Я описала связь с похотью Филлипа, его чрезмерные аппетиты и буйные вспышки, содрогавшиеся внутри меня. Рут-Энн, кажется, не удивилась, словно я опоздала на собственную вечеринку.

– Понятно. И, вероятно, даже необязательно именовать это похотью Филлипа? Может, это просто похоть.

– Ну, она не моя. Ни о чем таком я бы сама не думала – сама по себе, без него.

– То есть ее нападения на вас вы возбуждающими не находите?

– Она со мной что-нибудь делает, а я представляю, будто делаю с ней, но сама я при этом – Филлип.

– Ясно. А как себя ощущает Шерил Гликмен?

– Я?

– Да, что вы ощущаете?

Я, подумала я. Я. Я. Я. Ничего особенного на ум не пришло.

– Вы мастурбируете до оргазма?

Я улыбнулась в пол.

– Да?

– Вы меня спрашиваете?

– Да. Мастурбирую. Но это просто, ну, за кадром. – Рут-Энн кивнула, словно я только что сказала нечто очень глубокомысленное. Может, и сказала. Я задумалась, не любимый ли я у нее пациент – или по крайней мере единственный, кто способен разговаривать на ее уровне. – Можно я спрошу кое о чем, немножко связанном с этим?

– Конечно, – ответила она.

– Помните, когда вы вчера звонили, уточнить про мой прием у доктора Бройярда? – Лицо у нее поменялось. – Ну, я не уверена, что мне стоит и дальше к нему ходить – теперь это может оказаться странно.

– Как – «странно»?

– Не странно, а, скорее, неудобно. Видеть вас в роли секретарши. И его. Теперь-то я в курсе.

Она долго смотрела на меня в упор, и я размышляла, не самый ли я нелюбимый ее пациент.

– Ну, как решите, – наконец сказала она. – Но, насколько я понимаю, сорокавосьмичасовое окно отмены приема вы уже пропустили.

Кли думала, что ее розовые шорты ее прикрывают, но нет. Когда она сидела нога на ногу, мне был виден краешек ее русых лобковых волос и даже более того. Как-то утром я углядела плоть половых губ, розовых и отвисших. Не опрятное, скрытное мясо, какое я себе представляла. С этими новыми данными Филлипу пришлось вернуться к себе и отзаниматься всем сексом, какой уже случился прежде. Он очень хотел повидать ее анус, хотя не стал бы его так называть. Я перечитала все его эс-эм-эсы, но подходящее слово не нашла. Выбрала очко. СОЗНАЮСЬ, мог бы он написать, ХОЧУ ЗАБИТЬ СВОЙ НАБРЯКШИЙ ЧЛЕН ЕЙ В ОЧКО.

Когда его упоминали на работе, обычно в разговорах о поисках фондов, я ощущала дрожь незримости – не в смысле что я была Филлипом, но слышать, что его так свободно обсуждают, было странно.

– Пожертвование Филлипа Беттелхайма оказалось в этом году несколько меньше, – сказал Джим, – но пока только июнь, может, еще раз даст. С ним кто-нибудь обсуждал инициативу просветительской программы среди высокорисковых?

С тех пор как я дала ему свое благословение, мы не разговаривали; думаю, он был занят всем тем, что я себе представляла о его нынешней занятости. От этих мыслей у меня возникала печальная боль, но даже и эта боль возбуждала. Я ощущала, до чего мы близки. Доказать это никак нельзя, но я подозревала, что мы набрякали одновременно, вероятно, даже эякулировали в унисон – как, бывает, сонастраиваются менструальные циклы у женщин. Я размышляла, на какой стадии цикла сейчас Кли.

– Шерил. – Я вскинула голову. Лицо так похоже и так не похоже на ее. – Как там моя дочь? Хорошо себя ведет?

– О да, – сказала я слишком поспешно. – Совершенно. – Сюзэнн скрестила руки, ждала. Она все знала.

– Давай начистоту. Я знаю, какая она. – Она посмотрела мне прямо в глаза.

– Много смотрит телевизор, – прошептала я.

Сюзэнн вздохнула.

– Она вся в Карлову мать – тут не тонна. – Она постукала себя по лбу. На один неуютный миг я почти обиделась за Кли.

– Она, скорее, инстинктивная, – сказала я.

Она закатила глаза.

– Ну спасибо. Мы с Карлом подумываем, как бы тебя отблагодарить. Не… не деньгами, в смысле.

Ее коровья бездумность мне больше, в общем, не мешала. Или же это не имело значения – ее личность была лишь малым листочком петрушки, украшавшим теплые бурые ляжки. Кли ежедневно скакала на набрякшем члене Филлипа, по многу раз на дню, и поначалу казалось, будто ему никогда не надоест спускать ей в кису, отороченную русыми лобковыми волосами. Но по прошествии десяти дней я столкнулась с трудностью. Он все еще хотел того же, даже больше, но добираться туда получалось все дольше и дольше – иногда чуть ли не полчаса. А иногда и вовсе никак. Я пробовала неожиданные позы, новые обстановки. В одной фантазии Рут-Энн наблюдала половой акт, восхищалась и аплодировала, клинически одобряя. Получилось настолько маловероятно, что подействовало – ненадолго. Но разрядку Филлипа могла пресечь любая малость.

Запах ног Кли. Когда-то эта незадача была в списке последней, теперь же сделалась настоящим фу. Филлип иногда надевал ей на ноги пластиковые пакеты, запечатывая запах резинками, лишь бы набрякнуть.

Слей мне в кису, – молила она. В меня! В меня! – стенала киса, шевеля болезненными рыхлыми губами.

Пока не разберешься с ногами – никак, – рявкал он. – Я знаю одного цветотерапевта, он специалист в таких делах, лучший на западной стороне. Скажи, что это я тебя послал.

Я подождала обыденной минуты, чтобы об этом поговорить, затем плюхнулась на подлокотник дивана. Она хлебала лапшу из стакана.

– Годная штука? – Она перестала есть и недоверчиво нахмурилась. Мы не обменивались не сценарными диалогами со времен Кейт. – Прежде всего так: мир. Ладно?

Она наморщила лоб и оглядела знак «V», который изображали мои пальцы. Я понятия не имела, что творю.

– Ладно, – продолжила я. – Мы живем вместе, мы иногда… физически близки? – Голос у меня вопросительно вознесся; безумие – говорить такие вещи, если учесть, что я как Филлип пахтала ее по многу раз в день. Но я имела в виду потасовочные сценарии. Она кивнула, поставила суп. Она слушала с почти тревожным градусом внимания. Я потеребила липучую бумажку у себя в кармане.

– Слушай, не хотелось бы слишком лезть не в свое дело или сказать что-то для тебя обидное. – Кли покачала головой: Нет-нет, я не обижусь. – Можно говорить откровенно, да?

Она прямо рассмеялась, рот у нее расплылся в улыбке – настоящей улыбке. Я никогда такого раньше не видела. Зубы у нее были громадные.

– Я надеялась, что вы решитесь, – сказала она и сомкнула губы, словно по ту сторону был океан других ее улыбок и еще больше смеха, и она пыталась придержать его всего на несколько ближайших секунд. Кивнула мне, чтоб я продолжала, чтоб сказала.

Моя рука ждала этого сигнала, и я смотрела с глухим ужасом, как она вытянулась вперед, а в ней – бумажка. Кли отлепила ее от моей ладони и изучила адрес доктора Бройярда и дату моего приема мягким, растерянным взглядом. Четверг, 19 июня, завтра. Ничего не оставалось – только доводить дело до конца.

– Ситуация с твоими ногами – в смысле, запах…

Я никогда не видела, чтобы лицо так поменялось. Оно опало – каждая его черта. Я заспешила.

– Мой друг Филлип в случаях грибка стопы клянется именем доктора Бройярда. Когда приедешь, скажи секретарше, что я тебя послала – передаю тебе свой прием.

Теперь лицо у нее сделалось красным, того и гляди случится взрыв. Глаза намокли. А затем она вздохнула и внезапно стала совершенно спокойна. Более чем спокойна – непроницаема.

Последнее, чего я могла бы ожидать: она поехала. И в пятницу утром на защелке в ванной повис кулон-кристалл, а рядом с ее зубной щеткой возникла стеклянная бутылочка. БЕЛЫЙ. Это вообще цвет? Но я видела его, даже глядя в ее белокурый затылок: она стала неуловимо, однако совершенно другой. Как бы то ни было определить это не удавалось. Не счастливее и не грустнее – и не менее вонючей. Просто белее. Бледнее. Мне едва хватало терпения дождаться своего приема: Рут-Энн теперь с ней знакома. Быть может, в этом все и дело.

Я откинулась на спинку дивана.

– Итак. Что вы думаете о Кли?

– Показалась юной.

Я ободряюще кивнула. В идеале Рут-Энн должна была сказать «статная» или «фигуристая» – клинически-одобрительно. Но Рут-Энн, судя по всему, с положительными оценками покончила.

– Сказали бы вы, что она совпала с тем, как вы ее представляли?

– Более-менее, да.

– Любой мужчина набрякнет, глядя на нее, правда? – Я надеялась, что мне хватит смелости употребить одно из слов Филлипа в разговоре с Рут-Энн – и мне удалось. Все получалось: в паху у меня стало тепло и сливочно. Как только доберусь домой – запущу фантазию, где Рут-Энн наблюдает.

Внезапно Рут-Энн встала.

– Нет, – рявкнула она, свирепо хлопнув в ладоши. – Прекратите немедленно.

У меня похолодела кровь.

– Что? Что?

Она скрестила руки, обошла свое кресло, вновь села.

– Не годится. Со мной – не годится. С Филлипом годится, с уборщиком – годится, или с пожарным, или с официантом. Со мной – нет.

Она говорила со мной так, будто я не понимаю английского. Я почувствовала себя гориллой. Мой палец потянулся к глазу: может, я из-за нее заплачу. Нет.

– Я не хочу в этом участвовать. – Голос у нее сделался помягче; она показала за окно: – Там целый мир людей, пользуйтесь ими, но не мной. Поняли?

– Да, – прошептала я. – Простите.

Мое смущение затенило весь остаток утра. Я пыталась втянуть в это дело ее трусы-тонги, но стало только хуже; Филлип долбился, а пальцы у меня сделались неуклюжими и корявыми. Мы сдались. Я попробовала поработать. Сходила в душ. Из-за длинных волос Кли сток постепенно забился так, что вода наполняла поддон душа, как ванну, и мне приходилось спешить и заканчивать прежде, чем вода начинала плескать через край. Кли пришла домой и надела шорты-половые-губы-напоказ. Я рассвирепела, в ванной царил кавардак, а я все еще была набрякшей, но достичь слива не могла.

Вызвала слесаря. Поскорее, сказала я. У нас тут полный затор. Он оказался пухлым латиноамериканцем без подбородка и с глазами, отяжелевшими при виде буферастой женщины на диване. Сил ждать не было: я показала на душ и поспешила к себе.

– Постучите, когда закончите. – Оказалось даже лучше, чем Рут-Энн; как в первый раз с Филлипом. Глаза у слесаря, когда она вошла в ванную, сняв футболку, расширились от изумления. Он поначалу был несмел, не хотел неприятностей. Но она умоляла и тянула за широкий, почтенный перед его брюк. Под конец он оказался не таким вежливым, каким мерещился. Нет, сёр-р-р. В нем скопилось немало подавленного гнева – из-за расовой несправедливости, быть может, и из-за иммиграционных неувязок, и он все их проработал. Затем прочистил сток, и, чтобы проверить его исправность, они произвели взаимное намыливание. Починка обошлась в двести долларов. Я показала Кли сеточку для уловления волос и как ее чистить; она смотрела мимо меня. Все еще сердилась на меня за историю с ногами? Времени размышлять у меня не было: внезапно оказалось слишком много дел.

Тощий яйцеголовый паренек, которого я приметила в «Здоровой Пище»: Кли проводила его до машины, умоляла его дать ей подержаться за его набрякший член, всего минутку-другую. Папаша-индиец, вежливо спросивший меня, как пройти, а рядом – его застенчивая жена: Кли терлась кисой по всему его телу и вынудила его набрякнуть, он ныл в экстазе, когда вошла его жена. Она слишком переволновалась и молча ждала, пока ее муж сливает Кли на буфера. Пожилые деды, у которых секса не было много лет, подростки-девственники по имени Колин, бездомные мужчины, гепатитные насквозь. А потом и вообще любой знакомый мне мужчина. Все мои учителя, от садика до выпускного и из колледжа, мой первый домохозяин, все мои мужские родственники, мой зубной, мой отец, Джордж Вашингтон – так жестко, что у него даже парик слетел. Я пыталась ввинтить Филлипа время от времени – к примеру, приглашая его войти в нее сзади, пока сама я была стариком у нее во рту, – но это все от виноватости, оно ничего не добавляло. Быть может, мы оба ударились во все тяжкие. Или же Кирстен, настоящая, перевешивала орды моих воображаемых мужчин. На муки совести не оставалось времени: я себя терла почти безостановочно. Почтальон доставил коробку, и не успела я ее открыть, как Кли уже вынуждена была расстегнуть ему выданные государством штаны; я помогла запихнуть в нее его отросточек. Члены делались все более отвлеченными и неправдоподобными: я с ними уже не управлялась. Некоторые оказывались слегка зубчатыми, некоторые – заостренными и гибкими на конце, как дикая кукуруза, или же чешуйчатыми, как сосновые шишки из плоти. Я принесла коробку в кухню и открыла ее ножом для масла. Что же это, что же это? Как раз сунув руку между бортами, я осознала – с ужасом – что́ это. Риковы улитки. Сотня, все кверху попами. Они ползали по обломкам друг друга, бурые раковины вымазаны водянистыми желтыми потрохами. Коробка была плотно заполнена слоями улиток, ползавших друг по другу, сотни незряче вытянутых антенн – и запах: гнилостная вонь. Звонил мой телефон.

– Алло?

– Шерил, это Карл, звоню из магазина мобильных телефонов. Проверяю аппарат. Бесплатный звонок! Как меня слышно?

– Слышно очень ясно.

– Шума нету? А эхо?

– Нет.

– Давай попробуем громкую связь. Скажи что-нибудь.

– Громкая связь. Громкая связь. – Улитка сидела у меня на руке; я стряхнула ее в коробку.

– Ага, работает. Симпатичный телефончик.

– Мне повесить трубку?

– Я не хочу, чтобы ты думала, будто я позвонил только ради проверки телефона.

– Ничего.

– Подожди, дай спрошу у этого парня, можно ли еще поговорить.

Я послушала, как он спрашивает, нет ли лимита по времени на бесплатные звонки. Воинственный по голосу мужчина произнес:

– Говорите хоть весь день, если хотите. – Кли стояла на коленях, а моя рука вновь очутилась у меня в штанах, не успела я понять, что происходит. Начало жечь: чтобы там ни оказалось у меня на пальцах от улиток, оно щипало мне причинные места. Одного лишь воинственного голоса было мало, впрочем: сосать голос Кли не могла. Карл стоял рядом, смотрел, но слепить картинку воедино мне не удавалось. Кли ползала по магазину на коленях, рот открыт, как у рыбы.

– Можем говорить весь день! – сказал Карл.

Кли устремилась к отцу. Нет, нет, – подумала я. – Не его. Но пальцы у меня уже разгонялись, приближаясь к цели.

– Как делишки? Как Кли поживает?

Кли вцепилась в него, как только он назвал ее имя. Незачем и говорить – он был потрясен.

– У нее все отлично. – Не задыхаться получалось с трудом. – Обожает свою работу.

Карл потрясен, но без отвращения. Чувствовалось в этом что-то правильное – неправильное, конечно, однако правильное. Он положил руку на ее знакомую голову и толкнул несколько раз, помог найти правильный ритм.

– Я заеду в пятницу – давайте-ка возьму вас обеих на пижонский ужин?

В магазине мобильных телефонов заворожило всех без исключения; кто-то шептал что-то о законе, однако человек с воинственным голосом указал всем на то, что руки у закона связаны, поскольку никакого обнажения не происходит. И он был прав: подол халата Карла размыкался вокруг его члена и прилип к губам Кли, и поэтому всякий раз, когда голова отшатывалась, этот занавес устремлялся за ней. Туда-сюда, туда-сюда. Карл внезапно издал боевой клич – показать, что он того и гляди выстрелит. Хотел, чтобы оно длилось подольше, но его захлестнуло отеческой гордостью.

– Здорово, – пылко сказала я.

– Выберу приятное место, – сказал он. И затем слил – не в рот дочери, это уж точно было бы незаконно, а себе в подол. Рука Кли была там, тайком выдаивала последние капли. Меня окатило шквалом тошноты и печали. Я скучала по знакомому члену Филлипа. Где теперь я и где он? Улитки были повсюду. Не только под ногами и приклеенные к кухонным стенам, но по всему дому. Оказались не из медленных. Одна воспроизводилась неполовым путем на абажуре. Я наблюдала, как две исчезли под диваном. Это уже дно или беда моя может умножиться? Беда. У меня беда.

Нечто подобное со мной уже однажды случалось. Когда мне было девять лет, добропорядочный дядюшка прислал мне на день рождения открытку. Для девочки открытка оказалась не очень-то подходящей: группа лихо выглядевших птичек с сигарами в клювах и в молодецких шляпах дулась в карты. Что за подпись была на открытке, я уже не помню, а вот внутри обнаружилась фраза, подобная вирусу или самовоспроизводящемуся паразиту, поджидавшему носителя. Я заглянула внутрь, и эта штука выскочила и вцепилась мне в мозг беспощадными когтями: «Птицы одного полета – одна стая». Один раз произнести это не удавалось, лишь повторять и повторять. Птицыодногополетаоднастая, птицыодногополетаоднастая. Десять миллионов раз на дню: в школе, дома, в ванной – никуда не скрыться. Отставала она, когда я отвлекалась; птица, или стая птиц, или сигара, или игральная карта, или что угодно – и оно возвращалось, в любой миг. Птицыодногополетаоднастаяптицыодногополетаоднастая. Я раздумывала, как буду жить полной здоровой жизнью, как выйду замуж, рожу детей, найду работу – с таким-то увечьем. Под этими чарами я проходила целый год. А затем, ни о чем не ведая, тот же дядюшка прислал мне открытку на десятилетие. На этой оказалась картина Нормана Рокуэлла – девочка прикрывает глаза руками. Надпись: «На год старше? Глаза бы не глядели!» Внутри: «Поскольку то, что происходит с тобой, происходит и со мной». Срабатывало, как выстрел. Всякий раз, когда стая подлых птиц принималась снижаться, я произносила заклинание Чтопроисходитстобойпроисходитисомной, и птицы немедленно разлетались. Дядя уже умер, но открытка по-прежнему у меня на туалетном столике. Ни разу меня не подвела.

– До этого раза, – договорила я торжественно, подаваясь вперед на кожаном диване. – Это новое заклятье оно не развеивает.

Рут-Энн сострадательно кивнула. Мое неподобающее поведение на приеме в предыдущую неделю осталось позади.

– Значит, нам нужно противоядие, – сказала она. – Нейтрализующее средство, как открытка, на это конкретное заклятье. Но не Чтопроисходитстобойпроисходитисомной – оно слишком короткое.

– Я так и подумала – возможно, оно слишком короткое.

– Нужно такое, чтобы занимало какое-то время.

Мы попытались придумать антидот подлиннее.

– Какую вы знаете песню? «Приидите, верные»? Знаете такую?

– Я совсем не умею петь. Не тяну мелодию, – сказала я.

– Это не беда, я думаю, нужно просто знать слова. «Был ягненочек у Мэри»? – Я проблеяла «Был ягненочек у Мэри». – Что скажете?

– Ну… – Не хотелось отвергать ее замысел. – Не уверена, что хочу целый день петь «Был ягненочек у Мэри».

– Ясное дело. Оно вас сведет с ума похлеще минетов. Какая песня вам нравится? Есть такая?

Была такая. Одна девушка в колледже постоянно ее играла; я все время надеялась поймать ее по радио.

– Не уверена, что смогу ее спеть.

– Но слова знаете?

– Да.

– Тогда скажите слова. Просто произнесите их.

Мне стало жарко и холодно. Меня трясло. Я уложила руку на лоб и начала.

– В любовной сказке оставайся?

Ужасно.

– Это Дэвид Боуи.

Рут-Энн ободряюще кивнула.

Будь с нами – и не сомневайся, Мы же ве-е-е-ерим все в тебя-а…

Я все хватала и хватала ртом воздух: обычным способом он не шел ни в горло мне, ни наружу.

Ты скоро вырастешь, лови Удачу с парой психов, Чокнутых на-а-а-а любви

– Дальше не знаю.

– Что чувствуете?

– Ну, я знаю, что мелодия не такая, но, думаю, какую-то энергию песни уловить, может, удалось.

– Я имею в виду Кли.

– Ой.

– У вас возникла небольшая передышка.

– Кажется, да.

Наутро я встала спозаранку, ожидая возможности опробовать песню. Приняла душ – осторожно. Заклятье не надвигалось. Оделась и помахала Рику – он горестно оглядывал улиток.

– Доброе утро! – Я вышла во двор с доброй чашкой чая.

– Положение из рук вон.

– Да, знаю. Заказала слишком много.

– Я управлюсь с четырьмя. Такое поголовье я пасти способен. У меня нет подготовки смотреть за стадом.

– Может, у вас получится их созвать? Сбить в кучу?

– Созвать? Как?

– Улиточьим свистком?

Слова едва успели выбраться у меня изо рта, как Кли принялась насасывать крошечный улиточий свисток у Рика между ног. Он был потрясен и т. д., и т. п.

– Рик, я собираюсь спеть песню.

– Вряд ли поможет. У них нет ушей.

– В любовной сказке оставайся… – Рик учтиво опустил взгляд. Живя на улице, он и побезумнее видал. – Будь с нами – и не сомневайся, мы оба ве-е-е-ерим в тебя.

Вроде бы сработало. Не так, как абракадабра – и кролик исчез, пуф. А как абракадабра, которую произнесли миллиарды раз, за долгие годы, пока кролик не издох от старости, а затем продолжили произносить, пока кролик полностью не разложился и не впитался в землю – пуф. Требовалась вера, которая у меня имелась, когда я только проснулась, но решимость таяла вместе с днем. Выбирая, попеть ли или потереть ей теплую кису через джинсы, я всякий раз решала, что начинать надо завтра.

На Карле были парадные мокасины, цокавшие по тротуару, как чечеточные туфли. Возникла неразбериха, кому садиться на переднее сиденье: мне, поскольку я старше, или Кли, раз она его дочь. Я села сзади. Ехали молча.

Вино Карлу не понравилось, он затребовал другую бутылку.

– Они поэтому и дают попробовать, – сказал он. – Хотят, чтобы ты остался доволен.

Кли с виду скучала, но я знала ее достаточно и понимала: это напускное. Как и я, она пыталась понять, почему мы здесь. Уж точно нескучно было ее соскам, судя по всему: они стояли торчком, бдели под зеленым платьем в обтяжку. Напевать песню и вести вежливую беседу одновременно оказалось очень трудно.

Карл показал мне свой новый мобильный телефон, и мне стало немножко тошно. А что если он здесь, потому что я его призвала, сообщила ему всепоглощающее и непристойное желание повидаться с дочерью? Но он на нее не смотрел. Сделал большой глоток вина, наблюдая за мной поверх бокала.

– Сколько лет мы тебя знаем, Шерил?

– Двадцать три.

– Большой срок. Большая приверженность, большое доверие.

Произнося «доверие», он жестом показал на Кли; та сидела, наивно тараща глаза и грызя заусенец. Он знал. Кристоф донес ему о старых видео, которые я одолжила. Об остальном он сам догадался. Синяки. Исчезнувший батальный костюм.

– Думаю, ты понимаешь, что я сейчас скажу.

Карлово лицо посуровело. Грудь у меня ходила ходуном.

– Сюзэнн тоже хотела приехать, кстати. Это, значит, от нас обоих. – Он воздел ложку. – Шерил, не почтишь ли нас честью присоединиться к совету директоров?

Кли на миг зажмурилась от облегчения. Карл наблюдал, как по лицу у меня прошла краснота; к счастью, у этого припадка не было ни субтитров, ни объясняющих знаков. Я склонила голову.

– Карл, Сюзэнн, Накако, Джим и Филлип управятся с советом директоров сами, – начала я, – им совет директоров дается лучше всех, я примкну к ним, хотя помощи от меня мало, поскольку в совете директоров я не мастак.

Карл поочередно тронул мне плечи ложкой – в конторе мы такого не делали, да и в Японии это тоже, наверное, не принято. Затем он поднял бокал.

– За Шерил.

Кли подняла бокал, и – быть может, из-за нашего совместного облегчения – я почувствовала к ней почти нежность. В последнее время я ее и не воспринимала толком, если не считать умозрительные попытки совать корнеплоды и полипы ей во влагалище или в рот. Как она поживает все эти дни? Вино оказалось довольно крепким, его пары́ проникли мне за лобную кость. Карл долил мне в бокал.

– Фил Беттелхайм уходит. У нас поэтому открылось место.

Лицо у меня не изменилось – я приложила усилия.

– Но всё без обид. Он, уходя, сделал большое пожертвование.

Я улыбнулась в салфетку. Разумеется, смысл входить в совет директоров – в том, чтобы оказаться к нему поближе, но занять его место не менее интересно. Едва ли не лучше. Я впервые поняла смысл сигар и стремления поскорее прикурить и откинуться на спинку чего-нибудь.

Мы с Кли заказали говядину по-северокитайски; мою поставили передо мной с обычной скоростью, а Кли подали в замедленном темпе. Я глядела на длинный красный кадык официанта – тот сухо сглотнул. Уже какое-то время не видела я, чтобы это происходило в действительности, и внезапно мысль о том, что Кли возьмется на минутку-другую за его набрякший член, не показалась мне такой уж замечательной. Особенно в присутствии Филлипа, который был с нами – набрякал под столом. Я метнула в официанта взгляд, сообщавший, что за Кли здесь ей кому вступиться; он поспешил прочь.

Через три минуты он вернулся спросить, все ли в порядке. Использовал этот вопрос, чтобы лизнуть буфера Кли собачьим взглядом.

– Этот официант совсем зарвался, – сказала я, когда он ушел. Фраза случайно получилась тихим, резковатым голосом – Филлиповым. Штука неуловимая, и Карл не заметил. Но Кли наклонила голову вбок, сморгнула. Вскинула руку, призывая официанта.

– Кажется, что-то не то у меня со стулом.

– Ой нет, – потрясенно сказал он.

– Да, кажется, я зацепила платье. – Она встала, официант осмотрел стул.

– Ничего не вижу, но позвольте заменить.

– Уверены? А зацепки у меня на платье нет?

Официант замер, после чего осторожно склонился и изучил тыл Кли.

Она обернулась и ухмыльнулась, и его лукавая козлиная бородка подалась вперед; их энергии сплелись, словно в рукопожатии – согласии в скором будущем произвести половой акт.

– Я Кит, – сказал он.

– Привет, Кит.

Я шумно поставила бокал, Кит и Кли обменялись якобы напуганными взглядами. Он подумал, что я ей мать. Ему не хватало опыта догадаться, что я, возможно, набрякла и сотрясаюсь от воинственности. Вот бы его ошарашило, если б я загнула ее на столе, задрала ей платье и забила ей свой член в тугое очко. Я бы потрясала руками, показывая всем в ресторане, включая шефов, сушефов, судомоек и официантов, показывая всем, что я ей не мать.

С каждым следующим блюдом они все более осваивались с телами друг друга. Зачитывая десерты, он делал ей массаж плеч.

– Ты его знаешь? – спросил Карл растерянно.

– Его зовут Кит, – ответила она.

Но когда Кит проводил Кли до двери и спросил ее номер, она сказала:

– А давай лучше твой.

По дороге домой она молчала.

Едва я закрыла входную дверь, она схватила меня за волосы и дернула мне голову назад. Из меня выскочил глупый «ох». Никаких сценариев: она дралась как встарь. Чтобы перестроиться, потребовалось мгновение – поменяться с ней местами и сделаться Филлипом. Он метнул ее к стене. Да. Давненько мы не придавали этому смак; как раз такой разрядки мне и не хватало. Она заслужила это – за свое развязное поведение. Она трепала мне груди – такого она не творила раньше никогда, этого не было ни в одной посмотренной мной симуляции. Чтобы прочувствовать, каково это – бить ее, – потребовалось сильно сосредоточиться. Может, из-за этого у меня возникло воинственное или мужское выражение лица – не знаю. Не знаю, что́ она увидела.

– Ты что творишь? – спросила она, отступая.

– Ничего.

Она несколько раз тяжко вздохнула.

– Ты думаешь всякое говно.

– Нет, не думаю, – быстро отозвалась я.

– Нет, ты думала. Ты на меня срала. Прямо в лицо – или типа того.

Ничего подобного, но, если в общем, видимо, да. Наверное, я постоянно срала на нее весь последний месяц. Она ждала от меня каких-нибудь слов – объяснений, оправданий.

– Это не… – Мне было мерзко произносить это слово. – …говно.

– Говно, ссаки, молофья, что угодно. Я вся была в этом… – Она показала себе на лицо, волосы, грудь. – Так? Да?

– Прости, – сказала я.

Вид у нее был такой, будто ее полностью предали – предали так, как самого преданного персонажа у Шекспира.

– Я думала, ты – уж ты-то – знаешь, – голос у нее сел до шепота, – как обращаться по-доброму.

– Прости меня, пожалуйста.

– Ты знаешь, сколько раз такое со мной случалось? – Она показала на лицо, словно оно действительно было чем-то покрыто.

Я вообразила разные числа – семьдесят три, сорок девять, пятьдесят.

– Все время, – сказала она. – Все время так.

Она отвернулась, а поскольку своей комнаты у нее не было, ушла в ванную и заперла за собой дверь.

Карта мира отклеилась от стены и шумно скользнула на пол. Я медленно повесила ее назад. Ее чувства. Я их задела. У нее были чувства, и я их задела. Я пялилась на дверь в ванную, опершись рукой о стену, чтобы удержаться на ногах.

Рут-Энн велела продолжать. Не тревожиться, действует песня или нет, – петь и всё. У меня было несколько целомудренных обнадеживающих дней, но что-нибудь постоянно втягивало меня обратно. Однажды мне приснилась Кли в ду́ше у Филлипа, взаимное намыливание, а когда я проснулась – притворилась, что сплю, и слила. В другой раз я сунула его набрякший член ей в рот всего на секунду – убедиться, что я сама себе хозяйка и могу сделать такое разок и не подпасть под заклятье, но оказалось, что не я себе хозяйка, а заклятье, и сделать разок означало сделать еще пятнадцать раз за два дня, а следом пасть в трясину стыда. И Кли знала – теперь у нее получалось угадывать, когда я на нее сливала. Она обсудила с Кейт по телефону, сколько еще нужно денег, чтобы снять свой угол; оказалось, немного.

Иногда мне удавалось лишь мямлить «В любовной сказке оставайся», но лучше всего было отдаваться этому целиком, выкрикивать на полном дыхании, в уме или сидя в машине, на всю катушку: «Будь с нами – и не сомневайся!». Если ее не было дома, я пела и делала движения, как в тай-цзи, это, судя по всему, глубже погружало практику мне в сознание. Перед домом производили какие-то канализационные работы: мостовую перепахивали с оглушительным скрежетом, и всякий раз, когда их желтая машина сдавала назад, она би-би-би-бикала. Приходилось невероятно сосредоточиваться, чтобы петь в уме и поддерживать ритм песни наперекор ритму бибиканья. Я пела, перекрикивая бибиканье, три дня подряд, по пять-семь часов в день, а затем решительно вышла из дома. Желтая машина вблизи оказалась довольно устрашающей, я по сравнению с ее челюстями – карлик. Человек, которому она принадлежала, ее повелитель – соразмерен челюстям. Он хлебал «Гейторейд» громадными глотками; голова откинута, пот бежал по сторонам его исполинского мясистого лица. В точности у таких вот мужчин, на мой вкус, Кли должна была отсасывать.

– Простите, – сказала я. – Вы не знаете, вам еще много придется сегодня сдавать назад? Я живу в этом доме. Бибиканье слишком громкое.

– Много. – Он оглянулся. – Ага, нынче еще много назад сдавать.

Мимо пролетел прохладный ветерок, и я осознала, как это приятно его потному лицу, однако на этом всё. Я не знала, как ему чувствуется что угодно еще.

– Простите за шум, – добавил он.

– Не беда, – сказала я. – Ценю все, что вы делаете.

Он слегка выпрямился, и я решила посмотреть, как его смущенное достоинство, столь исполненное возможностями, взбудоражит Кли. Но нет – никак: заклятье разрушено. Я пела песню достаточно сильно и долго, и теперь мне никогда больше не придется ее петь. Вернулась в дом, впервые заметив у соседей апельсиновое дерево. Оно смотрелось почти ненастоящим. Я вдохнула цитрус, океан, смог – я слышала все запахи. И всё видела. Дыхание застряло в горле. Я упала на обочине, сраженная виденьем женщины средних лет, не способной прекратить себя трогать. Мимо ехали машины, кто-то – быстро, кто-то – сбрасывая скорость, чтобы поглазеть и задуматься.