но почему ты только сейчас говоришь мне об этом? Почему ты не сказала мне раньше?

– Не знаю. Наверное, мне просто до сих пор не верилось в то, что произошло. Раньше никто никогда так не ругался на меня. Я даже не знала, как относиться к этому. И когда мы были у папы в эти выходные, я, сама не знаю почему, но все ему рассказала. Рассказала все, что чувствую. И что думаю о Лорри. И я поняла, что я ее не люблю. Мне не нравится жить с ней. Я не люблю этот ее беспорядок, ее глупые «драгоценные» вещи и то, как она смотрит на меня, как будто я какой-то кошмарный сон и она не знает, что делать со мной. Я никогда не могу пригласить домой друзей, потому что мне будет неловко и потом каждый станет думать, что я странная. У меня это просто все вырвалось… само по себе. И папа сказал, что я могла бы переехать к нему. Ведь теперь я уже достаточно взрослая и меня не надо встречать из школы. Я могу дойти сама. А выходные я могла бы проводить с тобой и с Софи.

– О, Мэдди. – Вики едва сдерживала рыдания. – Я не знаю, что сказать. Правда, не знаю.

– Просто скажи «да».

– Но… Я люблю тебя. Ты моя девочка. Я не вынесу, если не буду видеть тебя каждый день.

Мэдди снова пожала плечами.

– Я буду потеряна, Мэдди, совершенно потеряна без тебя.

– Нет, не будешь. У тебя будет все в порядке. У тебя же есть еще Софи. И Лорри.

– Но они не сделают меня счастливой, если рядом не будет тебя.

– Ну, тогда…

– Тогда что?

– Давай переедем.

– Куда?

– Найдем себе хорошую квартиру для нас и будем жить там втроем: ты, я и Софи.

– Но я не могу!

– Почему? Мы же переехали из нашего старого дома. И могли бы переехать снова. Ты можешь так же дружить с Лорри и видеться с ней, когда захочешь. Мы просто не будем жить вместе с ней.

Вики прикусила нижнюю губу.

– Ты знаешь Лорри, она очень сложный человек, и мне очень жаль, что она так ужасно поступила с тобой, просто недавно была годовщина смерти Риза, и она, вероятно, была немного не в себе. Я понимаю, что это не оправдание, и я серьезно с ней поговорю, но, дорогая, она ведь такая милая, у нее добрая душа, и она так сильно вас любит…

Мэдди, ее малышка, ее маленькая будущая женщина, такая сдержанная, уверенная в собственных чувствах, она как будто выставила вперед руку, говоря: «Стоп. Все зашло слишком далеко».

– Если говорить серьезно, – начала она. – Я знаю, что ты ее любишь и все такое. Но я – нет. Я не выбирала ее, за меня это сделала ты. И я больше не хочу жить с ней. Если ты хочешь, продолжай жить с ней вместе, прекрасно, но я не буду. И мне нужно, – она остановилась и посмотрела на свои пальцы, прежде чем перевести взгляд снова на Вики, – чтобы ты отпустила меня.

Вики выпрямилась и сказала:

– Нет. Нет, я не могу сделать это.

– Тогда давай переедем.

– Этого я тоже не могу сделать.

– Ну что ж… – печально выдохнула Мэдди.

Бет одернула платье вниз к коленям и откинула волосы. Через мутное окно паба она видела, что небо потемнело и вот-вот ливанет дождь. Перед ней на столе стоял стакан апельсинового сока с лимонадом.

В баре сидел человек по имени Джейсон, который заказал себе очередную пинту местного пива и бокал вина для нее.

– Я могу угостить тебя напитком? – спросил он, слегка поднимаясь со своего места.

Она покачала головой и ответила:

– Нет, спасибо. Мне этого вполне достаточно. – А потом она наблюдала, как он направляется к бару. Она рассматривала его мускулистую широкую спину, красивые волосы, со вкусом подобранную одежду и ладные ноги в добротных открытых сандалиях, и ее посетила мысль – а может, это он, может, это ее шанс стать нормальной? И, едва подумав об этом, она окликнула Джейсона:

– Джейсон, да, ты прав, пожалуй, небольшой бокал белого вина будет нелишним. Пожалуйста.

Он заулыбался и посмотрел на нее, как будто одержал маленькую победу. Еще одну маленькую победу. Он добивался Бет в течение нескольких месяцев, с тех пор как познакомился с ней в компании общих знакомых в январе. Он был австралийцем, и ему было всего двадцать пять. Для нее это знакомство стало неожиданностью. После долгих лет работы в одном и том же месте, рядом с одними и теми же людьми, раскладывая деньги по конвертам для подарков на свадьбу и ко дню рождения для одних и тех же коллег, постоянно болтая об одних и тех же вещах, питаясь одними и теми же бутербродами за тем же столом, она вдруг неожиданно заметила, что все стало меняться. Последовательность предсказуемых моментов, из которых состоял каждый ее рабочий день, была нарушена новыми и неожиданными событиями. Визиты к ее столу без необходимости, просто чтобы узнать о вещах, о которых вполне можно спросить по электронной почте или по вотсапу. Предложения выпить чего-нибудь в обед. Комплименты. Бесконечные комплименты. По поводу ее волос, одежды, духов, ее почерка, обуви, по поводу того, как она припарковывает машину, какое любит печенье. Прогулка по коридору, чтобы лишний раз иметь возможность остановиться и поболтать с ней. Вопросы, как правило, начинаемые издалека, вроде: «Ты ведь местная, может, порекомендуешь, где купить хорошее мясо?» Или: «А где здесь подают приличное карри? Или мне придется для этого поехать в Бирмингем?»

В течение нескольких месяцев она упорно игнорировала Джейсона. Все это было так смешно. Ведь ей уже тридцать. К тому же она по-прежнему продолжала встречаться с мужем своей сестры, всякий раз опасаясь, что их разоблачат. Ей было тридцать, и она до сих пор жила дома. И она была уже далеко не так хороша, как в юности, в самом расцвете своей красоты. Думая так, Бет совсем не лукавила. Даже Билл перестал говорить ей о ее красоте.

Она согласилась на свидание с Джейсоном, потому что Билл позвонил, чтобы сказать ей, что в последнюю минуту на Пасху они уедут в отпуск. Все впятером, на Майорку. И остановятся на какой-нибудь причудливой вилле с двумя бассейнами: один для взрослых, один для детей. Они собирались поехать туда с друзьями. Бет вздрогнула и поспешила завершить разговор. Слишком много предстояло переварить за один присест. Семья. Отпуск. Друзья. И все в последнюю минуту.

Бет никогда ничего не делала в жизни в последнюю минуту.

А потом на следующий день появился Джейсон, такой свежий, с густыми волосами, огромными глазами, чувственный. Он поинтересовался, что она делает в выходные, и она ответила: «Ничего особенного». Тогда он спросил: «Может, что-нибудь выпьем?» И она ответила: «Можно».

Бет вернулась домой в предвкушении ужасного вечера. Вики спросила, куда она идет. Бет ответила:

– В «Черномордого ягненка».

Последовал очередной вопрос Вики:

– С друзьями с работы?

– Вроде того.

А потом Вики улыбнулась и сказала:

– Ты идешь на свидание?

Бет поморщилась и опять ответила:

– Вроде того.

При этом на ней было платье, одно из тех, которые так нравились Биллу: бледно-розовое с широкими лямками и пышной юбкой, отделанное белой тесьмой по подолу. Она завязала свои темные волосы в конский хвост, надела черные кеды и джинсовую куртку.

– Выглядишь восхитительно, – отметил Джейсон, когда полчаса спустя она вошла в паб. – Совершенно восхитительно.

Бет смущенно поежилась и поблагодарила его. А потом Джейсон спросил:

– С тобой все в порядке?

Она переспросила:

– Что?

Тогда он улыбнулся:

– Нет, ничего.

Джейсон вернулся с напитками и поставил их на столик.

– Я взял тебе шардоне. Пойдет?

Бет пожала плечами и улыбнулась:

– Я не слишком разбираюсь в алкоголе.

На столе завибрировал телефон Джейсона, он выключил его, даже не взглянув на экран.

– Разве тебе не интересно узнать, кто это? – спросила Бет.

Он с любопытством посмотрел на нее.

– На самом деле – нет. Если это важно, перезвонят. Если нет, тогда зачем мне отвечать, когда я сейчас здесь и с тобой?

Она подумала о Билле, который постоянно пялился на экран своего телефона, как маленький ребенок на новую игрушку, буквально пылинки с него сдувал.

Бет улыбнулась и сказала:

– Правильно.

– Итак, Бет? Как предпочитаешь тебя называть?

– Бет, – ответила она, – зови меня просто Бет.

Джейсон улыбнулся, как будто несказанно обрадовался, что теперь может называть ее именно так: Бет.

– Отлично, – констатировал он, поднимая кружку. – Спасибо, что пришла сегодня. На самом деле я был почти уверен, что ты откажешься.

Подобное заявление не стало для Бет неожиданностью, поскольку она и не думала соглашаться и только в самый последний момент сказала «да».

– Все хорошо, – пробормотала она. – Иногда надо куда-то выбираться.

– Да. – Джейсон с пониманием смотрел на нее. – У меня складывается впечатление, хотя, возможно, я не прав, что ты совершенная домоседка.

– Кто?

– Домоседка. Человек, который любит постоянно сидеть дома и совершенно не хочет выходить.

Она пожала плечами.

– Да, – подтвердила Бет. – Наверное, ты прав. Просто…

Она прикрыла было рот, чтобы не сказать какую-нибудь глупость, и в итоге произнесла:

– Да. Мне нравится сидеть дома.

– Ты живешь с мамой?

– Да. Знаю, это звучит ужасно, правда? Мне так стыдно, но, понимаешь, мне кажется, я никогда не смогу заработать достаточно денег, чтобы иметь собственное жилье.

– В Южном Глостершире очень неплохие заработки. И ты не заработала достаточно денег, чтобы арендовать даже комнату?

От этого вопроса Бет покраснела. Конечно, она могла позволить себе арендовать комнату. Вероятно, могла даже позволить снять небольшую квартиру – по крайней мере, в каком-нибудь немодном районе.

– Ну, хорошо. – Бет вздохнула. – Просто семейные проблемы. Просто семья… – Она начинала паниковать. Она не привыкла говорить об этом с кем-то, кто был не в курсе того, что творилось в их семье.

– Когда-нибудь я займусь этим. А что насчет тебя? Где… Я хотела сказать, то есть я знаю, где ты живешь, но как ты…

Он с нежностью рассмеялся. Но Бет не обиделась.

– У меня есть свое гнездышко рядом со станцией в Сиренчестере, – сказал он. – Окна выходят на дорогу, шумновато, конечно, но меня это не очень смущает. Это лучше, чем беспокойные соседи за стеной.

Бет решительно кивнула, как будто тоже знала, каково это, иметь шумных соседей по квартире.

– А почему ты приехал в Котсуолд? – Она забрасывала Джейсона вопросами, словно теннисными мячиками, швыряя их слишком быстро, чтобы получить хотя бы один обратно.

– Ну, я бывал в Лондоне, конечно, – улыбнулся он, – однажды друг пригласил меня на домашнюю вечеринку. Тогда мне показалось, что это самое клевое местечко, где мне когда-либо приходилось бывать, ну, и я тут же ринулся к инету, стал рассматривать все предложения для айтишников и брался за любую работу, которую предлагали в том районе.

Бет едва слушала его, она была слишком занята мыслями о том, какой следующий вопрос можно задать Джейсону.

– А где ты жил в Лондоне?

– О, ну, как бы тебе сказать, почти везде. На севере, юге, западе, только вот на востоке города мне пожить не довелось. А так везде понемногу.

– А где ты жил в Австралии?

– В Тасмании, в столице штата Хобарт. Наверняка знаешь.

Бет не знала. Но подумала, что, возможно, это местечко как-то связано с яхтами. Тем не менее она улыбнулась и произнесла:

– Ну конечно, знаю. А как долго собираешься пробыть здесь? Или еще не думал об этом?

Джейсон надул щеки, а потом шумно выдохнул:

– Хороший вопрос. По крайней мере, еще несколько месяцев. В декабре у моей сестры свадьба, поэтому мне нужно будет поехать домой. А потом уже приму решение, возвращаться или нет. Надо будет обдумать, чего мне удалось достичь здесь, сколько заработать, взвесить все «за» и «против» вместе с семьей, сделать нужные звонки, ну, ты понимаешь.

Он многозначительно посмотрел на Бет.

Она покраснела и уставилась в свой бокал.

– Сколько лет твоей сестре? – быстро спросила она. Она взяла бокал и сделала слишком большой глоток, причем с невероятной скоростью. Это было ошибкой. Она вдруг представила Мэг и Билла, сидящих возле неосвещенного бассейна, по всей поверхности которого плавают заброшенные надувные игрушки, пьющих местное вино из голубых бокалов, смеющихся в компании своих друзей и болтающих о милой чепухе и вещах, которые интересуют нормальных людей среднего класса. Бет одновременно захлестнули волны ненависти и печали. Она допила вино, не смакуя его, и поняла, что Джейсон только что ответил на ее банальный вопрос о своей сестре, а она даже не слышала его.

– Ты совсем другая, – задумчиво произнес он, – когда не на работе.

– Я?

– Да. Ты кажешься немного… ну как будто находишься в другом мире.

Бет улыбнулась, сбитая с толку.

– Могу я предложить тебе еще вина? – спросил Джейсон, глядя на ее пустой бокал.

Бет тоже посмотрела на одно бокала, анализируя, какие у нее есть варианты. Она могла просто уйти, ведь они уже выпили по два напитка. Было почти девять часов. Она могла сослаться на усталость и уйти. Или могла остаться. Она могла бы выпить еще бокал вина и попытаться выжать из себя еще пару вопросов и сегодня вечером со спокойной душой лечь в постель, осознавая, что она была на свидании. То есть сделала то, что, по ее мнению, считалось нормальным. Или могла остаться в баре, напиться и извлечь из этого вечера нечто большее: богатую событиями ночь. Они с Джейсоном могли бы прогуляться при луне, обнимая друг друга, а потом, возможно, у них даже был бы секс. Бет посмотрела на Джейсона и встретилась с его вопросительным взглядом. Он улыбнулся.

– Что? – спросила она.

– Ничего, – ответил он.

Бет прищурилась и пристально посмотрела на него. В ее взгляде явно читалась обида.

– Ничего! – снова сказал он. – Ничего. Просто думал, какая ты хорошенькая. Вот и все. – Она заметила, что на его щеках появился розовый румянец. Это произошло в считаные секунды. Бет почувствовала, что от его слов и смущения сердце ее сжалось.

– Мило, – сказала она, подражая Мэг, такой убедительной и почтенной.

– Спасибо. Ну что, еще по бокальчику? Ну, пожалуйста. – Он встал. – Маленький? Большой?

– Средний, – сказала она. – Спасибо.

Бет снова посмотрела на Джейсона, когда он направлялся к бару. Язык его тела демонстрировал очередную победу, хоть и небольшую. Бет слегка задрала юбку, приоткрывая свои соблазнительные колени. Она устроилась поудобнее. И изо всех сил сдерживалась, чтобы не разрыдаться.

– Итак, как прошло твое свидание? – спросила Вики, смешивая мюсли из двух коробок в одну большую миску и сверху посыпая изюмом. – Я не слышала, как ты вошла. Я думала, что, может быть, ты не придешь ночевать. – Свои слова она сопроводила обаятельной широкой улыбкой, выражавшей невероятный восторг.

– Нет, – ответила Бет, тяжело опускаясь на стул и кладя локти на столешницу. Она засучила рукава своего кардигана и зевнула. – Я спала здесь.

– Ну и?

Бет вздохнула.

– И ничего. Мы выпили. Потом снова выпили. И опять выпили. И пошли прогуляться.

– Куда?

– К нему на квартиру.

– И где же он живет?

– Недалеко от станции.

– А дальше?

– Мы слушали музыку, болтали, потом я заказала себе такси и приехала домой. – Она пожала плечами и снова зевнула.

Вики смотрела на Бет с любопытством.

– Так значит, все прошло успешно?

На кухню в своем шелковом кимоно вплыла Лорелея, ее седые волосы были подколоты на затылке, а под глазами обозначились расплывчатые темные круги.

– Всем доброе утро, – проворковала она.

Бет смотрела на нее, когда она стояла в дверях, загораживая вход и ожидая, что Вики подскочит к ней и начнет прислуживать.

Но Вики этого не сделала. Вместо этого она сказала:

– Доброе утро, любимая. – Потом взяла свою миску мюсли и чашку черного чая и села рядом с Бет. – Бет только что рассказывала мне о своем вчерашнем свидании.

– Это было не свидание, – возразила Бет.

– Ну ладно, пусть будет так. Ну, ты же немного выпила со своим джентльменом. – Вики положила руку на плечи Бет и на мгновение приобняла ее. Бет немного отстранилась.

Лорелея стояла в дверях, глядя на них каким-то потерянным взглядом.

– Чайник только что закипел, дорогая, – сказала Вики, и Бет могла поклясться, что в ее голосе прозвучали решительные нотки.

Лорелея чуть слышно что-то пробормотала и прошаркала в своих тапочках из овчины на кухню.

– Где зеленый чай? – растерянно спросила она.

– Где всегда, дорогая, в синей баночке, рядом с обычным чаем. Итак, – она повернулась к Бет. – Как думаешь, вы еще увидитесь?

– Нет, – твердо заявила Бет.

– О? В самом деле?

– Да. В самом деле. – Она посмотрела на свою мать, которая что-то бормотала, пытаясь дотянуться до банки с чаем, при этом рукава ее кимоно уныло повисли над сахарницей.

– Жаль. А почему нет?

Бет вздохнула.

– Потому что, – начала она, – он слишком молод. К тому же в декабре он собирается вернуться в Австралию, так что нет абсолютно никакого смысла привязываться к нему.

– О, милая, я уверена, что ты могла бы убедить его остаться, пустив в ход твои женские чары.

– Я не гожусь на эту роль и не умею убеждать людей. – После четырехлетнего романа Бет была не готова влюбиться в кого-то еще.

– О, Бет. – Вики провела рукой по ее шее и спине и грустно улыбнулась. – Что же нам с тобой делать?

Лорелея принесла кружку чая, поставила ее на стол и, тяжело вздохнув, опустилась на стул.

– Где девочки? – спросила она.

– Они с Тимом.

– Но это не его выходные, не так ли?

– Нет, но я подумала, что это даже неплохо, мы сможем побыть немного в тишине в эти выходные. Только ты и я.

Лорелея пожала плечами и отпила чай.

Бет заерзала на стуле. На кухне царила странная атмосфера. У нее создалось впечатление, что она мешает влюбленным. Бет представила, как, должно быть, была разочарована Вики, когда услышала, как она входит утром на кухню, когда, по мнению Вики, должна была в это время находиться в постели с незнакомцем. Бет мысленно начала планировать предстоящую пробежку, а потом поход на дневной сеанс в кино с отцом.

«Позавтракаю в деревне, – решила она. – Во время пробежки». В кафе готовили неплохие мюсли. Ладно, на самом деле они были весьма средненькие, но это был хороший повод, чтобы переодеться и, извинившись, уйти отсюда.

Во время пробежки она старалась не вспоминать о деталях предыдущего вечера. Она не хотела слишком зацикливаться на своем странном поведении и на том, как после второго бокала вина внезапно начала заигрывать с Джейсоном. Это было возмутительно, ведь прежде она никогда не флиртовала с мужчинами. И этим утром она очень четко поняла, что Джейсону это было довольно очевидно. В закоулках сознания она видела, как положила локти на стол, слегка прикрыла лицо руками, при этом были видны ее глаза, словно сквозь старые жалюзи, потом облизывала губы, а потом после третьего или четвертого бокала начала тереться пальцами ног о его голень. Бет зашагала увереннее, стараясь заглушить эти воспоминания, как бы втаптывая их в землю, словно гравий, прилипавший к подошвам ее кроссовок.

Она добралась до кафе, самого лучшего, какое когда-либо существовало в деревне, согласно заверениям Вики, которая любила здесь все, начиная от кипы свежих газет, красиво разложенных в вазах бананов, овсяных маффинов, перчаток-прихваток ручной работы, которые продавались тут же, и заканчивая кассовым аппаратом и модным фартуком владельца кафе Моргана, в честь которого оно и было названо. Бет заказала мюсли с ягодами и устроилась за угловым столиком с газетой «Гардиан». Она попыталась сконцентрироваться на статье, но ее мысли продолжали возвращать ее во вчерашний вечер, она вспоминала, как она шептала на ухо Джейсону, что собирается сделать с ним, когда они придут к нему в квартиру. Бет представляла себе, как обжигает своим винным дыханием его свежее упругое тело. Она сжалась при мысли о той околесице, которую несла. Она, конечно, не могла знать, что он думал. Он только сказал:

– Давай сделаю тебе крепкий кофе.

Понятно, что не слишком-то приятно говорить с пьяной в хлам девицей. К тому же наутро, когда протрезвеешь, все уже не кажется таким уж веселым. Бет вспомнила, как пыталась сделать ему минет прямо на парковке перед пабом, на ходу расстегивая ширинку на его джинсах.

Официантка, еще одна австралийка, с радостной улыбкой принесла ей завтрак и крошечный кусочек абрикосового пирога с ванилью на дегустацию.

– Скажите, понравится вам или нет, – попросила она. – Наш шеф-повар любит практиковать обратную связь с посетителями.

Бет натянуто улыбнулась и поблагодарила ее.

А Джейсон вчера смеялся и говорил: «Эй, эй, эй, – поднимая ее с колен и рывком ставя на ноги. – Ты в состоянии идти или мне вызвать такси?»

Она не могла вспомнить, вызвали они в итоге такси или нет. Должно быть, все-таки они шли пешком. Через все эти темные пригородные аллеи.

Она добавила ложечку густого йогурта в мюсли. Ну вот, началось… Она опять почувствовала себя юной. Она воображала себя этой чертовой Бриджит Джонс. Бет вспомнила свою юбку-солнце и представляла себя настоящей королевой бала. Еще она вспомнила, как Джейсон потянул ее обратно на тротуар, опять засмеялся и сказал: «Ты так убьешься!»

И это было доказательством того, что в поведении «Бриджит Джонс» не было ничего смешного.

А потом была поездка на машине с шофером в пушистом колючем свитере. Она вспомнила, как отпускала непристойные шуточки про Фреда Уэста. Вспомнила, как Джейсон извинялся за нее. Но она совершенно не помнила, как выглядел водитель. В своих ужасных обрывочных воспоминаниях он представлялся ей исключительно как Фред Уэст, даже в таком же коричневом свитере, как у него.

И когда они оказались в квартире Джейсона, она снова попыталась расстегнуть ширинку его джинсов и затащить его на кровать. Брр. Боже. Она снова посыпала ягодами мюсли, зачерпнула огромную порцию, наклонилась к ложке, как будто собиралась проглотить содержимое сразу и как будто у нее больше никогда не будет возможности поесть. А потом она вспомнила, как кусала мочку его уха, а он постанывал. При этом она все время думала о Билле. Как он лежит на своей шикарной кровати со своей жирной женой. Бет вспомнила, что все это время ей казалось, будто он наблюдает за ними, и что все это шоу предназначено исключительно для Билла. Что она порнозвезда, а Джейсон ее партнер и они снимаются в главных ролях в порнофильме. Для Билла.

И все эти штуки она делала для него.

Она сжимала свои груди. Стонала. Просила, чтобы Джейсон ее трахнул. Господи. Но Джейсон не поддался на ее уговоры. Он оттащил ее от себя, схватил за запястья и сказал:

– Стоп. Ты пьяна. Ты не понимаешь, что делаешь.

А Бет ответила:

– Неее, я точно знаю, что делаю.

– Бет. Шутки в сторону. Прекрати, – сказал он. – Я сварю тебе кофе.

Запах кофе одурманивал. Два коротких «выстрела» из кофе-машины были сравнимы с уколом адреналина в сердце. Джейсон предложил ей остаться у него до утра. Она ляжет в его постели, а он переночует на диване. Но Бет была непреклонна и настаивала, что ей нужно идти домой. И спать в своей собственной постели. Подальше от всего этого. Она застенчиво сидела на диване Джейсона, ожидая такси, которое, казалось, не приедет никогда. Теперь она даже не могла вспомнить, как выглядит квартира Джейсона. И ей не хотелось бы снова там побывать. Равно как и встретиться с Джейсоном. Желудок Бет сжался от мысли, что меньше чем через сорок восемь часов ей все-таки придется столкнуться с Джейсоном, когда в понедельник утром она придет в свой офис и он окажется там. Этот двадцатипятилетний австралиец будет праздновать свою победу. И теперь он знает, какая она на самом деле: извращенка из Южного Глостершира. А он абсолютно порядочный человек.

Ей придется уволиться. Начать искать новую работу и новое место жительства.

И во всем этом был виноват Билл.

Бет оттолкнула недоеденную тарелку с мюсли и даже не попробовала абрикосовый пирог и не прочитала статью в журнале. Она оставила деньги на столике и надела наушники. Улыбнулась официантке-австралийке, вышла из кафе и побежала. Она направилась в сторону кладбища. Она бежала всю дорогу, весь путь к могиле своего брата.

Было ясное субботнее утро, Бет чувствовала себя в безопасности, и ее совершенно не заботило, что на нее мог напасть какой-нибудь насильник, как это обычно представляется. Только не этим утром.

Добежав до кладбища, она оцепенела. Могила брата была заросшей и неухоженной. Бет провела пальцем по выгравированным словам:

Риз Артур Берд

1 марта 1975 года – 31 марта 1991 года

Милый шестнадцатилетний мальчик навсегда

Сегодня было 12 апреля. Прошло больше двенадцати лет. Сейчас ему было бы двадцать восемь. Старше Джейсона. Как странно.

Она старалась не думать о том дне. Она провела двенадцать лет, пытаясь не думать о том дне. Может быть, поэтому она чувствовала себя так странно.

Все остальные как-то боролись с этим. Мэг была очень сильной. Рори злился. Вики была слишком практичной.

Папа был пофигистом. А мама была просто… ну, на нее вообще не приходилось рассчитывать.

И никому, хотя она и пыталась перестать жалеть себя, никому не нужна была Бет. Никто из них не замечал ее. Нет, это не совсем так, Мэг замечала Бет. Мэг заметила, что у Бет тогда пропал аппетит, и она сказала своим покровительственным тоном: «Именно я нашла его, тем не менее я не морю себя голодом. Мы все должны оставаться сильными, даже ты, Бет… даже ты».

Даже она. Как будто она представляет собой особый случай.

Она почувствовала прилив гнева. Она снова подумала, как жирная Мэган сидит на шезлонге в своем монашеском купальнике, а вокруг кричат ее дети. Потом она снова вспомнила, как ее пальцы исследовали тело Джейсона прошлой ночью, и его вскрик, когда она прикусила мочку его уха. Потом Бет вспомнила о своей комнате в родительском доме, которую почти никогда не покидала, и кислую атмосферу, воцарившуюся между Вики и ее матерью. А в следующие выходные наступит Пасха, и она поклялась, что не будет собой, если останется в этом доме. Бет казалось, что она вполне в состоянии это сделать. Она смутно помнила, как они обсуждали с матерью, будут ли печь кулич.

Она поднесла губы к теплому камню надгробия, под которым покоился Риз, и долго целовала его. А потом побежала дальше.

Вики купила три рулона сверхпрочных мусорных мешков и две пары резиновых перчаток и очистила багажник своего автомобиля.

Она решила на всякий случай быть во всеоружии и договорилась на понедельник с одной благотворительной организацией, чтобы они приняли у нее часть вещей, если ей удастся убедить Лорри расстаться с ними.

Вики услышала, как Колин стучится в кухонное окно, и тут же вскочила.

– Привет, прекрасный человек, – проворковала она, в знак приветствия целуя его небритые щеки. – Огромное спасибо. Ты просто совершенство.

Колин пожал плечами и сказал:

– Нам предстоит непростой разговор.

Колин был абсолютным реалистом. Вот почему он все-таки не смог жить с Лорри. Нужно было быть в высшей степени безразличным и закрывать на все глаза, чтобы ужиться с ней.

– Где Бет?

– Она пошла на пробежку, – ответила Вики. – И позавтракает в деревне. Сказала, что будет позже. Вчера она ходила на свидание.

Колин приподнял бровь.

– В самом деле? – пробормотал он.

– Да. С парнем с работы. Она мне много не рассказывает, ну ты знаешь, какая она. Ведь это ее первое свидание с тех пор, как она рассталась с Саймоном. Думаю, что она могла бы наконец продвинуться и дальше.

Древние водопроводные трубы, протянутые по всему дому внутри пыльной деревянной обшивки, загудели, завибрировали и скрипнули, означая, что Лорри закончила принимать утренний душ. Вики и Колин нервно улыбнулись друг другу.

– Ты поговорила с Лорри? – начал он. – Она тебе что-нибудь сказала или вообще ничего?

– Нет, – ответила Вики, – если честно, я была немного холодна с ней. Колин, я почти двенадцать лет посвятила воспитанию детей и ни разу не позволила себе оскорбить их. Я терпела, сколько возможно. Но это уже слишком, Колин. Я могу простить что угодно, но только не это. Моя дочь стесняется приглашать в дом друзей. Я всегда думала, что, может быть, ей просто это не интересно, но… – Она вздохнула и изо всех сил удерживала слезы. – Так или иначе, – Вики снова взяла себя в руки, – этому нужно положить конец. И ей придется принять мое условие. В противном случае… – Вики замолчала, когда услышала шаги Лорелеи, направлявшейся из ванны в спальню. – В противном случае, – она понизила голос, – я не уверена, что смогу продолжать с ней жить.

Колин щелкнул по чайнику и кивнул.

– Ты совершенно права, – сказал он. – Все было прекрасно, пока этих сокровищ было немного. Просто небольшой беспорядок. Это даже выглядело слегка экстравагантно. Но теперь все это, – он обвел руками комнату, – это не выдерживает критики. И, как ты говоришь, несправедливо держать девочек в этом бардаке.

Они оба замолчали, когда прямо у них над головами раздался голос Лорелеи. Колин в молчании сделал себе кофе, а потом присоединился к Вики за столом. Когда через несколько минут вошла Лорелея, она удивленно уставилась на них.

– Боже мой, – сказала она, – вы оба ужасно выглядите. Что вы так смотрите на меня?

Вики улыбнулась своей возлюбленной.

– Сядь, – сказала она, – нам нужно поговорить.

Лорелея сузила глаза.

– Где Бет?

– Она пошла на пробежку. Сядь.

Лорелея что-то пробормотала и села. Вики снова улыбнулась ей и взяла ее руки в свои. Руки Лорелеи стали настолько тонкими, что кожа казалась шелковистой и хрупкой, как маленькие листочки матирующих салфеток, которые женщины часто носят в сумочках. Большие синие вены вздулись под тонкой кожей, а ногти были слишком длинными.

Но тем не менее это были руки ее любимой Лорри. Вики сглотнула, печально осознавая, что она до сих пор безумно влюблена в эту женщину. Женщину, которая обозвала ее драгоценного ребенка сучкой.

– А теперь послушай, милая, ты знаешь, как я люблю тебя. – Лорелея протянула пальцы к своему жилистому горлу и снова что-то пробормотала. – Бог знает, почему, – продолжала она, – я это делаю. Но у нас есть проблема. Мэдди говорит, что ты обозвала ее.

– Я! Да никогда!

Вики вздохнула от разочарования. Она знала, что Лорелея будет все отрицать. Как ребенок.

– Ну же, – продолжила она, – давай просто поговорим, что отношения между тобой и Мэдди, мягко говоря, не очень хорошие. Разве я не права?

Лорелея пожала плечами и буркнула:

– Это не так. Просто это мои вещи, Вики, мои вещи…

– Ну да, конечно. Я думаю, Лорри, что если бы мы добрались до сути проблемы, то смогли бы разобраться и со всем остальным тоже.

– Да, – согласилась Лорелея, вяло вздыхая. – Именно так.

– Так что, дорогая, думаю, в эти выходные, пока девочек нет дома, к тому же скоро Пасха и у нас появилась дополнительная пара рук, – она ласково погладила руки Колина, – нам нужно разобрать твои вещи. Главное – начать, и мы наведем порядок. Думаю, – она ободряюще улыбнулась, – если мы расставим все по местам, нам и дышать легче станет. Ты сразу почувствуешь разницу. Я действительно думаю, что мы могли бы перевезти часть вещей в другое место. Может быть, даже половину из них.

– Перевезти? – Лорелея поджала губы.

– Да. Я считаю, что мы могли бы сделать много хорошего для местных благотворительных организаций, правда ведь, Колин? – Она повернулась, улыбнулась ему и заговорщически подмигнула.

Им обоим приходилось держать ситуацию под контролем. При этом используя абсолютно правильный язык. Нельзя было говорить таких слов, как «ненужный» или «мусор», «избавиться» или «выбросить». Только слова с положительным смыслом. В противном случае Лорри утратит связь с реальностью и ничего никогда не изменится.

– Кроме того, я говорила с прекрасным человеком по имени Пол, который сказал, что может нам помочь. Перевезти некоторые из твоих вещей. Если мы будем готовы и соберем их, то в понедельник утром он приедет на своем большом розовом грузовичке, ну разве это не чудесно! Розовый грузовичок! И отвезет их в другое место. – Вики вздрогнула и закусила губу, поняв, что сказала лишнее. Это могло все испортить.

– Я имею в виду, ну, ты понимаешь, просто перевезет все в другое место.

– Нет, вы этого не сделаете, – отрезала Лорри. – Ты имеешь в виду, что хочешь избавиться от моих вещей? – Она печально вздохнула. – Ладно, – сказала она. – Ты права. Хорошо. Давайте сделаем это. – Вики сглотнула, когда увидела, как зеленоватые глаза Лорри потускнели и в них появились слезы.

– Милая, – начала Вики.

– Но, – прервала Лорри, – ни одну вещь не увезут, пока я не соглашусь с этим. Вы поняли? Особенно ты, Колин. – Она сузила глаза и угрожающе посмотрела на него. – Не думай, что я ничего не замечу. – Она рассмеялась своим тоненьким смехом, но все же рассмеялась. У Лорри всегда был славный смех. Вики до сих пор помнила ту их первую ночь с божоле перед этой огромной трагедией, которая расколола всю жизнь на «до» и «после». Она до сих пор помнила, как Лорри смеялась, сидя перед огнем и обвивая длинными пальцами ножку бокала.

Колин тоже ухмыльнулся и натянуто улыбнулся.

На мгновение обстановка разрядилась.

– Правильно, – сказала Вики, спекулируя неожиданно возникшим позитивным настроем. – Нам нужен план. Надо расставить приоритеты. Думаю, сначала следует заняться коридором и лестницей.

Лорри вздохнула. Вики снова сжала ее руки.

– Ты же хорошая девочка, – сказала она. – Ты такая хорошая девочка. Давай начнем!

Когда Бет вернулась с утренней пробежки, она заметила, что готовится нечто грандиозное. Автомобиль Вики был припаркован, багажник открыт, а занавески с той стороны дома, которая выходила на улицу, впервые за многие годы раздвинуты.

Она прижалась лицом к низкому окну, прижала ладони к грязному стеклу и начала всматриваться. Внутри она разглядела темные фигуры матери, отца и Вики, они трое суетились на полу у подножия лестницы. Все это выглядело так, будто бы они боролись. Бет смотрела на происходящее, словно загипнотизированная. Вики вцепилась в один конец старого полотенца, а мать – в другой конец, отец пытался остановить Лорри, чтобы она не ударила Вики. Вики раздраженно наблюдала, как мать рыдает и как сумасшедшая старая ведьма смотрит на все происходящее вокруг: на мешки для мусора и старую одежду и, о боже, что это?.. Да, это был старый розовый в горошек дождевик Бет и старый школьный дафлкот Мэг, серый с меховым капором. Бет прищурилась, поскольку было сложно разглядеть, и увидела свой старый пододеяльник с голубыми и розовыми квадратами, который она выбросила, когда все застежки в его нижней части наконец-то сломались. Что, черт побери, здесь происходит? Она отчетливо помнила, как отвозила его в благотворительное общество в деревне. Каким образом он снова оказался в доме? Бет осторожно вошла в заднюю дверь, а потом на цыпочках проследовала через кухню к коридору.

– Вы, чертовы ублюдки! – услышала она стенания матери. – Риз пользовался этим полотенцем, вы же знаете. Это было его любимое! Оно по-прежнему пахнет им, ради бога, это его запах, ты, ублюдок, оставь мне его запах!

Отец со вздохом произнес:

– Нет. Я не хочу, чтобы здесь был этот запах, потому что оно пахнет плесенью. Как и все остальное в этой сумке. Этот запах распространится повсюду, пока тут стоят эти мешки, полные старых полотенец. Они будут захламлять дом. Вики и ее девочки собираются уезжать отсюда, потому что здесь уже невозможно жить. Ты понимаешь?

– Прекратите мне угрожать!

– Колин не угрожает тебе, дорогая, – успокаивала Вики. – Мы просто хотим быть абсолютно честными с тобой. И это правда. Если мы не покончим с этим беспорядком или, по крайней мере, хотя бы не отсортируем часть вещей, то на самом деле… – Она умолкла. – Мы не спекулируем, ты не думай. Но это очень важно. Невероятно важно. Мы ковыряемся тут, – она сверилась с наручными часами, – почти два часа, дорогая, и всего-то собрали только крошечную сумочку. Мы должны работать побыстрее, Лорри. Гораздо быстрее.

Лорелея сползла по стене и закрыла ладонями глаза.

– Забери это гребаное полотенце, – тихо произнесла она. – Просто забери. И вырви мое чертово сердце из моей гребаной груди, раз уж тебе так хочется.

Бет тихо вдохнула и замерла в ожидании.

– Хорошая девочка, – сказала Вики и опустилась перед Лорри на колени. Потом обняла ее. – Хорошая девочка. – Потом она отстранилась от Лорри, аккуратно сложила полотенце и поместила его в мешок для мусора. – А теперь, как насчет этого старого чайника?

Бет смутно вспомнила, что они пользовались им в далеком детстве. Однажды утром он задымился, припомнила она, и начал издавать зловещие звуки. Папа отключил электричество, выдернул чайник из сети и, если ей не изменяла память, выбросил его в мусорный мешок. Но он опять очутился здесь, как и ее пододеяльник, воскрес из пепла, словно птица феникс.

Лорри посмотрела на Колина грустными глазами, а потом бросила потухший взгляд на почерневший чайник.

– Но, дорогой, – сказала она мягким голосом – так она говорила всегда, когда они были детьми. – Ты не помнишь, что произошло в тот день? Когда этот чайник чуть не взорвался? А? Это был первый рождественский утренник близнецов. Шел снег. И они были так очаровательны, оба в костюмах ангелочков с серебряными крылышками, а вокруг их головок светились нимбы. Неужели ты не помнишь? И все о них говорили, когда они вышли вместе на сцену, потому что у них были такие светленькие волосики? Ну, вспомнил? Такие очаровательные. Я имею в виду, что они на самом деле выглядели как настоящие ангелы. На самом деле, на самом деле.

Лорелея расплакалась. Вики снова взяла ее за руки, а Колин сказал:

– Да, дорогая, это правда. И я их тогда сфотографировал. У нас прекрасные большие цветные фотографии, которые мы можем рассматривать хоть каждый день, если захотим. Мы можем повесить их на стены. Необязательно хранить старые взорвавшиеся чайники как напоминание о том дне.

Лорелея засопела и приподняла голову из объятий Вики.

– Фотографии – это фальшь, дорогой. Ты же знаешь, что они одномерные. Они только рассказывают об одном конкретном моменте из целой бесконечной череды моментов, они не скажут тебе о взорвавшемся чайнике или о том, что тогда шел снег. Мне нужно больше, чем фотографии. Намного больше. Разве ты не понимаешь? – Она посмотрела на них покрасневшими заплаканными глазами. А потом она увидела Бет, стоявшую в дверях, протянула к ней руки и произнесла:

– Смотри, милая, смотри, что они делают. И эти люди говорят, что любят меня. Они убивают меня, Бетти, просто убивают меня. Разве ты не можешь заставить их прекратить это?

От ее слов Бет напряглась. Это произошло. Это наконец произошло. Признание, что этот дом поражен раковой опухолью, что раковые клетки расползлись повсюду. Перевязку сняли, и рубцы вновь начали кровоточить. Она вздрогнула. Она не хотела видеть все это. Она не хотела быть частью этого, не хотела быть свидетелем. Но рано или поздно все это должно было случиться. Бет заставила себя улыбнуться, пожала плечами и сказала:

– Я просто заскочила домой за курткой. Я… эээ… – Потом она повернулась, надеясь, что Лорри не успеет сказать что-то, что могло бы затащить ее в эту кровоточащую зияющую рану.

Она бежала по дому в одних носках и смотрела на все так, словно ей только что открыли глаза. Бет казалось, что вещи с угрозами преследуют ее. Как она не замечала всего этого прежде? Всей этой грязи? Кипы детских рисунков на кухне, забрызганные жиром и грязью, неряшливо прикрепленные к стенам пожелтевшим старым скотчем. Горы пакетов для мусора, покрытых пылью, груды старого тряпья, жестянки, на которых застыла какая-то вековая жидкость. Она бросилась вверх по лестнице мимо вороха грязных кроссовок, бог знает чьих, каких-то кружек и тарелок, обросших грязью неясного происхождения, кучи документов и потрепанных невзрачных журналов. И книг. Балансируя между стопками книг, Бет остановила взгляд на одной из них. Книга была примерно семидесятых годов и называлась «Лучшее Клиффорда Саймака» с изображением фантастического космического корабля на обложке. Кто такой этот Клиффорд Саймак? И кто из членов их семьи когда-либо увлекался научной фантастикой? Никто. Так почему же он здесь? Откуда взялась эта книга? А каким образом ее старый пододеяльник снова оказался в доме?

Бет швырнула книжку в потрепанной обложке и побежала в свою комнату. Только сейчас, возможно, это случилось, впервые она заметила, что для того, чтобы добраться до своей комнаты, ей приходилось несколько раз проходить бочком, чтобы перешагнуть через груды мешков и ящиков, которые завалили коридор.

Когда же это случилось? Она почему-то думала, что это началось недавно. Потом она распахнула дверь спальни – но даже это движение давалось с трудом, поскольку дверь невозможно было открыть на девяносто градусов из-за вещей ее матери, упаковочных коробок, пакетов розового цвета – и поскорее захлопнула ее. Бет испытала чувство облегчения от того, что ей не пришлось заходить в комнату своей безумной матери, но, когда она окинула взглядом свою комнату, она увидела всю правду о себе. Одежда была свалена в кучу или висела где попало. Тридцать различных упаковок с тушью валялись на туалетном столике. Обувь кое-как была сложена в старых картонных коробках. В комнате не было ничего хорошего. Ничего симпатичного. Никакого порядка, только сплошной бардак.

Она подумала о своем столе на работе, тигровой орхидее в блестящем черном горшке, о солнце, пробивающемся сквозь чистые окна и освещающем темную мебель без малейшего намека на пыль, своих пальцах с идеально подстриженными ногтями, лежащих на клавишах новенькой клавиатуры, о волосах, кокетливо рассыпанных по плечам, о людях, которых она одаривала мимолетной искрящейся улыбкой… Эти люди не один раз за день проходили через ее кабинет и считали ее эффектной и уверенной в себе женщиной. Что бы они подумали, если бы увидели сейчас все это? Кем бы стали ее считать?

Снизу послышались вопли матери: она рыдала оттого, что Вики и Колин хотели выбросить разбитый горшок. Бет легла на кровать. Она только сейчас осознала, что не меняла постельное белье почти два месяца, и посмотрела на потолок. Она вздохнула, увидев, как с карнизов свисает паутина, и подумала о шкафе, забитом новыми тряпками и щетками для смахивания пыли, подумала про пылесос и швабры, хранящиеся под лестницей, которые грохались на пол каждый раз, когда кто-то касался перил. А потом ее внимание переключилось на Билла и Мэг в их средиземноморской идиллии, и на этот раз она не испытала ни малейшего удовольствия от образа Мэг в старомодном купальнике шестнадцатого размера.

Возможно, впервые в жизни она посмотрела на себя объективно. Она была пленницей. Но не в том смысле, как она всегда убеждала себя, потому что мать нуждалась в ней. Мать в ней не нуждалась. У матери была Вики, ее дом и ее барахло. Нет, Бет была пленницей темницы, которую сама себе построила. Давно настало время уйти отсюда. Единственное, что удерживало ее здесь, кроме собственной вины, был Билл. Муж ее сестры. Который едва удостоил ее взглядом, когда в тот день провожал ее до станции. Кто не звонил в течение нескольких недель. Кто последний год даже не снимал с нее лифчик во время секса. И с этим тоже надо было покончить. Прямо сейчас.

И в тот же самый момент Бет почувствовала, как ее легкие наполняются ненавистью к себе и топят ее в этом море негодования. Тут она услышала, как в рюкзаке гудит телефон. Она подтянула сумку со звонившим в ней телефоном к себе, и там оказался ее спасательный круг.

Привет, надеюсь, что сегодня ты в порядке. Чувствую свою вину, что заставил тебя столько выпить прошлой ночью. Во всем виноват только я. Как ты отнесешься к тому, чтобы снова встретиться сегодня вечером? Будем пить только апельсиновый сок и лимонад. Я бы очень хотел получить еще один шанс, чтобы узнать тебя получше. Береги себя. Джейс.

Шесть месяцев спустя, когда октябрьские вечера стали особенно темными и длинными, Вики, Мэдди и Софи наняли белый фургон, погрузили в него все свои вещи и переехали в небольшую угловую квартиру.

Когда несколько часов спустя они закрыли за собой входную дверь своего нового дома, Мэдди подошла к Вики и обняла мать.

– Спасибо, мамочка, – выдохнула она в мягкий свитер Вики. – Спасибо.

Вики поцеловала дочь в макушку и вытерла с кончика носа теплую слезу.

– Дорогая, – сказала она, держа лицо Мэдди в своих руках, – я сделала все, что могла, действительно все, но глупая Лорри не хочет, чтобы ей помогли. Поэтому теперь мы здесь, втроем.

– А если она приведет дом в порядок, мы вернемся назад?

Вики вздохнула и снова притянула к себе дочь.

– Она не собирается приводить в порядок свой дом, Мэд. Теперь я это точно знаю. – Еще одна слеза скатилась по ее щеке. Отказываться от чего-либо, и особенно от любви, было совсем не в характере Вики. – Бедная старая Лорри, – проговорила она. – Такая красивая у нее душа… Время сыграло с ней ужасную шутку.

Спустя два месяца после их отъезда Бет уехала в Австралию, чтобы попытаться начать новую жизнь с этим милым мальчиком Джейсоном.

Тогда Лорри впервые в жизни осталась совсем одна. Беспокойство Вики нарастало. Но ничего не поделаешь. Рано или поздно это должно было произойти.

Мэдди отстранилась от нее и улыбнулась.

– Я могу пригласить Джейд? В гости?

Вики вздрогнула. Как она не замечала этого все эти месяцы и годы? Ее детям не хватало таких обыденных вещей. Она улыбнулась, а потом сказала:

– Да, черт возьми, разумеется. Скажи ей, пусть приходит прямо сейчас.