в которой Лиза разбивает коленку и нашим героям вручают клетку с птицей

«Вот что, пойду-ка я вообще пешком! — решила Лиза. Конечно, погода муррмерзкая, как сказал бы рыцарь Мурромурр. Но всё равно можно погулять, дома порассматривать». После памятной прогулки в Радинглен Лиза ходила по Петербургу, задрав голову, пытаясь отыскать знакомых по полнолунию. Сейчас она оглянулась на Леонардо и Леандро и вздохнула: львы так больше ни разу и не отозвались на ее приветствие. «Ну уж в полнолуние-то они заговорят? Надо будет в следующий раз опять пойти гулять. Через Мостик… нет, раз нельзя, значит нельзя, — соврала она себе, потому что нарушить запрет хотелось ужасно, и чем дальше, тем больше. — Интересно, где-то теперь Мурремурр? Почему я его больше так и не встречала?»

Было пасмурно, шел противный колючий снег, и Лиза вдруг сообразила, что солнца она не видела уже недели три — пожалуй, с того достопамятного дня, когда подслушала разговор двух сосулек. В этом году зима, похоже, разошлась не на шутку: если чуть-чуть теплело, поднимался такой ветер, что небольшую Лизу просто сдувало с ног. К тому же дни казались какими-то уж очень тёмными. Конечно, стояла середина декабря, и по законам природы темнота была в порядке вещей. Но не настолько же! «А сегодня, кажется, и вовсе не рассветало. В школу я пришла затемно, а сейчас ещё и трёх нет, и вон что делается! — Лиза посмотрела в небо, которое посинело уже совсем по-вечернему. — И фонари почему-то не зажигаются — электричество, что ли, экономят?»

Не успела она как следует обдумать этот вопрос, как её нагнал Лёвушка.

— Ты на троллейбус?

Лиза проводила глазами переполненный троллейбус, медленно, вперевалку отползавший от остановки, как таракан, объевшийся отравы: Да ну, пошли лучше пешком. У меня ещё времени… до слона.

— Тогда позвольте, сударыня, понести ваш рюкзак, — галантно предложил Лёвушка и поправил на носу очки. Лиза солидно кивнула и поудобнее перехватила футляр со скрипкой, который не доверяла нести никому.

И тут же вспомнила, как Андрей Петрович недавно вздохнул: «Несчастные люди скрипачи, а? Мало того, что заниматься надо каждый день, так ещё и инструмент изволь везде с собой таскать… Представляешь, Лизавета, вот отправишься ты в кругосветное путешествие, и придется тебе прихватить с собой скрипку и репетировать, репетировать…» Кругосветное путешествие! Куда больше ей хотелось хоть на минутку вновь побывать в Радинглене… А еще было страшно обидно, что про самое-то интересное от Андрея Петровича ничего не добьёшься. «Знает и молчит…. Ну и пожалуйста».

От этих размышлений ее отвлек Лёвушка:

— Лизка, ты к контрольной по инглишу уже готовишься?

— Угу, — кивнула Лиза. — Готовься не готовься, все равно Саблезубая к чему-нибудь придерется.

— Это точно, — вздохнул Лёвушка. — Она на меня когда просто смотрит, я и то слова забываю и артикли путаю.

— Шпаргалку, что ли, написать… задумчиво сказала Лиза, А помнишь, как она в прошлый раз на контрольной у Царапкина шпору отобрала?

— Да, не везёт Царапину. Со стулом вот тоже.

— Ага, то-то он не появляется — наверно, заболел от огорчения! — не без злорадства сказала Лиза, никогда не питавшая нежных чувств к Царапкину.

— Ладно, давай о чем-нибудь другом поговорим, — сплетничать Лёвушка не очень любил. — Давай, как англичане, о погоде.

— Ладно, — легко согласилась Лиза. — Не находите ли вы, сэр, что дни как будто стали еще темнее и длиннее? Надоело ужасно.

— Ага, точно. Представляешь, — пожаловался Лёвушка, — мама заставляет каждый день после школы два часа гулять. Свежий воздух, говорит. Так я раньше за эти два часа только полкнижки успевал прочитать, а теперь вот думаю — надо сразу две с собой брать. Не время, а сгущёнка какая-то — тянется, тянется… Осторожно, держись за меня, тут скользко.

— Ты что, гулять не любишь? — удивилась Лиза, хватаясь за подставленную руку. — Ну и ну!

— Я читать люблю, — объяснил Лёвушка. — Читать дома гораздо удобнее. И не холодно.

— Раз затронув тему книжек, Лиза и Лёвушка, как всегда, заговорили, перебивая друг друга:

— Слу-ушай, я тут такую мировую вещь прочитал. «Старшую Эдду», — сообщил Лёвушка. — «Шумели весла, железо звенело, гремели щиты, викинги плыли; мчалась стремительно стая ладей, несла дружину в открытое море». А?

— Класс! — сказала Лиза и, в свою очередь, похвасталась «Давидом Копперфильдом» Диккенса — книгой, которой Левушке бы хватило на три прогулки как минимум.

Уже на Петроградской они невольно задержались у книжного лотка: Лиза заметила в пестрой книжной россыпи большую красивую книжку о драконах, а Лёвушка, вздохнув, остановился рядом и приготовился терпеливо ждать, пока она пролистает глянцевые страницы.

— Берите, не сомневайтесь, книга что надо! — нахваливал сокровище продавец, укутанный в толстую куртку. — Смотри, какие дракончики — как настоящие!

— Пф! — Лёвушка скептически усмехнулся. — То-то и оно, что настоящих не бывает!

А вот я верю, что где-то они есть… — Лиза грустно посмотрела на ценник и неохотно положила книгу обратно: «Да, Бабушка мне такую никогда не купит… Да я и не попрошу — дорого»,

— На самом деле, — важно начал Лёвушка, — все это сказки, и пошли они от путешественников, которые видели варанов с острова Комодо, — знаешь, какие громадины? Ну, или, может, кому-то повезло — встретил недовымершего динозавра или там птеродактиля, — эти грозные названия Лёвушка выговорил с особым смаком. — А дальше уже фантазии — мало ли что придумать можно!

Лиза покраснела и хотела было возразить, но сдержалась: разговор принимал опасный оборот и грозил вот-вот вырулить на историю, из-за которой они поссорились почти месяц назад. «Лёвушка ведь тогда даже но стал слушать про волшебный город, сообразила она. Хотя, наверно, Там и драконы тоже есть… Ну да, Дален что то такое говорил…» она мечтательно вздохнула, а Лёвушка между тем потянул ее прочь: «Вот я, например, ни за что не поверю, пока своими глазами не увижу хоть одного, пусть небольшого. И чтобы огонь изрыгал, иначе не считается». Лиза сочла за благо перевести разговор на другую тему:

— Даже чтобы варана увидеть, нужно путешествовать — как твой папа. Ты же говорил, он их видел в пустыне, да?

Лёвушка, сверкая очками, пустился рассказывать, какую потрясающую коллекцию камней привез папа из последней геологической экспедиции, и до дома Филина, что на площади Льва Толстого, дорога пролетела незаметно.

— Ну, пока, что ли, — вздохнул Лёвушка, отдавая Лизе рюкзак. Она махнула варежкой и побежала вверх по лестнице. К Гертруде Генриховне Лиза поднималась, останавливаясь на каждой ступеньке, как древняя старушка, а обратно зато вылетала пулей. С Филином дело обстояло наоборот: вверх Лиза бежала через две ступеньки, а назад спускалась не спеша — было над чем подумать, причем не только о музыке. «А вот спрошу Андрея Петровича, почему стало так темно, может быть, он знает, он же все знает…» — думала Лиза, нажимая кнопку звонка. Нажала и тут же испугалась: звонок прозвенел в пустой квартире! И дверной звонок, и телефон звучат совсем иначе, когда хозяев нет дома — для того, кто умеет пользоваться суперабсолютным слухом, это яснее ясного.

Для верности Лиза нажала звонок еще дважды. Нет, никого.

— Как же так? — вслух спросила она.

«Так, так, так», — отозвалось эхо под потолком.

Внизу хлопнула дверь, и раздалось знакомое веселое тявканье, многократно умноженное гулким лестничным эхом. Лиза запрыгала через две ступеньки вниз, надеясь, что сейчас все разъяснится, что у Андрея Петровича просто отстали часы и он опоздал с прогулки…

Навстречу ей по лестнице действительно несся фоксик Монморанси, но вела его на поводке незнакомая уютная тетенька. Песик умудрился добраться до Лизиного лица и изрядно его обслюнявил.

— Ты к Андрей Петровичу на урок? — спросила уютная тетенька, оттащив Монморанси и заметив скрипку. — Так он неделю как уехал!

Лиза остолбенела. Значит, уехал и не предупредил!

— Говорил, что на пару дней всего, вот и Рансика оставил, да задержался. Я соседка его, из семнадцатой квартиры. Ты телефончик-то оставь, он приедет — позвонит.

— Да нет, спасибо, — упавшим голосом ответила Лиза.

На ступеньке каменного крыльца на собственном рюкзаке сидел Лёвушка и пытался что-то читать в сгущающемся сумраке. Кроме него, на улице не было ни души.

— Ты уже? — безо всякого удивления спросил он, аккуратно помещая закладку между страниц «Занимательной физики».

— Его дома почему-то нет, объяснила Лиза. — А ты что делаешь?

— Гуляю, вздохнул Лопушка. Послушай, мне еще два часа этим… кислородом дышать, и у тебя урока нет… Можно, я навяжу тебе свое общество?

Ну да, пошли в ботанический, на елки смотреть, подумав, предложила Лиза. — А замёрзнем, пойдем ко мне чай с сырниками пить.

— Ура, — ответил на это Лёвушка. — Давай рюкзак понесу.

Некоторое время они молча шагали рядом в направлении Ботанического сада. В городе было на удивление безлюдно и сумрачно. «Нет, пусть Андрей Петрович ругается как хочет, я его спрошу! Про все!» — и тут Лиза вспомнила, что Филин исчез, утратила всякую бдительность и, поскользнувшись, полетела на тротуар. Она едва успела извернуться и не стукнуть с размаху скрипку об асфальт. Коленкам было больно.

Лёвушка, неодобрительно пыхтя и бормоча «Настоящие скрипачи всегда падают футляром кверху», помог ей подняться.

— Куда же Андрей Петрович делся? — задумчиво пробормотала Лиза, отряхивая коленки. — Тьфу. Больно…

— До свадьбы заживет. Не волнуйся, найдется твой Андрей Петрович, — сказал на это Лёвушка. Лиза в изумлении уставилась на него и собралась было спросить, почему Лёвушка так в этом уверен, но не успела.

Неожиданно в небе закружила небывалая птица — большая, хвостатая и ослепительно оранжевая. Рассыпая искры, она камнем упала вниз и вцепилась в Лизину шапку, но не удержалась и вместе с шапкой села на тротуар.

— Это что? — заверещала Лиза. — Ой, что это?

— Жар-Птица, разве не видишь? — поправляя очки, очень спокойно ответил Лёвушка, тот самый Лёвушка, который совсем недавно не хотел верить в драконов. Птица курлыкнула, вспорхнула и села Левушке на варежку.

— Тяжелая, — сообщил он потрясенной Лизе. — И совсем не горячая.

Лиза осторожно потрогала изящную хохлатую головку. Птица снова курлыкнула.

— Смотри-ка, у нее ошейник, — сказал Лёвушка. — А под ним какая-то бумажка… Птица, это нам?

Жар-Птица важно кивнула.

Лиза вытащила из-под ошейника сложенный листок. Пернатая посланница тут же расправила крылья и взлетела.

— Видала?! — сиплым от волнения голосом воскликнул Лёвушка. — Мама дорогая! Она там под крышей к дому приросла! Как будто так и надо!

Удивляться было некогда.

Лиза с Левушкой тут же кинулись под ближайший фонарь и развернули загадочное послание.

Вид у записки был такой, как будто она путешествовала, по меньшей мере, неделю, причем прошла огонь и воду. Неразборчивый почерк, совершенно не знакомый Лизе, странная плотная шершавая бумага… А может, и не бумага вовсе…

— Пергамент, — авторитетно заявил Лёвушка. — Но это не птица его подожгла, она ведь не жжется.

— И еще паутина, — с отвращением сказала Лиза, обирая с пальцев тягучие липкие нити, которые никак не желали стряхиваться. Ну и почерк! Как курица лапой!

Ну-ка, ну-ка, заинтересованно сказал Лёвушка, погладим, вдруг это шифр?

Он наклонился над запиской так низко, что едва не уткнулся в таинственный клочок пергамента кончиком носа, и деловито засопел.

— Нет, не шифр, — с некоторым разочарованием признал он наконец. — Это тебе.

«Лиза!  — гласила записка.  — На ближайшее

время уроки отменяются. Похоже тебе надо

искать нового учителя. К Гертруде

Генриховне не ходи не в коем случае. Бабушке

привет. Про конопатый нос не забывай. А.П.»

— Постой-ка… Тут еще приписка на обороте, — заметил Лёвушка. — Попробуем разобрать… Ara… «Остерегайся…», — тут пропуск, потому что размыто… дальше «по ногам…» бред какой-то… а, нет, не по ногам, а «по ночам»… потом вообще-то запятая должна быть, но ее нет… значит, «остерегайся что-то там по ночам, когда…» ну вот, а тут оборван кусок… и еще одно слово — «безраздельно». Все.

— Ну, и что получилось?

— Что ночью происходит… ну я не знаю… что-то очень страшное. И безраздельное. — Задумчиво проговорил Лёвушка. — А про нос — это к чему? — забыв о своей всегдашней деликатности, спросил он.

— К тому, чтобы я нос Туда не совала…

— Туда — это куда? — грозно спросил Лёвушка. — Опять темнишь?

— Ой! Погоди! — Лиза перечитала записку. — Левка, по-моему, с ним что-то плохое случилось! Он Там! И записка — не его почерком! Ой-ой-ой! Это как — нового учителя искать? Я не хочу другого! — Лиза почувствовала, как руки у неё делаются холодными от испуга, а щёки — горячими от слез.

— Лизка, ты только не реви! Слушай меня, план такой, — веско сказал Лёвушка и даже будто бы стал выше ростом. — Сейчас ты мне объяснишь, куда это Туда делся твой Андрей Петрович и чем это ему грозит. Потом мы покажем записку твоей Бабушке и…

— Ее дома нет, у нее занятия сегодня с вечерниками, — Лиза зашмыгала носом.

— Хорошо. Тогда вызвоним ее с этих занятий. Только мне надо сначала позвонить маме, — Лёвушка достал таксофонную карточку и снял трубку того самого телефона, который неделю назад так и не удалось приручить старшему Конраду.

Лиза нервно барабанила пальцами по Вивиному футляру. Из подворотни вышел изрядных размеров черно-белый кот и направился к Лизе с видом старого знакомого. Лёвушка вылез из- под пластикового козырька над телефоном.

— Мурремурр! — обрадовалась Лиза, присела на корточки и шепотом спросила:

— Мурремуррчик, миленький, тут Андрей Петрович куда-то пропал и странную записку прислал. Вы что-нибудь об этом знаете?

— Мряу, — кивнул кот. «Ах, какая жалость, что он Тут не может нормально разговаривать!» — подумала Лиза, но все-таки продолжила расспрашивать доблестного рыцаря:

— Вы не знаете, он скоро вернется?

— Мириарм! Миааауу! ответил кот.

— Что, совсем никогда? — Лиза ужаснулась собственной догадке. Кит прижал уши и нервно подергал хвостом.

— Надо что то делать! — громко воскликнула она. Мурремурр посмотрел ей в глаза с одобрением и надеждой и даже тронул лапкой Лизину коленку: мол, давайте же, соображайте, сударыня! — Мурремурр, миленький, а вы можете меня Туда провести?

— Мурмяу! — обрадовался кот и выгнул спину.

— Бежим! — Лиза вскочила на ноги, совершенно забыв про Левушку, который между тем наблюдал за ней и котом, разинув рот от изумления. Он увидел, как Мурремурр понёсся по набережной к видневшемуся неподалеку мостику и как Лиза ринулась следом, размахивая скрипичным футляром. Подхватив забытый ею рюкзак, Лёвушка бросился вдогонку. Мурремурр, задрав хвост, побежал через мостик, за ним — Лиза, а за ней — Лёвушка, едва успевший поймать Лизу за рукав. Неожиданно сгустился непроглядный туман.

Туман оказался молочно-белым, тепловатым и густым. У Левушки запотели очки, и теперь он только слышал быстрые Лизины шаги. На его счастье, мостик оказался недлинным, а туман рассеялся так же неожиданно, как и сгустился.

— Ого! — только и сказал Лёвушка и выпустил наконец Лизин рукав.

Они очутились примерно там же, куда Бродячий Мостик вывел Лизу в прошлый раз, при первом посещении Радинглена — на одной из кривых улочек Нижнего Города. Вот вывеска сапожной мастерской с изображением здоровенного ботфорта… Но теперь ярко начищенная медь вывески потускнела, а сама она висела криво, словно скособоченная сильным порывом ветра. Вокруг было сумрачно.

— Лизка, где это мы? Мы что, попали Туда? Туда, куда тебе не следует совать нос? — едва обретя дар речи, Лёвушка засыпал Лизу вопросами.

— Подожди, Левка! — запротестовала Лиза. — Я тебе потом все объясню.

— Прошу прощения, сударь, — подал голос кот, — но дама права. У нас крайне муррмало времени!

Лёвушка вконец опешил. Он посмотрел на Лизу. Он посмотрел на кота. Он протер очки. И решился:

— Значит, мне не показалось? Вы — говорящий кот?

— Мурразумеется! — подтвердил Мурремурр. — По эту сторону моста я, по счастью, могу изъясняться более понятно для вас. Хотя, — он потерся о Лизины ноги, — кое-кто понимает меня и по ту сторону…

— В таком случае позвольте представиться: Лев, — и Лёвушка слегка поклонился.

— Весьма достойное имя! Рыцарь Мурремурр, к вашим услугам.

— Мурремуррчик! — прервала церемонию Лиза. — Так что все-таки стряслось?

Кот сощурил желтые глаза:

— О, сударыня! В городе стало просто мурр-мерзко. Летучие мыш-ш-ши летают уже и днем. — Шерсть на спине Мурремурра встала дыбом. — Прош-ш-шу прощения, это личное… Но вот что самое страш-ш-шное: мне сообщили, что Филиппа в одиночку заманили во Дворец. С тех пор о нем никто ничего знает!

Лиза ойкнула и чуть по выронила скрипку.

— Что же мы стоим! Бежим туда!

— Позвольте мурмне сопровождать вас! — предложил Мурремурр.

Не успели они пройти и нескольких шагов, как из подвального окошка наперерез им полосатой молнией метнулся пушистый кот с вытаращенными глазами, подскочил к Мурремурру и жалобно замяукал. Рыцарь вздыбил шерсть и невнятным мяуканьем выразил явное несогласие. Полосатый воззрился на Лизу и перешел на язык людей:

— Но ведь это серьезно, господин муррыцарь! Вас могут схватить, а как же мы, коты, без вас, мяу?

— Что случилось? — вмешалась Лиза.

— К муррмоему сожалению, приходится признать, что мое общество становится для вас опасным, сударыня, — в огорчении сказал кошачий рыцарь, и его белые усы поникли. — Мой верный друг Мяоан, — Мурремурр кивнул полосатому коту, — только что сообщил мне, что нынче утром Гранфаллон, так называемый первый министр, провозгласил указ о моей поимке. Летучая стража разыскивает меня. Мурр-милое делоу!

— По вашему следу идут еще и дворцовые гоблины! — нервно переступая с лапки на лапку, добавил Мяоан. Мурремурр презрительно фыркнул.

— С одной стороны, я менее всего на свете хотел бы отпускать вас без сопровождения, — сказал он. — А с другой… Хотя с третьей, им меня не поймать, клянусь ушами прародителя Кокса!

Мяоан взглянул на Лизу прямо-таки умоляюще. Лиза посмотрела на Левушку. Она ужасно испугалась за кота и даже на секунду не хотела представить себе, что будет, если его схватят. Лёвушка, словно прочитав ее мысли, присел на корточки:

— Многоуважаемый рыцарь! Никто не подвергает сомнению вашу неуловимость. Именно поэтому мы хотим попросить вас об одолжении. — Он говорил так спокойно и уверенно, будто всю жизнь только и делал, что вел беседы с говорящими котами, к тому же носителями рыцарского достоинства. — Не возьметесь ли вы доставить записку на ту сторону Бродячего Мостика, в Петербург? Видите ли, это очень важно…

— Какую записку? — удивленно спросила Лиза.

— Твоей Бабушке, — объяснил Лёвушка, поправляя очки. — А не то она волноваться будет.

Лиза закивала и полезла за блокнотом и ручкой.

— Муррмомент! — откликнулся кошачий рыцарь. — Разумеется, я доставлю ваше послание. Но вы, сударь, — обратился он к Левушке, — пообещайте мне охранять даму и в случае чего защищать ее с храбростью истинного льва!

— Слово чести, — Лёвушка приложил руку к сердцу и поклонился по всем правилам. Лизка, написала?

Лиза протянула ему записку. Лёвушка быстро проглядел текст и кивнул:

— Сойдет. Доблестный Мурремурр, прошу прощения, но нам придётся привязать записку вам на шею.

— Ничего, благосклонно сощурился рыцарь, наблюдая, как Лиза поспешно отдирает тоненькое кружево от носового платка. — Мой пра-пра-пра… впрочем, неважно, дедушка по отцовской линии хаживал в сапогах — так и кружево, думается, не повредит нашей родовой чести.

Лиза свернула записку в трубочку и осторожно привязана на шею коту.

— Муррмое почтение! — Мурремурр потянулся, демонстрируя полную готовность отправиться в путь. — Оставляю вас на попечении Мяоана.

Полосатый кот подбежал к Лизе и сел у ее ботинок.

— Мурремуррчик! — тихо сказала она. — Вы уж, пожалуйста, берегите себя!

— Позвольте сообщить, что по муррмате-ринской линии мой род восходит к Чеширскому коту. Думаю, этого довольно. Желаю вам удачи! — он скользнул в ближайшие ворота и исчез, словно его и не было.

— Какая богатая мур-родословная… — уважительно сказал Лёвушка. — Ну что, Мяоан, проводишь нас?

— Куда? — с готовностью поднялся полосатый кот.

— Сейчас мы в Нижнем Городе. А нужно попасть в Верхний, — сказала Лиза.

— Путь неблизкий, — констатировал Мяоан.

— В прошлый раз, — задумалась Лиза, — мы с Даленом…

— Это что еще за Дален? — ревниво перебил Лёвушка.

— Раненый сильф.

— Сильф? Слушай, Лизавета, а почему ты до сих нор ничего не рассказывала? — насупился Лёвушка.

— Я?! — возмущенно воскликнула Лиза. — Я пробовала! Мы из-за этих рассказов даже чуть не поссорились, разве нет? Сам ведь сказал: «Сочиняй что угодно, только держи свои фантазии при себе!» — передразнила она солидные интонации Левушки. Тот надулся.

— Левка! — взмолилась Лиза. — Ну не обижайся. Так получилось. Ты бы все равно не поверил.

— А во что я должен был поверить? В мороженое системы «пшик и нету»?!

— Левка! — Лиза почувствовала, что сейчас расплачется. — Ну пусть я вредная, я плохая. Давай потом доспорим, а?

— По-моему, это «потом» нам в ближайшем будущем как раз не грозит, — философски сказал по-прежнему насупленный Лёвушка. — Ладно, — смилостивился он. — Вы с Даленом, которого я не имею счастья знать и который сильф…

Лиза начала было объяснять про приключение с капустным возом.

— Благодарю, я вполне представляю себе структуру средневекового города, су-да-ры-ня! — не без горечи отмахнулся Лёвушка.

— Левка! Ну не сердись! Ты так хорошо во всем этом сразу разобрался… Я без тебя тут точно пропаду… — приврала она. — А если мы сейчас будем ссориться, то потеряем кучу времени, и Андрей Петрович… а вдруг с ним что нибудь случится?

Лёвушка смягчился:

Хорошо, пойдем. И в самом деле, идея с телегой, это класс. Ещё пригодится.

Они попетляли кривыми улочками и очутились на краю рыночной площади.

— Ближе всего — этой дорогой, — сообщил Мяоан, — но мне через рынок нельзя. Дворцовые гоблины, ф-ф-ш-ш! Хватают всех котов подряд, ищут Мурремурра… Куда катится мяу-мир? День Королевского Кота уже какой год не празднуем… Теперь вот гоблины на котов охотятся…

— Гоблины — на котов? — удивилась Лиза. — Они же мелкие, гоблины…

— Последнее времяу они и крупные тоже… — поежился Мяоан. — Ш-ш-ш! Ненавижу! Мне на рынок нельзя!

— Нельзя так нельзя, — нашел выход Лёвушка. — Доведите нас дотуда, а дальше мы уж сами как-нибудь.

Тут только Лиза толком огляделась и окончательно поняла, как изменился город. В Радинглене стало нехорошо. Что-то такое висело в воздухе, от чего хотелось говорить шепотом, а по улицам передвигаться вдоль по стеночке, потупив взгляд и надвинув на глаза капюшон или шапку. Прохожие именно так и делали и при этом, кажется, спали на ходу.

Мутное, как будто немытое, солнце с трудом и неохотой пробивалось сквозь серую хмарь облаков, а небо казалось давно не стиранной обвисшей тряпкой. Но, если небо просто выглядело грязным, то сам город, несомненно, был грязным — вдоль улиц текли ручейки помоев, по тусклому булыжнику перекатывались неприятные серые катыши пыли, какие бывают в давно не метеных комнатах под диваном. Нечищенная медь дверных ручек, ржавые петли ставень, грязноватые оконца… Попетляв некоторое время кривыми улочками, Лиза, Лёвушка и Мяоан очутились на краю рыночной площади. Здесь кот попрощался, пожелал удачи и шмыгнул за угол.

Рыночная площадь, в прошлый раз сверкавшая яркими красками, как-то поблекла. На месте фруктовых и цветочных рядов торчали голые прилавки. Ветер трепал тряпичные навесы и хлопал тканью. Грязь, пыль… Тут и там бессмысленно-суетливыми группками собирались обитатели Нижнего Города. Пробираясь по рынку, Лиза с Левушкой прислушивались к обрывкам разговоров.

— …а изрядную прибыль мы вчера получили, куманек!

— И то сказать, эти, из Дворца, все скупили, не торгуясь!

— Ну как же, праздничек-то какой! Коронация, сказано было, коронация! Это же не каждый день бывает!

— Видали, сколько флагов вывесили? Красота!

— На совесть готовятся, красят, убирают!

Лиза повертела головой, пытаясь понять, что же именно красят и убирают, но ничего подобного не увидела: только грязь, пыль и даже как будто паутину… «И нас они как будто не видят… — пронеслось у нее в голове. — Хотя так, наверное, даже лучше, а то ведь мы наверняка с нашими куртками и рюкзаками всем бы в глаза бросались!»

— Теперь, при короле то, порядок будет! пробормотал кто-то из прохожих.

— А то его раньше не было! Уж на господина министра пожаловаться никак нельзя — он нас не обижал. Скажешь, нет, тетушка Шалот?

— Да я что, я ничего… Как они решат, так и будет…

— Так вот ты послушай, что я тебе скажу. Ежели все с ног на голову поставили — значит, так надо! Оно перед праздником завсегда так!

— А не пойти ли поглядеть украшения в Верхнем Городе?

— И то верно, идем!

— Они что, вообще ничего не понимают? — возмущенным, шепотом спросил Лёвушка. — Их дурят, а они и рады!

— Откуда я знаю, — грустно сказала Лиза. — Ты бы видел, как раньше было красиво… — она вздохнула, и вдруг в голове у нее чистой скрипичной нотой пропела неожиданная мысль: «Коронация? Кого же они собираются короновать?» И перед Лизой тут же всплыло бледное лицо рыжего Инго, а в ушах зазвучал его печальный голос: «Я здешний принц». «Ну, а если он принц, то он же наверняка во Дворце живет! А Мурремурр сказал, что Андрей Петрович отправился во Дворец!»

Было так пасмурно, что верхушки дворцовых башен терялись в наползающем тумане. А стеклянные домики сильфов вообще как будто исчезли. «Неужели мышекрысы все переколотили?» — подумала Лиза, и сердце у нее сжалось.

Мимо мелькали улочки, перекрестки, заборы… Наконец впереди показался мост через ров и высокая стена. Смешавшись с толпой любопытных, спешивших полюбоваться на украшенный к празднику Верхний Город, Лиза и Лева благополучно миновали стражу.

В Верхнем Городе оказалось ничуть не лучше, чем в Нижнем — те же сонно разгуливающие по улицам люди, не замечающие ни грязи, ни пыли, ни омерзительной пасмурной погоды.

Лиза вцепилась Левушке в рукав: мимо, хриплыми голосами горланя какую-то песню, нестройно промаршировал отряд гоблинов в криво сшитых черно-фиолетовых мундирах. В руках мохнатого воинства побрякивали ведра с краской и кистями.

— Ой! — тихо вздохнула Лиза. — Какие здоровенные! И оделись! И говорить научились!

— А в прошлый раз?

— Они мелкие были, меньше кошки. Шипели, хрюкали… Они что, сами собой растут? Или их и правда кто-то дрессирует?

— Тоже мне, мутанты, — пробурчал Лёвушка. — По-моему, это здорово смахивает на черную магию.

Лиза воззрилась на Левушку в немом удивлении: «Ничего себе, в драконов не верит, на меня фантазией обзывался, а сам про черную магию рассуждает!»

Гоблины, рассыпавшись по улице, принялись, деловито переругиваясь, закрашивать стекла фонарей в фиолетовый цвет.

— Давай рюкзак возьму, — Лёвушка дернул Лизу за рукав. — Ты и так скрипку тащишь.

Неподалеку показался второй отряд гоблинов — с молотками и приставными лестницами.

— Что это они затевают? озадачен но спросил Лёвушка.

Гоблины, задрав уродливые головы, разглядывали дома.

«Сюда! проскрипел один. — Я ее вижу! Давайте лестницу!» После бурных пререканий лестница была установлена, и гоблин, вооружившись молотком, проворно полез вверх. Лиза проследила за ним и ахнула:

— Левка! Жар-Птица!

Размахнувшись, гоблин ударил молотком по грациозной каменной скульптуре, украшавшей фасад дома над окнами второго этажа. Птица была очень похожа на ту, что принесла им записку от Филина. Посыпалась каменная крошка, гоблины заулюлюкали, запрыгали, захлопали в ладоши и чуть не уронили лестницу. Лиза спряталась за Левушку и зажала уши.

После второго удара ставни распахнулись, и в окне показался хозяин дома в фиолетовом шлафроке и ночном колпаке с помпоном. Его сонный взгляд уперся прямо в грязные лапы гоблина, стоявшего на лестнице.

— Что происходит? — возопил он. — Могу я отдохнуть после обеда?!

— Приказ господина Гранфаллона! — рявкнул гоблин, нанося удар за ударом по каменным крыльям. — Потом мы новых приделаем, лучше прежних!

— А-а! — хозяин стащил колпак с головы и закланялся, Как заводная игрушка. — Господину Гранфаллону виднее… Мое почтение, мое почтение…

— Береги голову! — рявкнул гоблин, и ставни захлопнулись.

Каменное крошево сыпалось на булыжную мостовую. Через минуту все было кончено.

Лёвушка услышал за спиной подозрительный звук и обернулся:

Лизка! Ты что? Только не реви, ну пожалуйста!

— А я и не реву! — Лиза вскинула рыжую голову, но тут же снова поникла. Там, где раньше на фасадах выгибали спины кошки, махали крыльями птицы, цвели цветы, теперь зияли дыры обколотой штукатурки. А над последними сохранившимися фигурами суетились гоблины с молотками: бум! бум!

— И никаких новых они после коронации не сделают, — горько произнесла Лиза. — Враки все это.

— Откуда ты знаешь, что враки? — Лёвушка двинулся за ней.

— А я слышу, когда врут, — призналась Лиза. — У меня абсолютный слух. То есть не абсолютный, а супер-абсолютный.

— Опять фантазируешь? — скривился Лёвушка.

— А ты опять не веришь? — нахмурила брови Лиза.

— А горожане вообще на все это ноль внимания, — Лёвушка повертел головой, провожая взглядом проходивших мимо жителей Радинглена. — Ох и не нравится мне все это. Знаешь что, давай пойдем быстрее, а поговорить мы потом поговорим. При таком раскладе тут должно быть полно шпионов.

— Левка, я тут была в прошлый раз! приглушенно сказала Лиза. Почему то ей совсем не хотелось говорить громко. Тут, на этой улице, у меня… ну, знакомые. Давай к ним заглянем, может, они что-то знают про Андрея Петровичи? Ну и про про [Гнце…] что тут творится.

Но дверь лапочки Дне была заперта на замок, и ставни на цитрине закрыты. На ступеньках крыльца лежал толстый слой серой пыли. У Лизы упало сердце.

— Тогда пойдем туда, — Лиза развернулась, чтобы направиться к Гарамонду, и невольно ойкнула. Весь фасад его дома был сплошь заткан серой паутиной — каждая нить чуть не в руку толщиной. Не разглядеть было даже, где вывеска и где дверь. Лиза попыталась представить себе паука, который сплел это, и содрогнулась. А перед лавкой резались в кости два крупных гоблина в шлемах, подозрительно похожих на прохудившиеся кастрюльки — по всей видимости, охрана.

— Так, вот туда-то мы и не пойдем, — Лёвушка придержал Лизу за локоть. — Ну что ты, Лизка… ты плачешь, что ли?

— Нет! — Лиза сердито вырвалась и отвернулась, потому что глаза у нее и впрямь были на мокром месте. — Я просто ничегошеньки не понимаю. Куда они все подевались?

Мимо проплыли три хорошо знакомых Лизе трещотки-модницы, которые в прошлый раз не дали ей толком пообщаться с галантерейщицей. На сей раз они были с ног до головы разодеты в черно-фиолетовое, а одна даже нахлобучила чёрный парик. Лиза махнула Левушке, и они быстро пристроились в кильватер поглощенных болтовней девиц.

— Ах, я боюсь, у меня не хватит фиолетовых лент для парадной прически! — прокудахтала одна из барышень, хотя ее голова походила на корзинку с этими самыми фиолетовыми лентами.

А мне непременно нужно достать Красотин!

— Красотин тебя не спасет!

— Ну что ты, мне он вообще не нужен — маменька поручила купить…

— Придется твоей маменьке перетерпеть — волшебные лавки откроются только после праздников!!

— Откуда ты знаешь?

— Папенька был вчера во Дворце — он ведь поставляет им ткани для драпировок — и слыхал, что господин Гранфаллон разослал всем волшебникам приглашения…

— Какие приглашения?

— Очень хорошенькие, на лазоревых бумажках, и таким чудным почерком…

— У господина Гранфаллона прелестнейший почерк!

— Так куда приглашения?

— Ну, как куда — явиться во дворец и помочь в подготовке коронации.

— Ах, это будет такое пышное празднество, такое пышное! Маменька говорит, что в жизни таких приготовлений не видывала и что после него и Новый год покажется скукотищей.

— А папенька говорит, что господин Гранфаллон вообще Новый год отменит, вот!

— Ой! А как же…

А папенька говорит, будет новый календарь и вообще летоисчисление и года теперь будут не с Зимнего Солнцеворота отсчитывать, а…

— Постой, новый календарь-то на следующий год все равно покупать придется…

— Да погоди ты со своим леточислением! А кого коронуют то?

— Ну ты совсем ничего не знаешь! Как кого — принца!

— Интересно, принц-то хорошенький?

— Маменька говорит — ужасно!

— А нам ему представят?

— Конечно! Теперь нас будут приглашать во Дворец! На балы!

— А он умеет танцевать?

Обсуждая этот животрепещущий вопрос, девицы вошли в роскошный дом под черепичной крышей — как раз напротив кондитерской.

— О, смотри-ка, заведение мастера Циннамона, кажется, открыто, — обрадовалась Лиза и направилась к шоколадному домику.

— По-моему, сейчас не время для пирожных, — сурово сказал Лёвушка.

— Да причем тут пирожные! Там мастер Циннамон, он волшебник, он нам поможет!

Однако стоило им подойти поближе, как ставни с грохотом захлопнулись. Лиза постучала в дверь — летающего колокольчика нигде не было видно.

— Кто там? — раздался испуганный голос из задней комнаты.

— Это… — Лиза запнулась. — Здравствуйте, мастер Циннамон.

Кондитер чуть приоткрыл дверь, увидел на пороге детей, облегченно вздохнул и впустил их, тотчас вновь задвинув дверные засовы. Белоснежные колпак и фартук сменились на неприметную шапочку и дорожный плащ, а рука сжимала маленький узелок. Кондитер то и дело пугливо озирался по сторонам.

— Позвольте задать вам вопрос, — вежливо начал Лёвушка.

Никаких вопросов! — отмахнулся Циннамон. — Видите, что творится?!

— Видим, но не понимаем, — не отставал Лёвушка. — Вы не во Дворец, часом, собираетесь?

— Нет! — Циннамон в изнеможении оперся о прилавок. — Голова идет кругом… Какое там во Дворец! Пора всем прятаться. И вам тоже советую!

— Но вы ведь получили приглашение? — поинтересовалась Лиза.

— Ха! — горько усмехнулся кондитер. — Приглашение, тоже мне! Повестка на лазоревой бумажке! А не явишься сам — приходят и настоятельно просят пожаловать с сопровождением.

— То есть арестовывают, — подсказал Лёвушка.

— Ну да! Уже почти всех забрали… Говорят, объявлялся в городе волшебник Филин — тыщу лет его здесь не было… Сам я не видел, но ходят такие слухи.

— Филин? — пискнула Лиза. — Правда Филин?!

«Так он, оказывается, волшебник! — пронеслось у нее в голове. — Что ж я сразу-то не догадалась!»

— Ну да. А вы что, его знаете? Так могу вас обрадовать, по слухам, и его во Дворец… Циннамон всплеснул руками. — А ведь Филина голыми руками не возьмешь!

— Ну и дела, протянул Лёвушка.

Да уж, делишки. Днем еще ничего: все-таки люди за тобой приходит, хоть и и доспехах. А вот ежели ночью! он нервно вздрогнул. — Тогда эти… с крыльями…

Лиза тоже вздрогнула:

— Мышекрысы?

— Не знаю, как эта нечисть называется и знать не хочу. Но ночи дожидаться не стану. Ну, прощайте, детки. Если захотите полакомиться — берите что угодно. А лучше убегайте следом за мной, — и, прихватив узелок, он колобком выкатился за дверь.

— Так он меня и не узнал… — начала было Лиза, но тут снаружи раздался топот множества ног, лязг оружия, грубые голоса…

Лева проворно и не очень вежливо затолкал Лизу вместе со скрипкой под прилавок.

— Схватили прямо у крыльца, — прошептал он. — Тихо! Может, сюда они теперь не полезут. Если, конечно, нас не видели.

По счастью, он оказался прав. Топот быстро удалялся.

— Что же нам теперь делать? — тихонько заверещала Лиза.

— Лизавета, ну перестань, — участливо сказал Лёвушка. — По крайней мере, теперь мы знаем, где он. Заметь, куда Циннамон хотел прятаться — не сказал. Не доверяет никому — это тоже о многом говорит, между прочим. Хочешь пирожное?

— Оно мне в горло не полезет, — Лиза яростно терла глаза. — Бедный мастер Циннамон. Бедные они все. Что же теперь будет?

— Я знаю, что будет, — сказал Лёвушка, выбираясь из-под прилавка и озирая лавку. — Поскольку стража ушла, сейчас мы с тобой, с разрешения Циннамона, быстренько подкрепимся ну хотя бы шоколадом. А потом двинемся во Дворец. Выручать твоего Андрея Петровича. Который, оказывается, волшебник. Эх, а ты молчала…

— Я боюсь! — объявила Лиза.

— А я нет, — произнес Лёвушка, причем было видно, что он далек от истины. — И знаешь, почему?

— По… почему?

— Потому что нас двое. Ты да я да мы с тобой. Вставай!

Минут через десять блуждания по пыльным улицам под пасмурным небом наши герои оказались на круглой площади у самого подножия Дворца, некогда отменно красивой, а теперь такой же запущенной, как и весь город, — пыльной, грязной, с давно заглохшим фонтаном посредине. Под громкий стук молотков орава шустрых гоблинов и несколько медлительных троллей мостили площадь квадратными плитами, фиолетовыми и черными, укладывая их прямо в грязь. Гоблины погоняли троллей, те огрызались утробными голосами, со скрежетом волокли и с грохотом роняли плиты, а немногочисленные горожане, выбредавшие на площадь, останавливались и смотрели на все это невидящими глазами в странном оцепенении и шли в обход. Впрочем, кое-кто деятельно обсуждал новшества: за спиной у Лизы и Левушки остановилась какая-то почтенная чета, и раздутый от важности вельможа принялся объяснять своей не менее важной супруге:

— А вот это, госпожа моя Розалия, как вы изволите видеть, готовятся к коронации. Господин министр повелел обновить площадь. Какое приятное зрелище!

— Да уж, ничего не скажешь, закачала внушительной шляпкой госпожа Розалия. — Это правда, что ваш племянник сколотил целое состояние, поставляя во дворец ткани, драпировки и флаги?

— Истинная правда, душенька! — подтвердил вельможа. — Как раз сейчас у его лавки грузят последний воз — я видел в окно, пока вы надевали шляпку. А посмотрите-ка вверх. Что я вам покажу!

Лиза и Лёвушка тоже задрали головы вверх, к башням Дворца. На самой высокой, опутанной веревками, тоже суетились гоблины. Они что-то прилаживали на странно покривившийся циферблат украшавших башню огромных часов.

— Обратите внимание, госпожа моя Розалия, как оригинально и изысканно!

«Оригинальным» и «изысканным», видимо, был сам циферблат — кривая клякса, как будто часы расплавили на, огне. Поверх него гоблины как раз крепили черную металлическую паутину, изображавшую деления и цифры.

Лиза едва удержалась, чтобы не сказать вслух: «Гадость какая!» Лёвушка, мрачно кусавший губы, похоже, был того же мнения. Между тем гоблины заканчивали работу: по паутине-циферблату рывками двинулся здоровенный чёрный паук-стрелка.

Лиза поняла, что больше не может смотреть на все это: ей было больно — так больно, будто при ней сломали и испортили какую-то красивую вещь… или нет… как будто ударили котенка!

— Надо срочно наверх, — сосредоточенно сказал Лёвушка. — Что там этот индюк говорил про телегу? О, смотри, вон она едет!

По противоположной стороне круглой площади громыхала телега, доверху груженная какими-то черно-фиолетовыми тряпками. На передке размахивал кнутом гоблин — наряженный в драный фиолетовый камзолишко, неопрятный, носатый, ушастый, покрытый жиденькой щетинистой шерстью. А тащил телегу гигантских размеров грязный серый тролль — прямо к нашим героям.

— Ну что? — спросил Лёвушка, решительно вскидывая на одно плечо свой рюкзак и на другое — Лизин.

— Что-что, полезем… — без особенной уверенности произнесла Лиза. По приближающейся волне вони она узнала в тролле прославленного Абырвалга, сжирающего в один присест телегу рыбы.

Телега остановилась. Гоблин на козлах вступил в пререкания с гоблинами, мостившими площадь. Нельзя было упускать такой момент!

Забираться в эту телегу было гораздо противнее, чем на воз капусты. Груда черных и лиловых драпировок пахла пылью и плесенью, и прятаться в ней решительно не хотелось. Но пришлось.

Лиза и Лёвушка поглубже зарылись в груду ткани, которая оказалась черными флагами и драпировками, расшитыми фиолетовыми пауками. Лиза ощутила, как от прикосновения кусачей ткани у нее начинает чесаться кожа, а от запаха плесени — болеть голова. «Поворот, прошептал сквозь тряпки Лёвушка. Еще поворот. Вверх поднимаемся… Телегу ощутимо потряхивало, они кренилась то на одни бок, то на другой, и Лиза изо всех сил прижимала к себе скрипку. Девочке уже казалось, что они никогда не доберутся до цели, по наконец впереди лязгнули ворота и телега встала.

— Тпру! — велел возница троллю и куда-то удалился. Лиза с Левушкой осторожно высунулись из груды тряпок. Маленький дворик был завален корзинами и бочками и плотно заставлен возами. А прямо перед носом заманчиво зияла открытая дверь…

…Лестницы. Повороты. Закоулки. Переходы. Куда идти? В конце концов Лиза с Левушкой попали в бесконечный коридор, завешенный пыльными драпировками. Окна выходили на запад: в них светило красноватое предзакатное солнце. Лиза вздохнула: ей ужасно захотелось сорвать дурацкие тряпки со стен и вымести всю эту пыль — на самом деле эта галерея с окнами на закат наверняка дивно красива.

— Ты чего? — спросил Лёвушка.

За ближайшей дверью раздались шаги — легкие и торопливые. Лиза с Левушкой не успели даже переглянуться. Дверь распахнулась, и в коридор выбежал давешний Лизин знакомый — рыжий принц Инго. Тот самый, который превратился тогда в отвратительного карлика с сонным голосом! Тот самый, которого утащили мышекрысы!

Инго увидел Лизу и остановился как вкопанный. Сердце у Лизы запрыгало, как птичка в клетке.

— Флаги и факелы! — шепотом воскликнул Инго. — Вот это везение. Здравствуй, Лиллибет. И ты тоже здравствуй, — добавил он, заметив подошедшего поближе Левушку. — Послушайте, вы можете сделать одну вещь? Пожалуйста!

— Привет, Инго, — ответила Лиза, глядя на пегое некоторой опаской. «А вдруг превращаться начнет? — испуганно подумала она. — Нет, вроде не начинает». На всякий случай она придвинулась поближе к Левушке и изготовилась бежать. — А что сделать?

Инго быстро огляделся и схватил Лизу с Левой за руки:

— Побежали, — прошептал он. — Только не спрашивайте ни о чем. Конечно, я не очень-то вежлив, извините, но времени очень мало, совсем. Сейчас солнце сядет, и я… Потом объясню. Если получится. — Он взглянул в окно на заходящее солнце, и Лиза успела увидеть в его изумрудных глазах такую тоску, что у нее сжалось сердце. И ей почему-то стало стало ясно: о чем бы ни попросил Инго, нужно будет обязательно сделать, просто позарез. Инго устремился по коридору, Лиза бросилась за принцем, Лёвушка, поправив очки, кинулся за ней. На бегу Инго шепотом считал дубовые двери по правую руку и, отсчитав нужное количество, остановился.

— Так. Вот тут две славные статуи в нишах, спрячьтесь-ка за ними. Пожалуйста, ничего не говорите, пока я не вернусь и не закрою дверь за собой. Я быстро. — Он помог Лизе взобраться в нишу, а Лёвушка, прихватив рюкзаки и скрипку, влез в соседнюю сам. Инго придирчиво осмотрел укрытия и расправил драпировки.

— Ну вот, теперь вас не видно, сказал Инго. Потом Лиза услышала, как со скрипом приоткрылась какая дверь, и еще затихающие шаги.

— Лизка! доводит громко сказал. Лёвушка из-занавеси, как только Инго удалился. — Кто этот Инго? Откуда он тебя знает? Что он такое про солнце говорил? Объясняй давай!

— Тише ты! — сердито зашипела Лиза, высовывая конопатый нос из своей ниши.

— Я надеюсь, он не за стражей побежал… — прошептал Лёвушка, блестя из-за занавеси очками. — Может, пошли отсюда? А?

— Ты что! — возмутилась Лиза, но сердце у нее ушло в пятки. «Кто его знает, а вдруг и правда за стражей? Если уж он в такое превращается, то тут ничего наверняка сказать нельзя», — подумала она. Чтобы заглушить собственные панические мысли, Лиза принялась шепотом объяснять Левушке:

— Понимаешь, Левка, я, когда в прошлый раз тут была, встретила его в городе. Ну, я тебе как раз про это не успела досказать.

— Ты мне вообще ничегошеньки не рассказала! — в который раз возмутился Лёвушка. — А он правда принц?

— Ну конечно!..

— Ага! — Лёвушка поерзал. — Откуда ты знаешь?

Лиза задумалась. Вообще-то, конечно, никаких доказательств, которых ожидал дотошный Лева, у нее не было. Кроме одного:

— Я ему почему-то верю… — сказала она. — И знаешь, Левка, по-моему, свинство это будет — ему не помочь! Правда, пока непонятно, чего он от нас-то хочет… но я думаю… Может, это как- то связано с запиской от Андрея Петровича?

— Ничего не сходится, — мрачно прошептал Лёвушка.

Пока Лиза и Лёвушка перешептывались в пыльной полутьме, Инго сбежал по длинной винтовой лестнице со стертыми ступеньками, свернул в темный коридор, отсчитал сто пятьдесят шагов, нашел на ощупь в стене железную дверцу и стукнул в нее кулаком четыре раза — два послабее, один посильнее и последний — с размаху. «Вот оно, чудо, — думал он, — самое настоящее, живое и рыжее… Только бы все получилось!»

— Кто? — лязгнули из-за двери два совершенно неживых металлических голоса.

— Корона и Камень, — ответил Инго, потирая ушибленную руку. — Открывайте.

— Камень и Ночь, — клацнули два голоса. — Ваше Высочество, Мутабор не велел вас впускать…

— Ах вот оно что? — произнес Инго таким тоном, что дверь слегка завибрировала и покрылась изморозью. — Мутабор не велел? Завтра же вечером пойдете в переплавку, — он скривился в темноте от отвращения к самому себе. — Железяки. Забыли, кто будет вашим королем?

Говорящие засовы лязгнули и открылись сами собой.

— То-то же, — сказал им принц совсем другим голосом и поспешно добавил: — Спасибо.

Он вошел в небольшую квадратную комнатку и на противоположной стороне нащупал другую дверь с массивным бронзовым кольцом. У этой двери принц остановился, сделал долгий вдох и короткий выдох и выпрямился, задрав фамильный конопатый нос. Потом взялся за кольцо и стукнул в дверь три удара подряд, пауза, еще два.

Ему снова ответили два голоса, но такие, что услышать их еще раз никому бы не захотелось — холодные, свистящие голоса мышекрысов.

— Дракон и Корона, — отозвался принц.

— Камень и Пламя. — Дверь скрипнула и открылась, но проем преградили две скрещенные секиры.

— В чем дело? — поинтересовался принц.

— Приказ-с-с Мутабора, — ответили голоса.

— Да что вы говорите! — усмехнулся принц. — Пропустите-ка меня. Приказ Короля, оглоеды! — Честное слово, жаль, что его не было видно в темноте — настолько царственной была его осанка и при этом такое было у него лицо…

— Вы ещ-щ-ще не король, — не очень решительно возразили из-за двери.

— Еще одно слово, — процедил Инго сквозь зубы, — и мы вернемся к этому вопросу завтра вечером. Точнее, я вернусь, а вы — нет, нетопыри несчастные. Ах, как украсит мою коронацию ваша торжественная казнь! — издевательским тоном добавил он, при этом подумав: «Тьфу, пропасть, Мутаборчик мелкий!» Мышекрысы стали с шуршанием совещаться, но Инго решительно взялся за древко одной из секир, отвел ее в сторону и скрылся за дверью, на сей раз не встретив сопротивления.

Пять минут спустя принц вышел в коридор со статуями, держав руках довольно громоздкий предмет, плотно завернутый в лиловую шаль с черными кистями. Он снова, прищурившись, взглянул в окно на заходящее солнце — оно уже касалось краем зубчатой стены, — поставил свою ношу на пол, аккуратно закрыл дверь и прошептал Лизе с Левушкой: «Вылезайте».

Когда Лева и Лиза спрыгнули на пол, принц внимательно оглядел их, прижал палец к губам и попытался развязать шаль, скрывавшую таинственный предмет. Но стоило ему потянуть за черные кисти, как от лиловой ткани с треском полетели искры. Инго отдернул руку.

— Наверно, просто статическое электричество, — приглушенно объяснил Лёвушка. Лиза, не удержавшись, за спиной Инго показала ему кулак, а принц воззрился на Леву в изумлении:

— Что?.. А, ладно, лучше даже и не развязывать до поры до времени, а то еще увидит кто- нибудь, что вы там тащите… Ребятки, слушайте меня. Там, в клетке, птица, но на самом деле это не совсем птица, это заколдованный человек, волшебник, Филин.

Лиза подпрыгнула и зажала рот ладонью. Лёвушка уронил очки и едва успел поймать их над самым полом.

— Клетка эта волшебная. Ужасная гадость. Так просто ее не откроешь, да там и дверцы нет. У меня не выходит, — продолжал Инго, ежесекундно оглядываясь на высокие окна, за которыми солнце медленно и неумолимо сползало за горизонт. — Надо его выпустить, иначе ему обратно в человека не превратиться. Унесите его из дворца, поскорее. И чтобы никто не заметил, что вы несете! Спрячьте где-нибудь и попробуйте придумать, как открыть клетку.

— Как ее вообще можно открыть? быстро спросил Лёвушка. — Где?

— Может быть, там, откуда вы пришли, хотя нет, не знаю… принц умолк.

— Нам что, возвращаться? уточнила Лиза и вдруг услышала странный, едва слышный звук, который, несомненно, исходил из укутанной в шаль клетки, но так, если бы клетку укрывала не шаль, а двадцатислойная пуховая перина. Филин в клетке топорщил перья, отчаянно щелкал клювом, и сердце у него колотилось от волнения.

— По-моему, он против… — осторожно сказала она.

— Я ничего не слышу! — удивился Инго.

— И я не слышу… — присоединился Лева. — Лизка, у тебя что, телепатия?

Лиза только рукой махнула — мол, потом объясню.

Инго решительно сказал:

— В общем, унесите его отсюда и постарайтесь никому не попасться, пожалуйста…

— Где же мы его спрячем? — озадаченно спросил Лёвушка. — Мы же здесь ничего не знаем!

— Я не могу вам подсказать, — сказал принц. — Но в любом случае, что бы вы ни придумали — запомните: я ничего об этом знать не должен. Понимаете, меня могут спросить… — он передернулся, — а спрашивают они так… настойчиво… что я просто не смогу не ответить…

От этих слов по спине у Лизы побежали мурашки. На секунду в коридоре повисло молчание, и Лиза с ужасом увидела, что в глазах у Инго заблестели слезы. Он переглотнул и расправил плечи, чуть-чуть — самую малость — задрал нос и сразу стал очень похож на настоящего принца:

— Ладно, теперь надо придумать, куда вам-то деваться… Ага, придумалось. К зеркалу, пусть оно вас и прячет… Бежим, быстрее, солнце же сейчас сядет!

Он подхватил клетку, причем шаль вновь разразилась каскадом трещащих искр, и побежал вперед по коридору, сделав Лизе и Леве знак следовать за ним. Небо за окнами начало синеть, и Лиза не на шутку испугалась, что рыжий Инго вот-вот обернется уродливым карликом. Она поспешно отогнала эту мысль и изо всех сил старалась поспевать за Инго. Лёвушка не отставал ни на шаг, хотя ему, тащившему два рюкзака, судя по пыхтению, приходилось куда хуже, чем на физкультуре.

На бегу Инго отсчитал еще несколько дверей и дернул за ручку-грифончика — Лиза услышала, как грифончик тоненько пискнул, обидевшись на невежливое обращение. За дверью оказалась небольшая комната со стенами, обитыми красно-золотой тканью. В комнате стояло огромное, от пола до потолка, зеркало в резной раме. Лиза с Левушкой в самом буквальном смысле не успели оглянуться, как Инго поставил клетку на пол и сказал невидимому под шалью Филину: «Прощайте. Простите меня». После чего поднялся на ноги, махнул Лизе и Левушке рукой и стремглав выбежал из комнаты, захлопнув за собой дверь.

Наступила непроглядная тьма. Лиза хотела что-то сказать, но Лева наступил ей на ногу, призывая к молчанию. Несколько секунд спустя за дверью послышался топот множества ног, непонятный громкий звук и шелестение. «Что вы здесь делаете. Ваше высочество? Мутабор ждет вас!» отчетливо произнес чей то резкий голос. «Да, разумеется, я иду, я иду сию минуту…» — отозвался Инго уже знакомым Лизе вялым, сонным, завороженным тоном. Любопытный Лёвушка на цыпочках подбежал к двери и приник к замочной скважине. Звуки за дверью постепенно утихли.

— Мама дорогая, — прошептал Лёвушка, отлипая от скважины. — Ты бы видела, во что он превратился! И какие тут, оказывается, водятся крылатые твари! Ничего себе! Он за ними пошел, как миленький… Лизка, ты где?

— Я тут, — Лиза протянула вперед руку. — Иди сюда, только тихо. Клетку не сверни. Может, они еще рядом. Что будем делать?

— Ждать, — сказал Лёвушка из темноты. — Ты мне лучше скажи, что с принцем произошло?

— Это солнце село, — осенило Лизу. — Левка, я все поняла! Он заколдованный! Солнце садится, и он превращается неизвестно во что… Я это уже видела в прошлый раз. Ужас. А твари эти — мышекрысы…

— Кто?!

— Ты же сам видел!.. — Лиза поколебалась и продолжала. — А Инго, по-моему, очень хороший, только какие-то негодяи, которые тут всем заправляют исподтишка, они его заколдовали. Днем он такой, как мы видели, а после заката сразу же превращается в какого-то… бр-р-р… заторможенного уродца — и начинает во всем их слушаться.

— Тогда я, пожалуй, догадываюсь, чего они хотят. — Лева, похоже, сохраняя способность к рассуждениям даже в полной темноте и неизвестности. — Классическая придворная ситуация. Я читал. Принцам вообще не везет — железная маска, темница и вообще… Только этот принц еще и заколдованный, бедняга. Скверно ему тут. — Лёвушка помолчал. — Смотри-ка, задумчиво протянул он, — а ведь он при всем при этом не себе просит помочь, а Филину…

— Что ты читал? — Иногда Лиза ужасно злилась на Левушку, думая, что он нарочно умничает. Хотя Инго и правда было жалко.

— Про регентство. Ладно, это неважно. Теперь понятно, почему он так спешит! — Лёвушка, судя по шуршанию, уселся прямо на пол. — Что у нас получается? Принц, он, когда нормальный, то понимает, что они его руками xoтят учинить какую-то гадость… и сопротивляется… Хотел бы я знать, кто это — «они», — Лёвушка в задумчивости вздохнул. — Хотя, боюсь, мы узнаем это очень и очень скоро… Что же нам делать, Лизка? С филином и вообще…

— Не с филином, а с Филиным, — поправила она Леву. — Или нет, наверное, с Филином, только с большой буквы. Это же Андрей Петрович. Я-то думала, Филин — фамилия, а оказалось, не совсем…

— Кстати, где клетка?

— Тут она. От нее все время током бьет. — Пожаловалась Лиза. — Шаль шерстяная, кусачая. Конечно, хорошо бы клетку замотать во что-нибудь другое…

Лёвушка поднялся, на ощупь подошел поближе и присел возле клетки:

— Ладно, пока так сойдет. Он прислушался. — А там правда кто-то есть? Но моему, клетка пустая. Птица бы шумела.

— Да, он там. Ничего, мы его [ныаао. мим. Понимаешь, эта им п…. она тук г ivinin.]

— То-то я не слышу ничего! Зато вижу… Тебя вижу… Ой, и клетку уже вижу… Смотри, Лиз, свет откуда-то…

В комнате между тем и впрямь забрезжил свет. Лиза с Левушкой обернулись и обнаружили, что это светится громадное зеркало, о котором они совсем забыли.

— Добрый вечер, деточки, — сказал неизвестно откуда ласковый скрипучий голос.

— Ой, кто это? — Лиза панически заозиралась, зная, что в Радинглене, где теперь и днем-то происходят довольно мрачные чудеса, после захода солнца вообще ничего хорошего ожидать не приходится. Лёвушка тоже завертел головой.

Между тем голос продолжал:

— Милые мои, да чего же вы вертитесь, рассмотреть-то себя толком не даете? Ну-ка глядите — вот оно я!

— Это зеркало! — шепотом сказала Лиза. — Оно говорящее!

— Ну конечно, моя лапочка! — радостно подтвердило зеркало, переливаясь в такт собственным словам. — А ну-ка, подойди поближе, а я погляжу, что бы мне с тобой сделать.

Несмотря на ласковый голос, в свете последних событий это прозвучало несколько зловеще, а потому Лёвушка моментально заслонил собой Лизу и вежливо осведомился:

— А зачем же вам с нами что-то делать?

— Как зачем? — искренне удивилось зеркало. — Мое дело гардеробное, чтобы всяк, кто приходит, одет был соответственно. Опять же одежки должны быть чистые, наглаженные, без дырок-заплаток и по самоновейшей моде. На то меня тут и сладили.

— Кто? — в один голос спросили дети.

Мастер Амальгамссен собственной персоной, лапочки мои. Слыхали про такого?

— О, конечно! — быстро соврал Лёвушка, а Лизе прошептал: — Класс, надо обязательно переодеться.

— Ага! — подхватила Лиза. — Сольемся с местностью, а то светимся тут, как…

— … как лисы на снегу. Особенно ты. — Не без ехидства сказал Лева и вновь повернулся к зеркалу:

— И что, вы всех переодеваете? Всех, кто придет?

— Кто попало сюда не ходит, — зеркало сделало попытку придать своему голосу строгость. — Все ж таки королевская гардеробная, кисоньки мои, это вам не сильф чихнул. Конечно, иной раз и за ручку приводят, потому как вот, например, молодые господа вроде тебя, — адресовалось оно к Левушке, — переодеваться в чистое не любят. Ты, небось, тоже?

— Отчего же, — Лёвушка аккуратно отодвинул Лизу в сторону и храбро шагнул вперед, сунув ей свой рюкзачок.

— Левка, ты чего это? А даму вперед пропустить? — обиженно пискнула Лиза, которой стало интересно, во что наряжаются короли.

— Все-таки это может быть ловушка, сквозь зубы сказал Лёвушка, многозначительно кивнув на клетку. — Давай уж лучше проверим на мне. — И он бодро кивнул зеркалу. Прошу вас, приступайте.

Лиза с трудом отодвинула громоздкую клетку в угол. Под шалью было тихо: похоже, Филин прислушивался к происходящему.

Между тем зеркало принялось переливаться радужными пятнами и при этом что-то неразборчиво мурлыкать себе под нос — впрочем,

Лиза, в отличие от Левушки, разбирала отдельные слова:

— Так-так-так… Ага… Снимем мерочку… Цвета нынче велено темные, такая мода… Так-так…

Левушку постепенно окутало радужным туманом, так что Лиза видела только голову и ноги.

— Левка! — обеспокоенно прошептала она. — Ты как?

— Да ничего, — ответствовал Лев, вертя головой. — Щекотно только немножко.

— Кисоньки мои, — обратилось зеркало к детям. — А какое у нас сейчас время года?

— Время года — зима, — со вздохом сообщил Лёвушка, переминаясь с ноги на ногу. — Ой, нет, не надо мне меховой воротник, я их терпеть не могу!

Зеркало недовольно забормотало, и воротник, наметившийся было в тумане вокруг Левушкиной шеи, тут же исчез.

— Вот, стало быть, сюда вот это… а по окантовке тесьму пустим… — продолжало зеркало. — Пуговицы… да, пуговицы — это, я вам скажу, серьезное дело… Так-так, аграмантовые сюда не пойдут, пришьем перламутровые… Готово! — что-то щелкнуло, радужный туман рассеялся.

Лева стоял перед зеркалом в шоколадного цвета бархатном сюртучке с перламутровыми пуговицами. Суконные того же цвета штаны были заправлены в щегольские сапожки с блестящими пряжками. С плеч свисал теплый чёрный плащ. Школьная форма аккуратной стопкой лежала у ног Левушки.

— Класс! — восхищенно сказала Лиза. — Левка, тебе идет!

— Да? — с сомнением спросил Лёвушка, повертываясь так и этак перед зеркалом. — Ладно, плащ теплый и темный, уже хорошо. Лиз, давай тоже переодевайся. А я пока наши рюкзаки спрячу и скрипку твою — потом придем заберем.

— Что это ты там прятать собрался? — недовольно спросило зеркало.

— Да вот прибрать немного хочу. — Нашелся Лёвушка. — Старую свою одежду, то да се. Не люблю беспорядка. Беспорядок — это нехорошо.

— Ах ты моя лапочка! — умилилось зеркало и сосредоточилось на Лизе. Лёвушка, не долго думая, запихнул рюкзаки, скрипку и школьную форму за зеркало. Зеркало, ничего не заметив, замурлыкало свою песенку, а Лиза набрала полную грудь воздуха, потому что, во-первых, ужасно боялась щекотки, а во-вторых, одно дело— смотреть со стороны на человека, окутанного радужным туманом, и совсем другое — опробовать это на себе.

Но ничего особенно страшного не произошло. Воздух вокруг Лизы засветился, и ей вдруг стало тепло, словно она стояла на солнышке.

— Хм-хм… И что же нам выбрать? призадумалось зеркало. — Оно, конечно, но моде бы надо темно-фиолетовое или черное, но я ведь рыжих не первый раз одеваю, так что меня не проведешь… у меня память… Зеленое тебе надобно, лисонька мол, ну, пусть темно-зеленое… Цвет наиблагорднейший! II будет у нас зеленого бархата платье. Кружева по воротнику как, запускать или нет?

Лиза подумала, что к ней зеркало явно отнеслось более благосклонно, и осторожно сказала:

— Можно. Только, пожалуйста…

— Что, апельсинчик мой? — обрадовалось зеркало.

— Чтобы тепло было… там зима все-таки…

— Сделаем… — и зеркало вновь забормотало. Лиза, как недавно Лёвушка, завертела головой, но ничего не увидела, кроме кокона радужного тумана.

— Так, а сюда оборочки, оборочки, — бормотало зеркало. — И вот здесь рюши непременно… И нижние юбки надобно… Ну вот, смотри, мандаринчик мой, а ежели чего недостает — добавим. Готово!

Лиза с любопытством заглянула в зеркало и увидела в нем девочку в зеленом, как мох, бархатном платье, обшитом воланами. Из-под края платья выглядывали украшенные оборочками нижние юбки, а из-под них, в свою очередь, атласные панталончики. Изящный кружевной воротничок, черная накидка и башмачки на пуговках завершали картину.

Лиза сделала робкий шажок, и платье закачалось, как колокольчик.

— Что это? — удивилась Лиза. — Кринолин, что ли?

— А как же! — удовлетворенно сказало зеркало. — К этому платью бы еще шляпку в тон да с черно-золотыми перьями… — раздумчиво продолжало оно. — Да и причесочку-то надо бы попышней, кудряшки-то у тебя коротковаты… Может, шиньончик или паричок?

— Спасибо большое, и так все замечательно! — вежливо ответила Лиза, поправляя незаслуженно обиженный хвостик.

— Лизка, давай форму, ее тоже спрятать надо, — подал голос Лева. — Слушай, может, обратно переобуешься? Нам еще сколько ходить, а башмачки у тебя вон на каких каблуках, неудобно…

— Да вы что! — возмущенно вмешалось зеркало. — Милые мои! Да как же можно надевать эти ваши грубые боты! К такому платью!

— Ничего-ничего, — отмахнулся Лёвушка. — Давай, Лизка, а то мы тут еще не знаю сколько проторчим.

— Сейчас, — пропыхтела Лиза, стряхивая с ноги один башмачок, а за ним другой. Переобуваться в кринолине было неудобно, да и вообще он мешал двигаться.

— Помочь? — спросил Лёвушка и подал ей старые зимние ботинки.

— Вот еще! — фыркнула было Лиза, но Лёвушка, под возмущенное кудахтанье зеркала, уже завязывал ей шнурки, присев на корточки.

— Готово! — сказал он, поднимаясь. — Так, теперь берем клетку и пошли отсюда. Ну как, удобнее стало?

— Угу, — уныло сказала Лиза. Только все равно кринолин жутко мешает.

— Так положено! — строго сказало зеркало. — Ты ведь не собираешься и нем бегом бегать? В таком платье нужно двигаться изящно, милочка!

— Ну уберите кринолин, ну пожалуйста, — заканючила Лиза. Ну зачем он мне, я что, принцесса?

Лиза услышала, как Филин в клетке отчаянно защелкал клювом, но не успела ничего сообразить, потому что зеркало не на шутку возмутилось:

— Конечно! — сказало оно. — А кто же еще? Или ты хочешь сказать, что ты не принцесса?!

— Ну разумеется, нет!

— А кто же?!

Лёвушка ойкнул и схватился за голову. Зеркало вдруг выдало яркую вспышку и заверещало:

— Чужие! Здесь чужие!

— Лизка, бежим! — и Лёвушка, подхватив клетку, потащил Лизу за собой.

— Стража! На помощь! Королевский гардероб ограбили! — неслось им вслед.

Лиза подхватила клетку и пулей вылетела в коридор, а за ней Лёвушка. Они помчались вперед (собственно, больше бежать было некуда). Лизе по-прежнему жутко мешал кринолин, и впрямь не приспособленный для таких пробежек. Они вновь очутились посреди бесконечного коридора, заполненного пыльными статуями и картинами, только теперь при них была клетка с Филином, за окнами стояла темнота, а откуда-то издалека все еще доносились вопли зеркала. Лева, тяжело дыша, прислонился к стене, точнее, к какому-то гобелену.

— Ну что ты стоишь? — он взглянул на Лизу. — Сейчас стража набежит, и нам конец!

— Что же делать? Я же тут не ориентируюсь! — Лиза в ужасе прислушивалась, не зашумят ли крылья мышекрысов.

— Я тоже! — Лёвушка в сердцах стукнул кулаком по стене и тут… за гобеленом послышался какой-то шорох, а затем — ржавый скрежет отворяющейся двери.

— Потайной ход! — мигом сообразил Лева. Ну у них тут… — он не договорил, быстро поднырнул под свисавший до пола гобелен и приглушенно бросил Лизе: «За мной!»

Лиза с Левушкой кубарем покатились вниз по винтовой лестнице со стертыми от времени ступенями. Тут было темно, но клетка с невидимой под шалью птицей все время была где-то рядом: то стукалась о каменную стену, то поддавала Лизе в бок, то приземлялась Левушке на голову. «Ох и влетит мне потом от Андрея Петровича!» — успела подумать Лиза не лету. Наконец лестница кончилась, и наши герои, все в пыли и паутине, вылетели прямо на середину какой-то темноватой галереи. «Надо срочно сориентироваться» — пропыхтел Лёвушка, помогая Лизе подняться и проверяя, цела ли клетка.

Но сориентироваться он не успел: из боковой галереи на полном ходу вынесся озабоченный гоблин, который тащил на вытянутых руках (точнее, лапах) какие-то неаккуратно смотанные клубки, похожие на лохматую и грязную серую пряжу. Гоблин на бегу оглядывался через плечо и начальственно покрикивал кому-то, кто следовал за ним:

— Паутина вся у меня, Хныкетон! А, главное дело, сажу не забудь!

— А на верху развесили уже, а, Шмикстон? и из-за поворота появился и второй гоблин, не менее озабоченный.

— Развесили, развесили! Да ты что, никак, всего полведра сажи взял? Разве ж этого хватит галерею цельную запачкать? Велено сплошь, от пола до потолка.

Лиза с Левушкой замерли, как вкопанные, и тут-то гоблин с клубками паутины на них и наткнулся.

— А это что за статуи? — очумело спросил он своего подчиненного, который был малость поменьше и не такой мохнатый. — Ты их тут раньше видел? Почему без чехлов? Почему пыли так мало? Безобразие! Опять мне за всех отдуваться?!

— Бежим! — скомандовал Лёвушка, бросаясь вперед и таща за собой Лизу и клетку.

— Они живые! — хором завопили перепуганные гоблины, в панике хватаясь друг за друга. Они с шумом столкнулись лбами, один опрокинул ведро с сажей, а второй запутался в размотавшейся паутине. Чем дело кончилось, дети не видели, поскольку со всех ног неслись по галерее в противоположную сторону. «Спокойствие, главное спокойствие, — приговаривал на бегу Лёвушка, — спо…»

Под ногами что-то со скрипом подалось, и, не успев ничего сообразить, они вместе с клеткой провалились в какую-то яму. Лиза не выдержала и заверещала. Но падение длилось недолго: вся компания вскоре довольно мягко приземлилась в груду капустно-картофельно-морковных очистков.

— Бе-е-е! — с отвращением сказала Лиза, выбираясь на поверхность. — Левка, ты цел?

— Цел. И клетка цела. А насчет «бе» — полностью согласен! — Лёвушка вынырнул из мусорной кучи. — Развели тут помойку… Ладно, хоть амортизирует… Знаешь, Лизка, нам повезло.

Они огляделись. На сей раз их занесло в какой-то маленький хозяйственный дворик на задах дворца. И в одной из его стен — о счастье! — болталась на ржавых петлях полусорванная дверка.

— Ну у них тут порядок! — Лёвушка, отряхнувшись, вместе с клеткой подобрался поближе и выглянул наружу.

— То, что надо, — удовлетворенно сказал он. Лиза тоже подошла к дверце. Прямо за стеной начинался поросший сухим мхом крутой склон холма, который спускался в город — вниз, вниз, вниз…

— Ну что, покатились? — бодро спросил Лёвушка.

…Когда они наконец добрались до Верхнего Города, в Радинглене настала самая настоящая ночь. Судя по всему, было всего-то часов пять вечера, не больше, а темень стояла уже не просто, как ночью, а так, будто о дневном свете здесь никогда и не слыхивали. Лишь кое-где горели редкие фонари, но, поскольку стекла их целая команда гоблинов еще днем на глазах у наших героев закрасила в фиолетовый цвет, света они почти не давали.

Говорить громко почему-то не хотелось и привлекать внимание прохожих — тоже. [I ранда], горожане медленно скользили мимо, как снулые рыбки в аквариуме, и на Лизу и Левушку не оборачивались.

— Хорошо хоть не холодно! прошептала Лиза. Ее тяжелое придворное платье оказалось уютным, словно палатка, Лёвушка тоже не жаловался на свой бархатный сюртучок и теплый плащ.

Некоторое время они шли молча. Снега здесь не было, но под ноги все время что-то попадалось — то вроде бы старые тряпки, то, наоборот, камни, и идти было так же неудобно, как в гололед по нечищеному тротуару. Даже небо было какое-то неживое, театральное, словно его затянули черной тканью и забыли подвесить луну, да и дома, неразличимые в темноте, тоже казались кулисами, из-за которых вот-вот кто-то выскочит, — тогда-то и начнется настоящее представление. Клетку Лёвушка и Лиза несли по очереди, и под фиолетовой шалью было тихо. Наконец, Лёвушка не выдержал:

— Куда идем — то? — прошептал он. — И, главное, что делать будем?

— Надо как-то клетку открыть, — отозвалась Лиза. — Непонятно, что ли?

— Вот что. Пойдем-ка где-нибудь сядем и поговорим спокойно, а? А то бегаем, бегаем…

— Ну где здесь сидеть, Левка? — с досадой спросила Лиза. — Смотри, улица прямая, арки ни одной, двери-ворога все заперты.

— Хорошо, — согласился Лёвушка, оглядевшись. — Тогда пока нам нужно прежде всего убраться подальше от Дворца. А то вдруг эти Хныкстоны-Шмякстоны за нами уже погоню отрядили?

Вместо ответа Лиза молча ускорила шаг, придерживая рукой качающийся кринолин и мысленно проклиная Королевское Зеркало. Сзади послышались тяжелые шаги. Лиза с Левушкой прижались к стене дома. Мимо прошагала громадная черная фигура, звякнул металл. Следом зашуршала стайка каких-то существ поменьше. Дети задумались, хочется им раздобыть сейчас чуточку света или все-таки лучше не надо.

На улице между тем становилось все оживленнее — обгоняя Лизу и Левушку, мимо топали, шаркали, цокали бесчисленные пары ног, слышался разнообразный неразборчивый шепот, повсюду шуршало, шелестело, позванивало, неприятно поскрипывало, довольно часто угрожающе шипело и свистело, Лиза, Лёвушка и невидимый им Филин в клетке внезапно оказались в гуще спешившей куда-то довольно молчаливой толпы. Лёвушка неожиданно железной хваткой держал Лизу за руку: потеряться сейчас очень не хотелось. Дети старались держаться поближе к домам, чтобы при первой же возможности куда-нибудь свернуть, но боковые переулки попались всего раза два, и оттуда тоже прибывал народ, да такой плотной массой, что идти против движения казалось затеей безнадежной. Впереди забрезжил холодный белесый свет. Толпа вынесла Лизу с Левушкой на уже знакомую им большую круглую площадь перед дворцом, вымощенную черно-фиолетовыми квадратами. В центре площади высился помост, задрапированный черным и фиолетовым; его довольно ярко, но неприятно освещали четыре фонаря, мертво сиявшие наподобие ламп дневного света. По углам помоста стояли четыре здоровенных мышекрыса с чем-то ироде секир на длинных древках. Черные крылья их поблескивали, будто смазанные саном, ноздри шевелились, приподнимаясь.

Лиза потащила Левушку к обозначившейся в одном из домом подворотне, и толпа скрыла от них помост, но все же они успели увидеть, как на него взбегает небольшой кругленький человечек, облаченный в ярчайшие лазоревые одежды. Над головами толпы блеснули и пропали секиры, послышался гулкий удар — должно быть, мышекрысы дружно стукнули древками в помост. Настала мертвая тишина.

— Сограждане! — раздался звонкий тенор. — Радостную весть принес я вам после стольких печальных лет! Нет, не стану долго томить вас — нашелся наш принц, наш будущий юный король, наш маленький Инго! Десять лет мы считали его погибшим вместе со всей высочайшей фамилией, но нет — судьба смилостивилась над нами, наша доблестная, гвардия обнаружила банду злоумышленников, все эти годы скрывавшую бедного мальчика в темных горных пещерах, и освободила наследника, примерно наказав негодяев. Наш принц снова с нами! Первоначально мы думали, что приготовления к празднеству займут много времени, и предполагали назначить церемонию на послезавтра, на полночь, но общими стараниями мы совершили невозможное, — и завтра, уже завтра вечером мы обретем наконец своего монарха, возложим на его кудрявую голову драгоценный венец благороднейших его предков!

Толпа зашумела — обрадованно и несколько озадаченно. Там и сям раздались отдельные возгласы: «Слава господину министру! Слава Гранфаллону!», но издавали их лающие и визгливые голоса гоблинов, рассеянных в толпе.

— Но, разумеется, годы заточения не прошли для мальчика бесследно, — продолжал тенор уже тоном ниже. — Глаза его отвыкли от дневного света, спина согнулась — ведь ему пришлось жить под низкими сводами пещер, — оратор звучно высморкался, — но мы пригласили лучших целителей, и со временем — все мы будем надеяться на это — наш монарх совершенно оправится. Пока же, сограждане, нам придется некоторое время по возможности обходиться без дневного света, К счастью, стараниями знаменитого мага и кудесника Мутабора продолжительность светлого времени суток удалось заметно сократить…

Лиза и Лёвушка переглянулись. Лёвушка глазами показал на клетку. Край шали сполз с клетки: Филин был напряжен, как тетива перед выстрелом, и громадные его глазищи полыхали яростным желтым пламенем. Сомнения Лизы окончательно рассеялись: она присела возле клетки и одними губами произнесла: «Андрей Петрович, глаза погасите». Филин сожмурился и резко отвернулся, а Лиза старательно накрыла клетку получше и крепко стянула шаль узлом, хотя та и кусала Лизу за пальцы. Ей было ужасно неловко. Тут за спиной у нее зашуршало, и что-то задело край платья: Лиза резко обернулась, но увидела только торчащий из-под камзола крысиный хвост гоблина, ввинтившегося в толпу.

— Не сомневаюсь, что все мы с радостной готовностью принесем бедному мальчику нашу небольшую жертву! разорялся меж тем тенор. — Что же касается вашего покорного слуги, то я, боюсь, буду дурно спать нынче ночью, с таким нетерпением жду я завтрашнего вечера, такое ликование переполняет меня при мысли о долгожданной коронации, такой любовью к юному принцу полно мое сердце. — Клетка вздрогнула. — Да, признаюсь, и обязанности мои тяготят меня, — доверительно сообщил тенор толпе. — Завтрашний вечер станет для меня началом, долгожданной свободы. Не смею мешать долее изъявлениям, вашей радости — прощайте, сограждане!

Мышекрысы вновь гулко ударили секирами в помост. Лиза опомнилась первой. Она подхватила клетку, схватила Левушку за руку и кинулась к ближайшей арке — по счастью, ворота стояли нараспашку, а во дворе было пусто, темно и тихо. Светильники на площади медленно померкли, но Лиза и Лёвушка успели разглядеть посреди двора бездействующий фонтан и присели на каменную низкую ограду.

— Гады какие, — прошептала Лиза. — Инго же днем вполне ничего себе, а они ему, видите ли, день сокращают и ночь продлевают!

— Не было никаких пещер и негодяев, — согласился Лёвушка. — Заколдовали они его, вот что. Лизка, кажется, тут все очень плохо.

— Интересно, — протянула Лиза, — зачем им так спешить с коронацией? — Она подумала про Инго и вздохнула: — Ничего я тут не понимаю… Эх, расколдовать бы Филина, он бы нам все объяснил… — Она словно издалека услышала, как в клетке нетерпеливо заскреблось и зашуршало: Филин, похоже, был согласен.

— О, — предложил Лёвушка. — Идея. Мы можем сыграть с ним в «Да-Нет». Совам и филинам ведь очень удобно головой мотать. Она у них на двести семьдесят градусов поворачивается.

— Левка! — разозлилась Лиза. — Хватит чушь нести! Неужели не понятно — ключ надо сделать, чтобы его выпустить. — Она покосилась на почти невидимую в темноте клетку. — И точка!

— Боюсь, не так это просто, — если уж в ней даже дверцы нет, не то что скважины… Ну-ка, ну-ка… — Лёвушка попробовал прощупать клетку сквозь плотную ткань шали и с сердитым возгласом отдернул руку.

— Инго же сказал — волшебная она, — объяснила Лиза, — значит, и ключ тоже должен быть волшебный. Послушай, они же как-то Филина туда запихнули, правда? Значит, она была открыта, так? Значит, ее можно открыть еще раз!

— А неснимаемые заклятья? Как здесь с этим, не знаешь?

— Левка, не каркай! Ну тебя! Ну, если открыть нельзя, значит, по крайней мере, сломать можно — это мы уже читали! Ты мне лучше скажи, как нам найти какого-нибудь открывальных дел мастера…

Лёвушка немного подумал. Было тихо, только поскрипывали голые ветви невидимых деревьев над головой.

— Вот что, — сказал он наконец. — С местным населением не договоришься, по-моему. Видала, какие они приторможенные?

— Ну да, — вздохнула Лиза. — Ты же сам говорил — черная магия.

— Вот. Значит, на помощь в городе рассчитывать не приходится. Сами мы клетку не откроем, это ежу понятно. А кузнецами и ювелирами у нас отродясь гномы были. Гномы то тут есть?

— Понятия не имею! Я тут второй раз! Я тут ничего не знаю! от сидения в почти полной темноте, посреди враждебного холодного города, в котором кишат мышекрысы и гоблины, Лизе было совсем не по себе. Думать не получалось, а получалось только бояться и вздрагивать от каждого шороха.

Но самым страшным были даже не мышекрысы, и не гоблины, и не темнота. Хуже всего была неизвестность — Лиза не могла себе представить, как быть дальше. Здесь, рядом, в клетке, был заключен Филин, а где-то во Дворце бродил в уродливом обличье карлика рыжий Инго, который так просил помочь! От сознания собственной беспомощности хотелось топать ногами, бить кулаком по ближайшим стенам и плакать в голос. Но заплакать она не успела: Лёвушка потеребил ее за бархатный рукав.

— Лизка, погоди переживать. Давай соберем мозги в кучку и подумаем. Ты тут второй раз, а я первый, но все равно и я, и тем более ты что-то про это место уже знаем. — Лёвушка говорил медленно, тщательно подбирая слова, и от его ровного голоса, который раньше частенько казался Лизе занудным, ей вдруг стало легче на душе. — Как-нибудь выкрутимся. Книжки мы с тобой про тех же гномов читали? Читали. Особенно ты. Теперь начинаем вспоминать.

— Что? — уныло спросила Лиза и поерзала.

— Рассказывай с самого начала. Ну то, что ты мне тогда по телефону… Про город, про мостик.

— Ты же мне тогда не поверил!

— А сейчас верю — мы же уже тут, и деваться некуда. Давай, рассказывай, только пoкopoче. А я буду вопросы задавать. Ты же не станешь играть в игру, если не знаешь правил.

Лиза придвинулась поближе к Левушке и зашептала ему в ухо. Время от времени Лёвушка кивал и говорил: «Ага», или «Отлично», или «Это уже что-то». Выяснилось, что свое приключение Лиза помнит превосходно. Когда рассказ дошел до Далена и рыбных торговцев, Лёвушка засопел, но ничего не сказал.

— А ты говоришь — не помню, не знаю… — подвел он итог, выслушав всю историю целиком. — Лизка, мы тут не пропадем! Теперь у нас есть база данных! — он постучал себя по голове. Лиза посмотрела на еле различимый в темноте силуэт Левушки с невольным с уважением, хотя на сердце все еще было тревожно. — Итак, мой дорогой Ватсон, что мы имеем? Здесь есть господин Гранфаллон, который произносит речи, отменяет праздники и держит в услужении троллей, и гоблинов, и мышекрысов. Причем, зуб даю, главный все равно не он, а кто-то еще. В городе происходит какая-то магическая гадость, а еще есть некий кудесник Мутабор. Складываем два и два, да?

— Наверно, он и есть тот, кто превращает Инго и вообще заварил эту кашу! — воскликнула Лиза и тут же зажала себе рот ладонью.

— Ну вот! Дальше. Еще здесь есть говорящие коты, которые враждуют с гоблинами. Есть сильфы с богатым прошлым, которым всё до лампочки. И которых планомерно выживают из города. Как и гномов, которые похоже, судя по разговорчикам на рынке, уже почти персоны нон грата.

— Какие-какие?

— Ну, вне закона они. А что гномы обычно живут под землей, мы и так знаем… Потом, эти твои на рынке про рыбу из подземных рек вроде говорили.

— Но ведь если сильфам все по барабану, то… — Лиза помедлила. — Тогда, например, гномы вполне могут работать на Этих! На министра…

— Нет, — еще увереннее сказал Лёвушка. — Ты же слышала, они исчезли, спрятались. Чтобы ковать, нужен свет! И живой огонь! Ацетиленовая горелка не поможет! Так что кузнецы все равно где-то прячутся, кто бы они там ни были, и скорее всего — под землей, оттуда свет не просачивается!

Лиза не могла не согласиться.

— Под землю так под землю, — без особой радости сказала она, зябко передернув плечами, потому что даже в метро всегда спускалась без особой охоты. — Только как?

Тут мимо подворотни по площади прошуршали очень легкие шаги. Несколько человек. Лиза и Лёвушка сжались и затаили дыхание. «Они здесь, господин Муринус! Я видел, они сюда полезли!» — проскрипел голосок гоблина, и по булыжнику застучали когти.

В полукруге арки, который был все-таки чуточку светлей окружающей черноты, кто-то остановился и заглянул во двор. Один. Два. Трое. Высокие люди — только вот люди ли? — в чем-то вроде широких черных плащей. Люди со складчатыми крыльями, от которых веяло плесневелой сыростью и холодом. Мышекрысы. Мягко, почти беззвучно ступая, они входили во двор, и было их все больше и больше. Двор с фонтаном оказался чудесной ловушкой, просто лучше некуда — выход из него был только один.

— Двое нес-с-смышленых детей и клетка с-с-с птицей, — прошипел до неприятного знакомый, резкий, с металлическим оттенком голос, несомненно, принадлежавший Веспертилио Муринусу. — И одного из вас-с-с я знаю. Попалис-с-сь! Что у вас-с-с там под тряпкой, га-деныш-ш-ши?