в которой светит солнце

— Постойте тут, — попросил Инго, когда они подошли к уже знакомой двери, по обеим сторонам которой высились зачехленные статуи. — Не надо вам туда ходить.

Лиза решительно принялась сдирать с ближайшей статуи фиолетовый чехол. Под ним оказалось бронзовое изображение высокого грозного старца в развевающихся одеждах и с агатовым шаром в руках; у ног старца вился внушительный кот, чем-то похожий на Мурремурра. Лёвушка обнаружил на соседнем постаменте печальную деву, чьи длинные, некогда позолоченные волосы окутывали ее всю, как плащ.

Как и сутки назад, Инго сбежал по лестнице в подвал, нашел неприметную железную дверку, но стучать в нее не стал.

— Давайте открывайте, — весело потребовал он.

— А пароль? — удивились железные голоса.

— Не придумал еще, — ответил Король. — Да и не нужен он, по-моему. Ну?

— Приказ Мутабора, Ваше Высочество… — нерешительно ответили засовы.

— Уже давным-давно Величество. Отстаете от жизни, железки! — возмутился Король, нетерпеливо звякнув связкой ключей на кольце. — Корону видали, остолопы? Долго мне тут стоять?

— Но Мутабор… — скрипнули, открываясь, засовы.

— Забудьте, — отмахнулся Король ключами, отворяя дверь. — Пустое. Нету никакого Мутабора. Чтобы я больше о нем не слышал, ясно?

Вторая дверь, разумеется, была отперта, и, когда Инго открыл ее, на волю вылетели два совершенно ошалевших крупных нетопыря — бывшие стражники, которых постигла общая для всех мышекрысов участь. Король с брезгливой жалостью проводил их глазами, вздохнул и скрылся в подвале. Ключ к первой камере подбирать пришлось довольно долго — связка была объемистая — но в конце концов замок заскрежетал, и дверь подалась, Инго посветил внутрь факелом и обрадованно воскликнул:

— Лазурски! Вот здорово! Давайте я вам сразу половину ключей отдам, а то сам буду тут до утра возиться!

Услышав скрежет ключа в замке, Гарамонд ожидал увидеть кого угодно, но не жизнерадостного рыжего юношу с короной на голове.

— Ваше Величество? — спросил он наконец. — Каким образом…

— К вашим услугам, — кивнул Инго, возясь с соседним замком. — Гарамонд, помогите, а? Кто тут у вас?..

— Кажется, Мелисса, аптекарша, — так же растерянно отозвался Гарамонд, выбираясь из каменного мешка. — Ваше Величество, что случилось? Там звезды на небе…

— Я и сам еще не все понял, — улыбнулся Инго, продолжая сражаться с замком. — Меня вот короновали… Ах я остолоп, — сказал он, посветив факелом, — тут же номера над дверями… и на ключах тоже. Вот этот отсюда…

Освобожденные волшебники представляли собой зрелище довольно плачевное — даже часа два заключения в полной темноте и неизвестности не красят человека, а ведь некоторым из кудесников пришлось провести в подвале чуть ли не неделю. Они щурились на яркий свет и глядели на веселого рыжего Короля со смешанным чувством некоторого стыда, радости и опаски.

— Досточтимые волшебники, — Король обвел их взглядом и чуть заметно поклонился, — за все произошедшее с вами я не стану извиняться, поскольку случилось это настолько против моей воли, что вы и представить себе не можете. Теперь все будет по-другому. Мутабора больше нет, о нем можно забыть, хотя и не стоит. Гранфаллона тоже… Брысь, — отмахнулся он от настырного лазоревого попугая. — Теперь я — ваш Король, и я обязан этим Филину, который был магом при дворе моих родителей и, надеюсь, окажет мне честь, согласившись и теперь занять эту должность. — Король оглянулся и поймал взгляд подоспевшего Филина — тот стоял поодаль, прислонившись плечом к стене тихонько улыбаясь в бороду. — Еще я хочу представить вас моей сестре, принцессе Лиллибет… Лизка, не прячься, иди сюда (Лиза ужасно смутилась — как ни странно, из-за того, что испугалась, как бы Мелисса не узнала свое платье, — но Дален оказался прав: Мелиссе было совершенно не до этого)… и моему другу Льву, проявившему за истекшие сутки совершенно поразительную доблесть… — Лёвушка побагровел и принялся смущенно протирать очки. — и еще Конраду-младшему, сыну дракона Конрада… — Костя горделиво выдвинулся из-за Рилинской спины.

Волшебники переглянулись и вразнобой поклонились.

— И еще я хочу совершенно официально заявить, — добавил Король чуть громче, — что, если бы не они, пропал бы я совсем и навсегда. Да и все мы пропали бы. Так вот, досточтимые волшебники, дело есть. В данный момент в Церемониальном зале толпится довольно много разодетого народу, который надо успокоить, увеселить, вкусно накормить и распустить по домам. Еще им надо доступно объяснить, что я не хочу принимать участия в общем веселье — я думаю, уж вы-то меня понимаете, а если нет, то подумаете и поймете. В общем, поручаю вам проведение праздника, а я появлюсь… Наверное, к утру, да, Филин? К утру. Справитесь? — он снова оглядел ошарашенных волшебников и остановил взгляд на уже знакомом Лизе и Левушке кондитере. — Гарамонд, побудьте сегодня главным, ладно? А вы, господин Циннамон, на эту ночь — распорядитель-церемониймейстер… Да не пугайтесь, всех тонкостей все равно никто, кроме Гранфаллона, не знает! К тому же мне ведь теперь понадобится новый министр двора — подумайте об этом!

При этих словах лазоревый попугай издал горестный вопль и демонстративно хлопнулся в обморок — лапками вверх — к ногам юного Короля. Король этого не заметил. Тогда попугай перепорхнул поближе к Филину и упал там — с тем же эффектом.

— Ну что же, господа, — сказал Король. — Приступайте, удачи вам.

Волшебники, вполголоса переговариваясь, двинулись куда-то по галерее — видимо, в сторону Церемониального зала, — Мурремурр, распушив хвост, степенно последовал за ними, а Инго устремился в противоположную сторону, к выходу из Дворца.

Голубой попугай, бросив изображать обморок, догнал Филина и принялся виться вокруг него, взволнованно стрекоча.

— Что? — несколько раздраженно спросил Филин. — Нет, прости, ничем помочь не могу. Сгорела твоя человечья душа в драконьем пламени, быть тебе теперь Гертрудиным попугаем… Да не переживай, они долго живут, попугаи-то… — Попугай душераздирающе завопил. — Нет, нет, на плечо мне не садись, пожалуйста, — отмахнулся Филин, — противно… Вот клетку предложить могу, — голос волшебника зловеще зазвенел, — чудная клетка, сам в ней сидел. Если только гномы не приспособили ее на что- нибудь дельное. — Попугай снова грянулся в обморок и был забыт.

Шагал Король почти так же стремительно, сак Филин, поэтому Лизе довольно скоро пришлось пробежаться, и она немедленно наступила на подол лилового Мелиссиного платья.

— Нам бы переодеться, — вспомнила она. — и Виви забрать, и рюкзаки!

Они свернули к гардеробной и по очереди побывали у зеркала. Перед тем как идти переодеваться, Лиза вынула из кармана сапфировое колечко и надела на палец: «Честно заслужила», — подумала она. Зеркало вернуло ей школьную форму и все сто ненавистных зимних одежек. Виви и рюкзачок с учебниками тоже оказались в целости, а волшебную скрипку, пока безымянную, Лиза решила оставить во дворце. Лёвушка, расставшись с гномской одеждой, даже в старой куртке продолжал держаться удивительно прямо — несокрушимое гномское достоинство осталось при нем. Костя решил, что зимняя куртка ему не помешает, и зеркало щедро вышило ему на спине лимонного китайского дракончика.

Потом все долго слушали, как зеркало препирается с Королем, а когда Инго наконец вышел, Лиза ахнула — да и не только Лиза. Король Радингленский был в джинсах, башмаках на толстой подметке и куртке нараспашку, за спиной висел легкий чёрный рюкзачок.

— Горностаевую мантию хотело на меня напялить, — пожаловался Инго. — И эти, как их… брыжи. Все белую рубашку вместо фиолетовой коронационной дряни простить не может… Еле отбился! Ох, волки и вороны… — пробормотал он, бросив взгляд вниз, поспешно наклонился и принялся отдирать от клешеных джинсов пышные и жесткие от золотой нити кружева.

— Корону-то куда дели, Ваше Величество? — хмыкнув, поинтересовался Филин.

Инго вместо ответа похлопал по рюкзачку. На рюкзачке красовалась крупная белая надпись «Alien» — «Иностранец»: видимо, это была маленькая месть зеркала непокорному клиенту.

— Ну вот, еще одно дело придумал, — виновато сказал Король, выпрямляясь. — Лизка, ты мне не поможешь?

Поднимаясь вслед за Инго на башню, Лиза безуспешно пытаясь привести в порядок мысли, необратимо запутавшиеся еще до коронации. «Бабушка учит обо всем непонятном думать словами, — медленно проплывало у Лизы в голове. — Надо попробовать… Я — Лиллибет, принцесса Радингленская… Нет, не получается. Попробуем по-другому: вот Инго, Король Радингленский, час назад я его расколдовала скрипкой… Еще хуже». На этом месте Инго обернулся и протянул ей руку. — Я, наверно, быстро иду, — сказал он тихонько. — Держись. — Лиза послушно уцепилась за его мизинец. «Вот идет мой старший брат, его зовут Инго, — начала она думать снова. — У меня никогда не было брата… То есть был, но никто про это не знал… — почему-то думаться стало быстрее. — Вот Инго, — думала Лиза, — он высокий… Но не очень… Повыше Филина… он тонкий и рыжий, и его, наверное, тоже дразнили конопатым… Нет!» — Лиза даже приостановилась, поняв, что решительно некому было дразнить Инго конопатым. Инго тоже остановился и с тревогой заглянул Лизе в лицо.

— Ты меня боишься? — спросил он обреченно.

Лиза отчаянно замотала головой. Даже себе самой не объяснишь…

— Нет, — храбро сказала она. — Дай обратно руку. А то мне все время кажется, что я сплю.

— Я уже всего себя исщипал, — усмехнулся Инго. — Нет, не сон. Знаешь, это как вынырнуть… Ух. Сейчас будет винтовая лестница. Ты не боишься высоты? — он прихватил со стены один из факелов.

Лиза снова мотнула головой.

— Полезли, — решительно сказала она.

Очутившись на вершине башни, Инго воткнул факел в гнездо в стене.

Он потянул за веревку, и сквозь отверстие в потолке в башенку спустилось громадное темное полотнище — лиловый паук на черном фоне. Полотнище, шурша, стекло к ногам Короля.

— Пол вымою этой дрянью, — пообещал Инго и принялся отдирать флаг от веревки. Лиза пристроилась помогать. В дрожащем свете факелов рыжая голова Короля казалась разбрасывающим искры костерком. — Ну вот, готово. — Король вытащил из рюкзачка нечто ярко-синее. — Королевский штандарт, — смущенно пояснил он. — Да нет, я понимаю, это так, для порядка, да и не должен он, кажется, тут висеть, если Короля… ох… в общем, если меня во Дворце нет. Но сегодня ночью пусть лучше повисит — мне спокойнее будет. А положено или нет — это мы у Бабушки спросим. Правда, здорово — у Бабушки спросим?

Они растянули синий с лучистой серебряной звездой посередине флаг за углы, встряхнули, расчихавшись от поднявшейся пыли, и в четыре руки пристегнули его к веревке.

— Ну, давай поднимать, — сказал Инго. Веревка не поддалась. Лиза и Инго, не подумав, одновременно за нее дернули.

— Ой, флаги и факелы! — воскликнул Король, подпрыгнув и в самый последний момент поймав улетавший ввысь конец порвавшейся веревки. У Лизы в руках остался второй кончик. — Перетерлась! — Они попробовали стянуть концы вместе и связать, но не тут-то было — длина была рассчитана точно.

— А ведь я попался, — сообщил Инго. — Вот я ее сейчас отпущу, и флаг на пол упадет. Не годится так царствование начинать.

С полминуты Король с принцессой озадаченно смотрели на пришедший в негодность церемониальный инвентарь, и тут Лизу осенило.

— Слушай, у меня шнурки есть, — робко сказала она. — Наверно, так не полагается…

Король неожиданно и совершенно несолидно прыснул в свободный кулак, помотал рыжей головой, пытаясь сдержаться, но не смог и расхохотался в голос.

— Шнурки — это здорово, — с трудом проговорил он сквозь смех. — Просто здорово! Давай их сюда. Я потом что-нибудь другое придумаю, а пока что это просто то, что надо. Только тебе же идти будет неудобно… а у меня ботинки на этих… липучках, да?

— Да ничего, до дому дойду — ответила Лиза. — Надо же — королевский штандарт на ботиночных шнурках! Нет, правда ничего?

— Да мы никому не скажем! Спасибо… Ох, Лизка, котенок, прости, я не смеялся лет сто…

Флаг наконец был поднят, и тогда Инго вылез из окна на крышу и протянул Лизе руку.

— Тут не скользко, — сказал он. — Давай на город посмотрим.

Ярусами уходили вниз кровли дворцовых башен и башенок, мерцала брусчатка улиц Верхнего Города, переливалась вода во рву, а на ее фоне решетки опущенных мостов казались тонким кружевом. На Круглой площади было темно, но даже отсюда была видна серебристая струя фонтана. Дальше извивалась река, блестела влажная черепица — когда же тут успел пройти дождь? О, а вон и кот пробежал по коньку… Горели почти все окна, и по улицам взад-вперед сновали разнообразные черные фигурки — должно быть, горожане не стали откладывать на завтра обмен впечатлениями. Лиза вспомнила разговоры на площади и хихикнула. Инго посмотрел на нее с пониманием — должно быть, думал о том же. Ух, неужели отсюда даже ночью видно море? Видно… И сзади тоже море и даже поближе… Ух ты!

— Инго, а что, Радинглен — остров?

— А ты не знала? Остров. У нас за спиной гавань, между прочим. Ну, как тебе?

— Красотища! — честно ответила Лиза.

— Лизка, ты себе не представляешь, какой нам с тобой достался чудный город. Вот сам его вспомню и весь-весь тебе покажу…

— А можно будет? — начала Лиза и не договорила — и так ясно, что да, конечно, можно. — А я с тобой по Петербургу погуляю, — пообещала она. — Он тоже ничего, только надо весны дождаться.

— Дождемся, — Инго встал на ноги. — И весны. И чего угодно… Опомниться не могу…

— Бабушка учила, что надо обо всем думать словами, — участливо посоветовала ему Лиза. Самой не помогает — а вдруг ему поможет?

— Ох, Лизка, что-то я столько слов знаю — и ни одного подходящего, — рассмеялся Инго. — Заждались нас уже, наверное.

— Ты что, прямо сегодня править начнешь? — осторожно спросила Лиза.

— Лизка, ты что! — удивился Инго. — Какой я сегодня Король? Я твой брат и Бабушкин внук…

Оставшиеся у комнаты с зеркалом проводили время не без пользы, Лёвушка с Костей деловито снимали чехлы со статуй и картин и обнаружили немало интересного. А Филин сидел по-турецки на полу, прислонившись спиной к стене, и, казалось, попросту спал. Заслышав шаги, он, однако, приоткрыл один глаз и буркнул:

— Помогите встать усталому волшебнику.

Инго протянул ему руку, и маг с явным трудом поднялся с пола. Было видно, что ему не то что говорить — вообще шевелиться не хочется.

— Старость — не радость, — пробормотал он. — Между прочим, я старше вас всех, вместе взятых.

— Ах да, — сказал вдруг Лёвушка и принялся копаться в рюкзаке. — Держите, — и он протянул Филину полиэтиленовый пакетик с бубликом.

— Спасибо, Лев, — Филин очень серьезно уклонился Левушке и вручил бублик Королю. — На вот. Ты когда ел-то последний раз, бедолага?

— Не помню, — растерянно улыбнулся Инго. — Не до того было…

Луна, должно быть, решила показать себя в ту ночь с лучшей стороны: когда они вышли из Дворца через чёрный ход, светло было, как белой ночью, а во рву, окружавшем Дворец, танцевали яркие блики.

Бродячий Мостик нашелся почти сразу, за ближайшим углом. Луна тут же скрылась в густом тепловатом тумане. Было очень тихо — слышались только плеск воды, дыхание тумана и приглушенная музыка. Лиза вздохнула и двинулась через Мост. Звуки обрушились на нее все разом. Громкие голоса, шелест шин, отдаленный визг тормозов и бибиканье, чмоканье подтаявшего снега под ногами, звон заворачивающего на Тучков мост трамвая, вопли ошалевших чаек, улюлюканье автомобильной сигнализации… Мостик вывел их на этот раз на набережную речки Ждановки против Малого проспекта — очень удачно, отсюда до Лизиного дома было рукой подать, но место это никак нельзя было назвать тихим. Лиза осторожно приоткрыла глаза, снова сощурилась, ослепленная ярчайшим солнцем, отраженным замерзшей рекой, и оглянулась посмотреть, как там Инго и прочие. Прочие тоже застыли, зажмурившись, а Инго, наоборот, озирался по сторонам с видом растерянным и любопытным — ну чистый иностранец!

— Давай руку, — велела ему Лиза. — Будем учиться дорогу переходить.

На Малом проспекте было довольно тихо. Филин с Инго шли теперь впереди, за ними едва поспевали Лиза с Левушкой, а притихший и осипший Костя понуро плелся в хвосте.

Где-то на полпути Лёвушка спохватился и решительно, на правах пажа Ее Высочества, отобрал у Лизы рюкзак. «Тили-тили-тесто», — незамедлительно прохрипел сзади несгибаемый Царапкин. Лёвушка не дрогнул.

— Позвонить бы надо, — пробурчал Филин, остановившись возле телефонной будки на углу узенькой улочки, на которой стоял Лизин дом.

— Наталья? — очень спокойно сказал Филин в трубку. Последовала долгая пауза. Даже немного слишком долгая, на Лизин взгляд. — Ах, у тебя уже все собрались? Прекра… — снова молчание. Лиза представила себе объятую праведным гневом Бабушку и втянула голову в плечи. — Наталья, я говорю — прекрасно, потому что у меня тоже все… Все — это все, — Филин весело подмигнул Лизе, и ей стало не так страшно. — Ваше Величество, — говорил меж тем Филин, — не надо так шуметь, ну пожалуйста! Мы очень устали и ужасно проголодались… — снова пауза. — На-таль-я! — Шторм, видимо, не унимался. — В общем, мы тут на углу и сейчас будем, — быстро сказал Филин и повесил трубку. — Уф, — выдохнул он. — И где справедливость, спрашивается?

…Наверху знакомо щелкнул замок. Ну конечно, Бабушка вышла их встречать на площадку… Ой, что сейчас будет…

А было совсем не то, что Лиза думала. На площадке стояли сразу все — бледная и величественная Бабушка в белой шали, высоченный встрепанный Костин папа и маленькая кругленькая дама в очках, неуловимо напоминавшая Дис, — Левушкина мама. Взрослые молчали, и молчание это было тяжелее горы Джомолунгмы. Лиза от ужаса перестала дышать, Лёвушка преисполнился достоинства, а Костя стал хмуро глядеть в сторону.

Но буря не грянула, потому что Бабушка увидела Инго и потеряла дар речи.

— Вот, — тихо сказал Филин.

— Бабушка, — еще тише сказал Инго. — Конрад.

Лиза бочком протиснулась к двери.

— Пойдем-пойдем, — прошептала она, обращаясь ко всем сразу. Все послушались.

Когда последними в тесную прихожую вошли Бабушка, Филин и Инго, Бабушка вдруг сдавленно всхлипнула и уткнулась Филину в плечо. Филин обжег собравшихся взглядом, ясно говорившим «А-ну-все-вон-быстро!», и прихожая мгновенно опустела. Инго помедлил было, но в конце концов тоже ушел, прикрыв за собой дверь.

Лизе поначалу показалось, что дома она не была лет сто, а не день-полтора. Все было какое-то незнакомое, а может быть, просто смотрела Лиза на все немножко иначе, но ей пришлось даже задуматься на долю секунды, где тут ванная и откуда взять полотенец. Но дальше все пошло как по маслу.

…Закончив рассказывать, Лиза с трудом подняла глаза от скатерти. Над уставленным вкусностями столом повисла тишина. Нет. Не совсем тишина.

Ага. Вот так бьется сердце у абсолютно счастливого человека. Ух, здорово… А так, с легким лимонадным шипением, пережитый ужас становится воспоминанием… А вот так дышат драконы — действительно, совсем не как люди… А Лёвушка больше не сопит — интересно, как ему удается?

Лиза посмотрела напротив и увидела нечто, вполне заслуживавшее того, чтобы протереть глаза и поглядеть еще раз. Филин сидел на подлокотнике Бабушкиного кресла и обнимал Королеву Таль за плечи. А у нее был такой вид, словно он имеет на это полное право и вообще ничего особенного не происходит. Вот это да! Ну что же, если взрослые ведут себя непонятно, надо к этому привыкать. Потом сами все объяснят, никуда не денутся.

— Он так похож на отца… — полушепотом сказала Бабушка волшебнику. — Я даже…

— Не Инго Третий, а Инго Четвертый, — кивнул Филин, — но тоже хорошо получилось.

— Прости, я на тебя шумела, — очень смиренно сказала Бабушка. — Но мы так переволновались… И вообще, — смирение мелькнуло и пропало, а в Бабушкиных глазах на миг сверкнул суровый профессорский огонь, — мог бы и предупредить, кого ведешь! У меня слабое сердце, между прочим! — Бабушка явно была не в лучшей форме.

— Да я бы предупредил, я за этим и звонил, — устало вздохнул Филин, — да только вы мне, Ваше Величество, ни малейшей возможности не дали словечко вставить… Прости, Наталья, сегодня претензии не принимаются.

— Ты что, Филин, какие могут быть претензии, — Бабушка снова смутилась и посмотрела на волшебника снизу вверх так, как пожилые королевы никогда не смотрят ни на кого, а особенно на придворных магов. Конрад-старший, поймавший этот взгляд, ошеломленно произнес «Оу!».

За окном сгущались сумерки. Лиза поймала панический взгляд Инго, брошенный в темное окно, и увидела, как он побелел и уставился на собственные руки — и как перевел дыхание, обнаружив, что все, превращений больше не будет. Лиза тихонько встала и зажгла свет, машинально подумав: «Зимой темнеет рано». Потом она посмотрела, как на улице медленно загораются фонари и уже совсем не машинально сказала себе: «По крайней мере, теперь будет темнеть хоть и рано, но не навсегда!»

— Мне, наверное, уже пора, — Инго поднялся. — Ужасно не хочется уходить…

— Филин, можно, он останется? — взмолилась Лиза. — Ну на полчасика!

— Часа на два, — ответил Филин. — Пока я схожу домой и восстановлю отношения с собакой. А на обратном пути я вас, Ваше Величество, заберу.

— Так вы со мной в Радинглен? Ура!

— А ты что думал? — удивился Филин.

— Я ведь, Филин, править-то не собирался и не представляю, как это…

— Лизавета тоже говорила, что не сможет сыграть на волшебной скрипке. Так что, Инго Четвертый, править будешь сам, а я — морально поддерживать, и только.

— А я как же? — огорчилась Лиза. — Что, все-таки нового учителя искать?

— Во вторник, в три, Ваше Высочество, — вздохнул Филин, застегивая куртку. — Так и буду через Мостик бегать, право слово, бабушкины внуки…

Переглянувшись, Инго и Лиза совершенно одинаково покраснели под веснушками и зеркальным движением потерли носы.

— Интересно, — сказала вдруг Бабушка, — насколько все-таки дети сильнее взрослых, все с них как с гуся вода… Подобные истории вообще по зубам только крепким двенадцатилетним людям, а взрослым их просто не выдержать.

— Уху, — покосился на нее Филин. — Лечь бы сейчас куда-нибудь и не переворачиваться… Да кто же мне даст-то…

— Лизка, я все выяснил, — драматическим шепотом произнес Лёвушка, надевая ботинки. — Сегодня среда. А завтра четверг. Ты меня понимаешь?

— И контрольную по инглишу никто не отменял, — обреченно ответила Лиза.

— Пролетаем со свистом, Ваше Высочество, — кивнул Лёвушка.

— Как контрольная? — просипел Костя. — Оййй… Лизка, дашь списать?

— С Горшковым дружишь — у него и списывай! — отрезала Лиза самым вредным своим голосом и хихикнула, насладившись произведенным эффектом. — Дам, дам списать, не волнуйся, — смилостивилась она. — А то ведь еще похитишь. И скушаешь.

— Как это — списывать? — вмешался старший Конрад. — Константин, к твоему сведению, у драконов абсолютная память! Драконы никогда ничего ни у кого не списывают!

— Какая память? — если бы не севший голос, Костя бы точно взвыл. Сначала добрую неделю чародеи низводят и укрощают, потом родной отец заявляет, что списывать нельзя…

— Дома обсудим, — грозно ответил папа Конрад, выводя отпрыска за дверь. — С мамой.

— Новый год скоро, сказал Филин, обернувшись на пороге. — Я правильно понимаю, что мы его встречаем здесь и все вместе?

— И правда, — улыбнулась Бабушка. — Здорово-то как, а, Филин?

— Здорово, Ваше Величество, — эхом откликнулся Филин и поцеловал ей руку.

…А через несколько дней, когда отгремела контрольная по английскому и кончилась четверть, во вторник ровно в три Лиза позвонила в дверь Филинской квартиры, и фокстерьер Монморанси с восторженным визгом вылетел ей навстречу. И тогда Лиза нагнулась ухватить его за тугие бока и строго сказала:

Что, может, и тебя расколдовать? У меня, знаешь ли, отлично получается!