«Дорогой Клайв!

От тебя пришло не письмо другу, а настоящее признание в любви! Спасибо огромное за книги, я таких авторов не читал, но надеюсь наверстать упущенное, следуя твоим предпочтениям. Твой отец помимо грецких орехов высадил целый забор винограда; уродится кислым да меленьким, говорю я ему, но, видать, ему занятнее процесс копания в земле. И в этом я его понимаю…»

– Сэр! – Зычный голос Алека кликал со двора.

Садовник высунулся в окно:

– Что тебе?

– За теплицами рыхлить нужно?

– Я сам взрыхлю. Ступай домой, как закончишь с изгородью. Ну, чего уставился?

– Вот почему вас считают чудаком, сэр, – беззлобно усмехнулся помощник. – Сам знатный, а возитесь с грядками!

Натаниэль сделал вид, что не слышит, и сел обратно за грузное, неповоротливое бюро, антикварную жемчужину в коллекции Гардинера-старшего.

«О чем я? Алек, болван, отвлек со своими глупостями. Парень заплел всю изгородь хмелем, вьюнком, запутал вьющейся розой. Здорово выглядит, но самого меня к зеленым кудряшкам не подпускает даже, ему, видите ли, кажется, что хозяин не может быть компетентнее слуг в вопросах цветоводства.

Куда податься таким, как я? Мне вот твое эстетство никогда не давалось. Уж на что был годен в живописи, но так и не дорос до галерей, разве что девицы льнут, когда усядешься с мольбертом на пленэре, на этом польза малеваний иссякает.

Я ценю простоту. Самые обыденные растения на деле являются лекарствами, взять подорожник, одуванчики, пастушью сумку… Простота и естественность, без немужской парковой декоративности. Пруд лучше всего смотрится заросшим, с многолетниками вдоль береговой линии, рогозом, тростником и незабудками. Скажи, разве, говоря это, я лишен пейзажного чутья?

Клайв, я вот чего хотел попросить. К нам беда пришла. Расселять шахтеров вздумали за второй плотиной, а деревья планируют срубить. Я уже все уши прожужжал местным, что это недопустимо, так они, не найдя поддержки в лице нас, сварливых старейшин в занюханных плащах, направили запрос в столицу и ждут не дождутся оттуда какого-то представителя с высшими инстанциями подтвержденным указом. Ох, попадись он мне, задушил бы голыми руками!

Прошу, черкани пару строк в защиту нашего леса! Ты-то писать умеешь. Сказать откровенно, пугает иногда твоя зацикленность на прошлом, но ведь даже из нее можно извлечь выгоду? Уж я устрою мероприятие, созову народ, если ты приедешь, мой дорогой Клайв, и выступишь с речью, вдруг это привлечет газетчиков да ряды пополнятся недовольными из прилегающих графств – кому угоден такой произвол? Если, конечно, тебе дороги наши леса. А они тебе дороги?

Всего наилучшего,

твой Натаниэль Гардинер».

* * *

Не дай пройти к воде, колючая ограда,

Спрячь от плакучих ив и камышовых флейт.

Я – куст терновника, английская лаванда,

Я – лилия французских королей.

Три сотни лет пройдет под светом малахита

Зеленой лампы, маяка библиотек;

По мне отслужат фолианты панихиду,

Пергамент слезы выльет из чернильных рек.

Моя любовь живет в накренившейся башне,

Внутри часов. Читальных залов изумруд

Лампадой озаряет ночь и самый важный

Письмовный свиток строк о том, как меня ждут.

Моя любовь цветет английскою лавандой,

Изящно чахнет, ткет из красного клубка

Узор прекрасный и на все три грани ладный

Единообразный для «М», для «Н», для «К».

Французских королей я лилия, мне слово

В начале было, как евангельский завет:

Держаться лиры и бежать всего земного

С венцом из терна на тревожной голове.

– «С венцом из терна на тревожной голове», – воспроизвел вслух Гардинер финальную строку, после чего грустно цокнул и закрыл поэтический томик: – Сентиментальный кретин.

Усадьба, доставшаяся Натану по наследству, называлась «Терновой тропой», Блэкторн-пэссэдж. Керамическая плитка дорожек уводила прямиком наверх, в широколиственные леса, изобилующие зверем и птицей. Клайву невдомек истинная натура терна, ему нужны символы, вычурные и шаблонные. «Любовь цветет лавандой»! Уж не та ли любовь, Мег Джусти, что наверняка обшивается у Редферна на Бонд-стрит и лаванду знает исключительно по цвету платьев?

Натаниэль же все испытывал в материи сельской, в циклах посевов и урожаев, приливов и отливов, лунных кругляшей и серпов, загрубелой кожей, крестьянскими мозолями на лелеемых когда-то дланях художника. Все было любо ему в родном уголке: и древесный нектар, благостно кровоточащий, животворная слеза крещения весной, и запах опилок в сарае, где Алек чинил инструменты, и треск поленьев под открытым небом, и падшая его Сиринга, и даже скрипучая телега под ясенем пращуров, в которой Гардинер перевозил компост.

Клайва уже и след простыл, когда Гардинеру-старшему с тогда еще двумя сыновьями пришлось отвоевывать лес у другого безмозглого проекта – постройки текстильной фабрики. Пришла великая вода и задавила фабричную перспективу на корню. Как выяснилось, садовник лишь получил отсрочку.

Встанет ли новообретенный друг с ним в ряд на поле битвы деревьев?

Чем прозрачнее, эфемернее и размытее представал перед ним в письмах бывший школьный приятель, тем упорнее Натаниэлю хотелось показать себя нужным, завладеть этим ожившим далеким видением и схоронить под стеклом сушняк воспоминаний, засмолить, как муху, в мягком янтаре. Все вырастали, коченели и горбились, только не этот ослепленный неведомыми солнцами экземпляр. Выкрасть бы его из хоровода свершений, прихвостней и подхалимов да заякорить в предместье снова, приколоть на иголку, как редкую бабочку, ходить с ним на рыбалку, даже такой неумеха, как Эрншо, может управляться с веслами, а если и нет, то он поможет другу, как только выпадет шанс. Если друг согласится помочь ему.

«Ты будешь скучать, когда я уеду?»

Сентиментальный, он ничуть не изменился, только что изъясняться научился грамотно и оттого нахально, но меня-то ему не сбить с толку.

Гардинер не мог соперничать с павлином Мередитом. Садовник отпустил каштановые путаные волосы до лопаток и имел орехового цвета глаза, грязь под ногтями, замечательный пруд с откормленными рыбами, двух борзых, Азу и Султана, радостным лаем сопровождавших в погонях, и охотничье ружье на стене, да, я сказал, ружье на стене. Я родился под холодной звездой Сатурна, сурового титана Хроноса и в силу характера был скуп на эмоции, спросивши темпераментно лишь раз, на ходу высунувшись из экипажа, еще не сломанным голосом:

– Ты будешь помнить меня, когда вырастешь?

Но падкий на волнующую мишуру Клайв не оправдал надежд.

* * *

Господин Садовник панибратски сунул в оттопыренный карман слуги деньги.

– Возьми сколько нужно да спустись в лавку на Бишоп-стрит, «У последнего фонаря».

– Книжный магазин? – Алек надел помятую кепку и, ответом за всученный кошель, бесцеремонно запрыгнул на хозяйский велосипед.

– Именно. Купи все книги Эрншо, которые остались в продаже, и спрячь в сарае.

Давно освоившийся с причудами работодателя, Алек благоразумно примерял их на бытовую составляющую:

– Но куда мы их там поставим?

– В ящики для рассады, придумай что-нибудь… – Задумавшись, Натан с гордостью прибавил: – Тебе же известно, что Клайв Морган был моим школьным другом?

– Еще бы! Только мистер Эрншо и ныне джентльмен, в отличие от вас, сэр!

Развеселившись от собственной шутки, Алек резво крутанул педали и направился вниз по Терновой тропе.