Глава 1
Король Беота Хаген Дагмарсон сидел в бывшей трапезной зале на втором этаже над галереей, ожидая утреннего доклада беотийского коменданта города. На лице владыки Плаймара было такое выражение, как будто он держал за щекой лягушку и из последних сил старался ее не выплюнуть.
Только что высокие ореховые двери захлопнулись за спиной Аль-Хазрада. Маг распекал короля больше получаса. На голову несчастного беотийца летели громы и молнии. Хагену припомнили и убийство его предками бескрылых драконов, некогда в изобилии обитавших близ Гандвика, и внезапную смерть старого государя. Очень некстати пришелся меч, брошенный вчера беотийцем Арвену. Хаген глотал оскорбления молча, с ненавистью разглядывая красное лицо мага, у которого едва пар не валил из ноздрей от негодования.
Аль-Хазрад напоминал королю легендарных фамильных чудовищ, и Хаген испытывал непреодолимое желание, по примеру предков, всадить ему в горло нож. Именно маг заставил его двинуть войска через Валантейн в самое сердце Арелата. Хотя король ничего не имел против похода на Лотеану: идея была выдержана в старых добрых беотийских традициях — но сейчас у него самого на востоке взбунтовались пограничные племена, и Хагена мутило при одной мысли о том, что в его отсутствие может полыхнуть все побережье Гандвика.
Поэтому, когда маг вышел, король почувствовал сильное облегчение, как будто в душной комнате распахнули окно. Через минуту адъютант, все это время проторчавший под дверью и вволю потешившийся унижением своего господина, бесстрастным голосом доложил о приходе капитана зигурдских лучников. Они слыли лучшими следопытами в Беоте.
— Твои ребята должны поймать бежавшего короля Арелата, — мрачно сказал Хаген, а про себя подумал: «Ищи ветра в поле!»
— Я уже получил распоряжение от благочестивого Аль-Хазрада, — ответил рыжий приземистый капитан, внимательно наблюдая за королем.
— Так вот, — продолжал владыка Плаймара, едва сдерживая гнев по поводу того, что маг напрямую отдает приказания его людям. — Ты будешь искать Львиного Зева долго и тщательно, как только сможешь. И если случится, что твои молодцы потеряют след… — Хаген помедлил. — Я не стану особенно сердиться. Ты меня понял?
Капитан кивнул и, молча поклонившись, вышел из комнаты.
Черная лодка «могильщиков» бесшумно скользила по гладкой утренней реке, покрытой густым туманом. Беглецы обогнули город с юго-востока, наблюдая последние очаги страшного пожара. С воды была видна почерневшая в огне Лебединая башня. Сердце Арвена кольнуло при мысли о том, что могло стать с ее прекрасными обитательницами.
— Все твои бабы разбежались, — зло сказала Астин, указавшая в сторону дворцового сада. В ее раздраженном голосе послышались нотки, приятно удивившие короля.
Некоторое время они плыли молча. За спиной остался последний пояс земляных укреплений. Но картина, открывшаяся глазам Львиного Зева за поворотом реки, заставила содрогнуться даже его зачерствевшую душу. Под насыпью, у самой воды лежали груды искалеченных человеческих тел, над которыми с неумолчным граем кружило воронье. Беотийцы сбрасывали трупы прямо со стен в переполненный ров.
При виде этого Астин не выдержала и тихо завыла, раскачиваясь из стороны в сторону.
— Не надо, девочка, — Арвен не мог дотянуться до нее и ободрить. За свою жизнь он встречал столько подобных картин, что они обычно оставляли его равнодушным. Но не теперь…
— Я так и не успела помириться с Палантидом, — всхлипывала принцесса. — Отмалчивалась, говорила ему колкости… — Слезы сами собой катились у нее из глаз.
— Что случилось с драгунами? — спросил король.
— Зейнаб отправила им к ужину вино из королевских погребов, — ответила Астин. — Их перекололи спящими в собственных казармах.
Арвен зло выругался. Значит, ни один меч даже не был вытянут из ножен.
— А Палантид? — спросил он. Астин затрясло.
— Вечером брат ушел ночевать домой, — девушка размазала слезы грязным кулачком по щеке. — Ты же знаешь, Озарик была беременна. Вёльфюнги ворвались прямо в спальню. Видела потом ее тело во рву. Что с ним — не знаю.
Клянусь Богом, — Арвен сжал весло так, что оно заскрипело, — Валантейн мне за все заплатит!
— Уже заплатил, — чуть помедлив, ответила Астин. Она смотрела прямо перед собой, и ее губы выгибались в странной, печальной улыбке.
Арвен не стал расспрашивать принцессу. И так все было ясно. Не из любви же к приключениям эта насмерть перепуганная девочка оказалась в подвалах под Веселой башней.
— Ты спал сегодня? — спросила Астин, глядя на мерные взмахи весел. Лодка явно шла с усилием.
Арвен помотал головой.
— Давай поменяемся местами, — предложила принцесса.
— Ты умеешь грести? — король с сомнением смотрел на девушку.
— Не думаю, что это сложно. Львиный Зев хмыкнул.
— Ну давай, — он чувствовал, что его пальцы деревенеют. — Полчаса мне будет достаточно. — Арвен соврал: для того, чтобы прийти в себя, ему не хватило бы и недели. Король осторожно соскользнул с лавки и растянулся на дне. — Можешь переходить. Не торопись, тебе говорят.
Астин, медленно переступая, добралась до его места и положила руки на весла.
— Повернись.
— Я что, должна ехать спиной вперед? — возмутилась девушка.
Арвен оставил ее замечание без внимания.
— У тебя есть упор? — Нет.
— Упрись мне в ноги, — король согнул колени, создав для хозяйки Орнея недостающий барьер.
Лодка несколько раз дернулась, пока Астин приспосабливалась к веслам, и рывками пошла вперед.
— Не топи глубоко, — лениво бросил Львиный Зев, прислушиваясь к легкому плеску волн о борта.
Вскоре он почувствовал, что вода заскользила быстрее, и совершенно успокоился. Девушка гребла довольно сносно для принцессы, впервые обнаружившей в себе призвание перевозчицы. Арвен закрыл глаза и тут же ощутил свинцовую тяжесть во всем теле. Каждая рана саднила, спину жгло огнем. Король по опыту знал, что если сейчас начать прислушиваться к боли, то шансов подняться ни через полчаса, ни через день у него не будет. Девочка, конечно, может немного поразмяться но едва ли ее упражнения серьезно сдвинут их с места.
Стоило королю прикрыть веки, как он погружался в негодующий гул толпы, плотным кольцом обступившей его клетку на рыночной площади. Если бы беотийцы открыли двери, то народ растерзал бы своего бывшего владыку. Казалось, Арвен до сих пор ощущал плевки, долетавшие до него сквозь толстые прутья решетки.
— Я могу понять, за что они меня ненавидят, — наконец сказал он, садясь. — Но почему они не защищали город?
— Так вот из-за чего ты вздыхал и возился на дне? — невесело усмехнулась Астин. — Лучше бы поспал.
Король разговаривал скорее с самим собой, и ему было неприятно замечание принцессы.
— Кто-нибудь из твоих советников удосужился посвятить тебя в перипетии нашей бурной истории? — язвительно осведомилась хозяйка Орнея. — Лежи, я еще не устала.
— Магнус давал мне какую-то книжку, — мрачно кивнул Львиный Зев. — Я сказал, что прочитал, а потом всякий раз делал умный вид и говорил: «Ага-ага».
Астин рассмеялась.
— Знаешь, что в тебе хорошо? — сказала она. — У тебя все, как у людей: и лень, и глупости. Ты не корчишь из себя владыку с огненным мечом.
— Владыка с огненным мечом? — переспросил Арвен. — Это еще кто такой?
— Огмис, великий пророк древности, — ответила Астин, — предсказал, что настанет день, когда Арелат достигнет пределов своего могущества под скипетром владыки с огненным мечом, который преградит дорогу обитателям старых миров…
— Старых миров? — удивленно протянул король. — Что там еще за обитатели?
— Я и сама толком не знаю, — покачала головой Астин. — обычно так называют богов древности, тех, что требовали человеческих жертв и сотрясали землю до тех пор, пока люди не кормили их свежей кровью. Потом они ушли, но… могут вернуться.
Арвен кивнул.
— Огмис оставил предсказания?
— Конечно, — девушка закатила глаза:
Хоровод Великанов разомкнется,
Чтоб принять короля-ребенка.
Черные камни напьются крови,
Но жертва не будет принесена.
Господин Луны обратится за помощью
К человеку с печатью на теле.
Все арелатцы соберутся
Под скипетром короля-изгоя.
Чаша станет мечом,
А меч чашей.
Обитатели старых миров сорвутся с цепи,
И только владыка с огненным клинком
Сумеет остановить их бег.
— Ты чего завываешь? — спросил король, решивший, наконец, что девушку пора менять на веслах.
— Для значительности. Так всегда читают предсказания, — сурово заметила Астин. — Ну, понял что-нибудь? И никто ничего не понял, ни тысячу лет назад, ни сейчас. Когда научишься высказываться так загадочно, тебя тоже назовут пророком, — она бросила на короля быстрый взгляд. — Про владыку с огненным мечом еще известно, что он будет происходить с севера…
— Ну, это явно не я, — отозвался Арвен. — Мне больше не служить Арелату.
Астин вопросительно подняла брови.
— Я был хорош, пока отменял налоги, сдерживал баронов, готовых разорвать страну, как истлевшее одеяло, — продолжал Львиный Зев, — давал деньги на скриптории, сам не умея писать. Но стоило мне оступиться, — король горько закусил губу, — как все вспомнили во мне чужака! Эти люди живы только благодаря тому, что два года назад у меня хватило ума запасти хлеб, и голод остановился у стен Лотеаны. Черт возьми! Вёльфюнгский гарнизон мал! Я не требовал от них геройства. До прихода беотийцев захватчиков можно было перебить за одну ночь! Вместо этого они смотрели, как горят казармы драгун. Сами выводили своих жен на улицу, чтобы отвлечь грабителей от погребов и лавок, а потом обвиняли меня, чуть ли не в предательстве!
— Чего ты хочешь? — Астин резко прервала излияния короля. Она чувствовала, что Львиный Зев уже выплеснул все, что накопилось, и, если позволить ему говорить дальше, он доведет себя до исступления. — Успокойся, — сказала принцесса, — это Лотеана, а не весь Арелат! Трусливая, жирная столица. Сегодня она лобызает ноги одному владыке, а завтра предает его ради нового, более сильного, хозяина.
Арвен кивнул. Он не раз убеждался в справедливости подобного мнения.
— Люди привыкли к постоянной смене господ, — продолжала принцесса. — Купцы Лотеаны — продажный сброд, не знающий толком, к какому народу принадлежит. Они тыкали палками в клетку? Им лучше было бы стучать себя дубиной по голове. Ни один город Арелата настолько не пропитан предательством! Ты был, есть и останешься королем…
— Наконец-то я получил от Орнея официальное признание! — рассмеялся Арвен.
— Можешь считать это важной дипломатической победой, — кивнула Астин. Она чувствовала, что король благодарен ей за сказанное, но не знает, как выразить это словами.
— Нам пора выбираться на берег, — Арвен с неудовольствием наблюдал за рассеивающимся туманом. — Надо бросить лодку.
— Зачем? — удивилась принцесса. — Хорошее суденышко и идет быстро.
Норлунг посмотрел на нее почти с жалостью.
— Искать-то будут именно черную лодку «могильщиков», — терпеливо объяснил он. Его поражало сочетание ума и наивности Астин.
— Извини, — смущенно опустила она голову. — Я, наверное, кажусь тебе дурой?
— Кажешься, — буркнул норлунг. — И не забывай, что женщине это идет. Не все же время тебе выставлять дураком меня.
Через несколько минут лодка мягко ткнулась в песок. Беглецы втащили ее на берег и расположили так, чтобы было видно с воды.
Астин удивляло поведение спутника, но она зареклась больше не задавать ему вопросов.
Лесистый склон, к которому они причалили, был покрыт невысоким молодым сосняком.
— Сиди здесь, — Львиный Зев показал принцессе на глубокую вымоину под самыми корнями одного из деревьев, — и жди меня. Я пойду в деревню.
— В деревню? — Астин все-таки не удалось сдержать изумления. — Здесь нет никакой деревни.
— Есть, — коротко обрезал Арвен, потянув носом воздух.
— Но тебя могут поймать!
— Сейчас часа четыре, — норлунг, прищурившись, посмотрел на солнце. — У всех хозяек дойка, скот еще не выгнали на улицу, мужики спят. Еще немного, и будет поздно… для моего предприятия.
Львиный Зев с усмешкой смотрел, как на лице его спутницы выразилась полная беспомощность.
— Хлев и конюшня в здешних местах обычно строятся порознь, — добавил он. — Поломай-ка голову над тем, что я сказал.
Король поднялся по холму вверх и скрылся из глаз Астин. «Поломай-ка голову… — передразнила она. — Вор всегда останется вором, хоть десять раз его коронуй!»
Нельзя сказать, чтобы принцесса приятно провела время. Ей хотелось есть. Утренний холод пронизывал тело до костей. Астин испытывала сильную усталость, и ко всему этому примешивался острый страх потерять своего единственного спутника. Хозяйка Орнея в красках представляла себе толпу разъяренных крестьян, с дрекольем гоняющихся за конокрадом.
Прошло не больше получаса, и на гребне холма показался Львиный Зев с двумя клячами в поводу. Астин вскочила на ноги и бросилась к нему.
— Как? Я не встречаю морального осуждения? — осведомился король, протягивая ей одну из уздечек.
— Я так боялась! — выдохнула принцесса. — Ты знаешь, что делают с конокрадами в центральном Арелате?
— Магнус что-то читал мне из кодекса королевы Гвенделин, — хмыкнул Арвен. — Кажется, в этом случае узаконен крестьянский самосуд?
— Их привязывают к хвосту кобылы и гонят через лес, — серьезно сказала Астин. — Потом вора можно собирать по кускам. У нас же были деньги! — она похлопала ладонью по мешочку на поясе. — Почему ты не захотел просто купить лошадей?
— Чтобы потом местные жители подробно описали беотийскому отряду, который, я уверен, уже прочесывает окрестности столицы, как мы выглядели, каких коней взяли и куда поехали? — Арвен не без труда влез на спину клячи. — Живее, нам надо перебраться на другой берег.
Астин остолбенела. Ей начало казаться, что король все-таки повредился в рассудке.
— Зачем же было сюда причаливать? — возмутилась она.
— Затем же, зачем и бросать лодку на видном месте, — раздраженно буркнул Львиный Зев. — Не мешай мне! Если хочешь выжить, прикуси язык и смотри, что я делаю.
Он пустил лошадей вверх по склону и въехал на широкую тропу, избитую копытами сотен животных. Вероятно, по этой дороге скот каждый день гоняли к водопою. Здесь невозможно было найти следы двух крестьянских кляч, на которых теперь ехали беглецы.
У самой воды норлунг вновь спешился.
— Раздевайся, — спокойно сказал он.
— Что? — возмутилась Астин.
— Ты хочешь на том берегу продолжать путешествие в мокрой одежде? — равнодушно осведомился король. — Послушай, я так устал, что не собираюсь разыгрывать из себя мальчишку под дверями женской бани. Зайди за лошадь, разденься и перебрось мне одежду, сама ты все равно не сможешь укрепить ее на голове клячи так, чтоб она не промокла.
Через несколько минут король собрал вещи Астин в плащ, туго скатал и просунул под уздечку.
— Поплывешь, держась за холку, — сказал он, — чтобы не замерзнуть. Вода еще теплая.
Лошади вошли в реку, слушаясь опытной руки нового хозяина. В первую минуту дрожь охватила тело принцессы, но вскоре она согрелась. Мягкая, не колеблемая ни единым дуновением ветра вода приняла беглецов в свое лоно. Арн был здесь довольно широк, но не быстр.
На переправу ушло не меньше часа. Когда Астин, вцепившись в гриву лошади, вышла на другой берег, ее ноги заплетались, а губы посинели от холода. Она разжала пальцы и опустилась на песок. Арвен молча смотрел на нее, не находя в себе сил заставить девушку двинуться дальше.
— Давай хотя бы отползем в лес, — прохрипел Львиный Зев. — Там можешь рухнуть под любой елкой! Здесь нас слишком хорошо видно с реки.
— Сам ползи, куда хочешь, — враждебно отозвалась принцесса. — Мне и так плохо.
Собрав последние силы, Арвен встал, подошел к девушке, поднял ее и перекинул через седло.
— Доедем до опушки, и я тебя покормлю, — сказал он совершенно серьезно.
— Чем? Корой и червяками? — Астин была непереносима.
— Я кое-что прихватил и кроме этих чистокровных скакунов, — ободрил ее король.
— И ты говоришь об этом только сейчас? — принцесса чуть подняла голову.
— На том берегу у нас не было времени есть. Не сердись, — Львиный Зев ожидал в ответ сцены или драки.
— Я не сержусь, — устало кивнула Астин. — Сними меня, я хочу одеться.
Она с трудом натянула рубашку, накинула плащ и спотыкаясь пошла вперед, держась рукой за холку лошади.
— Здесь можно сесть, — сказал король, догоняя ее. Девушка опустилась на землю сразу, там же, где стояла, и
Арвену пришлось самому ловить и стреноживать лошадь.
Глава 2
— Твои хваленые лучники не смогут найти даже собственную тень! — маг мерил комнату Хагена размашистыми шагами.
— Арвен — прекрасный следопыт, — холодно возразил король Беота. — На все нужно время, — его развлекало бешенство Аль-Хазрада.
— Время! Время! — маг подскочил к столу. — Ты всегда упускаешь момент! Сейчас Арелат, в твоих руках и что же?
Хаген болезненно передернул плечами, но промолчал. «Если б не ваше проклятое колдовство…» — подумал он.
— Чего ты стоишь без моей магии? — презрительно оборвал его Аль-Хазрад. Он даже не считал нужным скрывать перед собеседником умения читать чужие мысли. — Я покажу тебе, как надо искать норлунга!
Владыка Плаймара сжал крышку стола так, что у него побелели кончики пальцев.
— Можешь сколько угодно разглядывать свой кристалл, — с расстановкой сказал он, — и мазать его петушиной кровью, но если я услышу хоть об одном ребенке…
«Могильщик» побагровел.
— Это мое дело, — свистящим шепотом произнес он. — Лучше тебе взять свои слова обратно!
— Я сказал то, что сказал, — Хаген выпрямился. — Когда ты в последний раз был у меня в Плаймаре, — в голосе беотийца зазвучала неприязнь, — пропали два мальчика: сын садовника и церковный побирушка, — король запнулся. — Я никогда не спрашивал тебя о них, но постоянно читаю вопрос в глазах своих придворных. Особенно с тех пор, как ты открыто сопровождаешь меня.
— Не указывай мне, что делать! — гнев перекосил лицо Аль-Хазрада. — Знай свое место! — Маг выбросил вперед правую руку, из его пальцев ударил синеватый огонь. Чернильница, стоявшая на столе, разлетелась вдребезги, поранив осколком губу беотийца и забрызгав ему щеку.
Уже в следующую минуту колдун пожалел о сделанном. Король встал из-за стола, пристально глядя на собеседника, медленно вынул кружевной платок и с явным отвращением вытер лицо. Он ничего больше не сказал, но Аль-Хазрад ощутил ледяной холод, которым повеяло от беотийского государя. Маг чувствовал, что в своем презрении к мирским владыкам перегнул палку. Все они казались ему на одно лицо: тупые непосвященные животные.
А между тем разница была громадна! Перед ним стоял не Арвен, резкий и быстрый на расправу, с которым Аль-Хазрад никогда не позволил бы себе разговаривать подобным образом, но от которого не ожидал и удара в спину. В отличие от Львиного Зева король Беота, выросший при суровом отце, с детства привык сдерживаться и копить обиду. Он не забывал ни одного оскорбительного слова, ни одного косого взгляда, брошенного в его сторону, и годами мог выжидать подходящего момента для мести.
— Я отправляюсь к себе, и уже через час у вашего величества будут точные сведения о том, где находится Львиный Зев, — «могильщик» с усилием поклонился.
Хаген молчал.
Высокая ореховая дверь открылась и закрылась за спиной Аль-Хазрада. Король проводил его взглядом, и лишь когда шаги мага стихли в гулком арочном коридоре, позволил себе выдохнуть. Он ненавидел людей, пытавшихся управлять им. Тонкие, красиво очерченные губы Хагена тронула слабая улыбка. Он взялся за ручку двери, с минуту помедлил и крепко запер замок. Затем король вернулся к столу, на котором стоял высокий резной ларец для письменных принадлежностей. На самом дне, под аккуратно сложенными лезвиями для очинки перьев, он нашел маленькую черную коробочку из неизвестного ему материала.
В коробочке хранилась странная смесь опиума с гашишем, привезенная из самого сердца фаррадских пустынь. При помощи нее рыцари Золотой Розы учились грезить наяву. После разгрома ордена папой часть имущества еретиков досталась тем государям, на чьих землях располагались их командорства. Именно тогда заветная коробочка попала в руки наследника беотийского престола. Действуя очень аккуратно, Хаген выяснил, что небольшая доза порошка вызывает сильнейшие галлюцинации, позволяя человеку покидать свое тело и мысленно переноситься туда, куда он пожелает. Сейчас короля интересовало только побережье Гандвика.
Его холеные руки открыли заветный ларец, пальцы коснулись белой пыли и осторожно положили несколько крупинок на ладонь. От тонкого аромата вся комната поплыла у беотийца перед глазами, он опустил голову, глубоко вдохнул и с силой откинулся назад в кресле. Правая рука короля безвольно повисла, коробочка выпала на пол. Сознание Хагена постепенно угасало. Владыка Плаймара знал, что он должен успеть очень отчетливо представить себе то место, в которое собирается перенестись.
— Надо идти, — Арвен встал. Его брови сурово сдвинулись, а голос прозвучал твердо, но Астин почувствовала, что он просто не хочет показывать ей своего отчаяния. Король был откровенно слаб. Грубый черный плащ «могильщика» едва доходил Львиному Зеву до колен и не мог спасти его от утреннего холода.
— Подожди, — принцесса мягко дотронулась до руки короля, ладонь норлунга была ледяная. — Может быть, разведем костер и согреемся?
Арвен посмотрел на нее, как на блаженную.
— Не здесь, — коротко отрезал он и потянул девушку за локоть. — Если нам удастся забраться поглубже в чащу, считай, что сегодняшний день мы выиграли. Никто не станет искать нас в Иггдрасилевом лесу.
— Иггдрасилев лес? — недоверчиво переспросила принцесса. — Мне говорили, что остатки Великой Ясеневой Рощи сохранились теперь только далеко на севере у Асгарта.
— Я встречал леса с таким названием от Грейланда до Северной Сальвы, — усмехнулся Арвен. — Везде, куда переселялись племена норлунгов.
Астин удивленно посмотрела на спутника. Этому невежде, не получившему никакого образования и посвящения, были известны такие вещи, о которых она, принцесса Орнейская, даже не подозревала.
— Про этот лес говорят, что деревья в нем обладают целебными свойствами и поют по ночам, — продолжал Арвен. — Местные крестьяне избегают заходить в него. Сейчас нам это на руку.
Беглецы пересекли небольшую поляну и вступили под широкие, пронизанные яркими утренними лучами кроны деревьев. Лес был полон беспорядочного птичьего гвалта. Появление путников вызвало переполох дроздов в кустах дрока. Из-под ног Арвена метнулся в траву маленький бурундук, Астин успела рассмотреть его полосатую спинку. Король нагнулся, сорвал две крупные земляничины, на которые чуть было не наступила его спутница, и протянул их девушке.
Едва переступив невидимую границу леса, принцесса почувствовала необъяснимые легкость и веселье. Ее так и тянуло в глубину, а душа наполнилась неизъяснимым блаженством. Каждый лист, каждая веточка говорили ей: «Мы тебя знаем. Помнишь нас? Помнишь?» Плечи короля заметно расправились, спина распрямилась. Он набирал силу с каждым вздохом.
Норлунг сорвал цветок Львиного Зева и привычным жестом вставил его себе за ухо. Астин впервые подумала, что солнечно-желтый и фиолетовый, как туча, цвета королевского штандарта могли быть взяты именно от этого скромного растения.
— Так вот почему тебя зовут Львиный Зев? — рассмеялась она. — А мне казалось…
— Ну да, — кивнул Арвен, — а ты, небось, решила, что я получил кличку за звериный нрав? У нас на севере нет ни перьев райских птиц, ни конских хвостов, и воины украшают шлемы пучками травы. Я выбрал эту.
Принцесса была едва ли не разочарована разгадкой королевского имени. Как бы там ни было, но сам Арвен вполне оправдал свое грозное прозвище.
Окружавший спутников лес таил в себе то восхитительное, острое ощущение опасности, которое всегда так возбуждало норлунга. Все кругом выглядело и ярче, и крупнее, чем в обычном бору, будто по старой пыльной картине провели мокрой тряпкой, вернув ей первозданную чистоту красок. Муравьи размером с палец, ромашки с ладонь, волчьи ягоды с кулак. И трава, и деревья жили здесь своей осмысленной жизнью, так непохожей на полуобморочный сон остальной природы. Казалось, они видели путников, чьи-то недоверчивые глаза наблюдали за ними из густой листвы. Или это была сама листва?
— В прошлом году из Альбици, от самого Папы пришел приказ вырубить лес, — сообщил Арвен, уплетая пучок заячьей капусты.
Высоко в кронах деревьев возмущенно зашумел ветер.
— Что ты ответил? — Астин зябко поежилась.
— Пусть соберет кардиналов, даст им в руки топоры и присылает ко мне, — расхохотался король.
Где-то под ногами в траве послышался слабый писклявый смех, а из глубины чащи что-то заухало.
— Чтобы выкорчевать иггдрасиль от Нейстрии до верховьев Арна, мне понадобилось бы пригнать сюда всю страну с топорами, — продолжал Арвен, — и я бы нажил восстание.
— Ты мудрый государь, — серьезно сказала Астин. Горькая усмешка тронула губы короля.
— Не нажил восстания, нажил переворот и войну, — сказал он. — Знаешь, как у меня на родине называют таких конунгов? — Львиный Зев буркнул себе под нос какое-то непроизносимое ругательство. — Это значит… — Арвен осекся, вдруг поняв, что не сможет перевести Астин сокровенный смысл народного выражения. — В общем, так говорят еще о женихе, который после свадьбы не оправдал ожиданий невесты…
Принцесса хотела что-то возразить, но замолчала. Ветер донес до них приглушенный женский крик из глубины чащи.
— Ну вот, — заявил Арвен, — начались шуточки в духе Иггдрасилева леса.
— Может быть, это какая-нибудь крестьянка? — неуверенно предположила Астин.
— Я же тебе сказал, крестьяне сюда не заходят, — оборвал ее король. — Тише, иди за мной.
Стараясь не задевать за ветки, беглецы пошли вперед. Громадный норлунг двигался с такой легкостью, что ни один сучок не хрустнул у него под ногой. Зато его изящная спутница наделала столько шуму, сколько не поднимает целое стадо оленей на тропе к водопою.
Чуть в стороне от дорожки Арвен заметил два серых валуна, торчавших из земли. Крики слышались из-за них. Заглянув за камни, Львиный Зев увидел молодую женщину с растрепанными светлыми волосами, метавшуюся из стороны в сторону по прелой листве. Она не звала и не плакала, а как-то натужно выла, колотя ладонями по земле. На ее указательном пальце сверкнул лунный перстень.
Норлунг был несколько потрясен, поняв, что женщина собралась здесь рожать.
— Озарик! — выглянувшая из-за плеча короля Астин с радостным криком бросилась к несчастной.
Арвен вгляделся в грязное осунувшееся лицо роженицы. О Боже! До какого же безобразия может дойти придворная дама, если ее босиком в одной рубашке выгнать в лес!
Озарик подняла на принцессу блуждающий взгляд.
— Это же я, Астин, — хозяйка Ореня чуть не плакала от жалости. — Астин? — губы женщины дрогнули. — Астин! — в ее глазах появилось осмысленное выражение, голос потеплел. Она снова застонала, извиваясь в руках золовки и колотя ладонью
по камню.
Арвен понял, что дело близится к концу.
— Астин, — слабо выдохнула Озарик, когда схватка миновала. — А кто это с тобой? Я не вижу.
— Успокойся, — принцесса ласково погладила жену брата по голове. — Это государь.
— Государь? — еле слышно переспросила Озарик. — Он жив? — и, чуть помедлив, добавила: — А вот Палантид погиб.
Арвен закусил губу. Он знал, что теперь так будут говорить все, кто потерял близких на этой войне.
— Мне показалось, что я видела тебя во рву, — сказала Астин, с нежностью целуя сжатые руки Озарик.
— Я не помню, — покачала головой женщина. — Они ворвались в дом… Палантид упал на лестнице… Я прыгнула в окно… Потом все, как в тумане. Люди, люди… У всех такие холодные мертвые руки, и сверху опять кидают… — Новый приступ заставил Озарик замолчать.
— Ее приняли за мертвую и выбросили в ров, — сказал Арвен. — Бог весть как она оттуда выбралась и дошла сюда.
Издав низкий сдавленный крик, Озарик так напряглась, что казалось, вот-вот лопнет прямо на руках у Астин.
— Помоги ей! Что ты смотришь? — рявкнул на принцессу Арвен.
— Как? — хозяйка Орнея непонимающе уставилась на него.
Норлунг тихо выругался и встал на колени.
— Неужели даже этого ты не можешь?
Он с треском разорвал набрякшую от воды рубашку Озарик, согнул ей ноги в коленях и, когда накатил следующий приступ, с силой нажал локтем на живот. Женщина вскрикнула, и малыш, как рыбка, выскользнул в подставленный плащ короля.
— Где ты этому научился? — удивленно спросила Астин, подхватив у него из рук оглушительно орущего ребенка.
— Отец бы шкуру с меня спустил, если б я не смог принять роды у скотины, — буркнул норлунг, перерезая мечом пуповину и туго завязывая ее. — А вот почему ты, женщина, этого не умеешь?
— Мне негде было научиться, — пожала плечами Астин.
— Ну да, конечно, — фыркнул Львиный Зев. — Ты ведь, наверное, была уверена, что детей находят в капусте! А вот мой старик был тяжел на руку, — задумчиво протянул король. — Он бы из тебя живо дурь выбил, не то что я. Он каждому умел показать, где его место: женщине у очага, сыну в хлеву…
— Ты поэтому и ушел? — принцесса посмотрела на него.
— Не только поэтому, — уклончиво ответил король. Он тряхнул головой, прогоняя неприятные мысли. — Господи, да заткнется когда-нибудь этот мешок с криком?
Маленький Палантид ни на минуту не прекращал орать.
— И чем, интересно знать, мы будем его кормить? — норлунг озабоченно огляделся по сторонам.
— Но разве… — растерянность отразилась на лице девушки. — У Озарик же должно быть молоко.
— После того как она упала в ров и несколько дней голодная блуждала по лесу? — с сомнением сказал Арвен. — Пойдем, — король выпрямился. — Я понесу Озарик, а ты ребенка. Надо найти воду.
Спутники медленно двинулись вперед, стараясь не растрясти свой драгоценный груз.
Львиный Зев то и дело останавливался, чтобы осмотреть стволы деревьев, и сворачивал куда-то, по одному ему ведомому маршруту. Астин молча шла за ним. Наконец норлунг издал удовлетворенный возглас и двинулся быстрее. Вскоре они услышали тихое журчание ручья и через несколько минут вышли на тесную поляну, окаймленную соснами.
Львиный Зев положил Озарик на траву и пошел собирать хворост.
— Вымой ее, — бросил он через плечо принцессе, — и ребенка.
— Холодной водой? — испуганно спросила девушка.
— Что, я в горсти тебе нагрею? — огрызнулся король. Настроение у него было склочное, и он обрадовался бы, если б принцесса сказала ему в ответ какую-нибудь колкость, но девушка промолчала. Она закусила губу и отвернулась от спутника.
Астин стоило немалого труда помочь Озарик смыть кровь, но за младенца лучше было не браться. Едва его пятки опустились в ручей, как он вновь поднял душераздирающее верещание и больше уже не унимался.
Зато у Арвена дело шло быстрее и привычнее. Он натаскал веток, надрал сухой коры, нашел камень и долго нудно стучал по нему обломком меча, высекая искры. Кора дымила, ветки чадили, пока наконец не занялся слабый огонек.
Астин с любопытством наблюдала, как Львиный Зев, встав на четвереньки, принялся изо всей силы дуть на пламя, используя свои богатырские легкие, как огромные меха. К удивлению принцессы, огонь, вместо того чтобы погаснуть, разгорелся и весело затрещал.
Срезав длинную прочную ветку, Арвен отточил у нее один конец и ушел за излучину ручья, где на мелководье медленно шевелили плавниками красноперые окуни. Вскоре он вернулся.
— На, почисти, — норлунг швырнул на траву перед принцессой пять крупных рыбин, отчаянно колотивших хвостами и разевавших рты.
Астин с отвращением взяла одну из них за хвост и тут же выпустила, схватившись рукой за горло. Ее мутило от одного прикосновения к чешуе. Арвен ничего не сказал. Он срезал еще несколько тонких прутиков и нанизал на них неочищенную рыбу.
— Смотри, это проще. Только надо аккуратно есть.
Еще живые трепещущие создания лежали над раскаленными углями, их тела яростно шипели, выпуская водянистую сукровицу. Львиный Зев даже не поморщился. Астин передернуло. Она не знала, как теперь будет есть эту рыбу.
Вечером Арвен сидел у костра, положив голову на скрещенные руки, и смотрел, как подергиваются золой красные сосновые угли. Еще никогда в жизни ему не было так плохо. Оказаться среди леса с двумя бабами, ребенком и погоней на хвосте! И это теперь, когда он еле ноги волочит!
Астин осторожно, чтобы не потревожить Озарик и насилу угомонившегося малыша, выбралась из-под плаща. Аккуратно ступая босыми ногами по обломкам сучьев, она подошла к Арвену сзади и положила ему голову на плечо. Норлунг вздрогнул. Надо же ему было так расслабиться, что он, слыша ее шаги от самого куста, не мог заставить себя поднять голову и посмотреть, кто идет.
Принцесса тихо опустилась рядом на бревно и взяла обеими руками его большую грубую ладонь. И тут короля прорвало:
— Астин, — горестно сказал он, — с Озарик нам не выбраться.
— Тебя это не должно беспокоить, — прошептала девушка. — Завтра утром ты пойдешь один.
Арвен удивленно уставился на нее.
— Мы с Озарик попробуем вернуться к деревне, — продолжала хозяйка Орнея. — Первый же беотийский патруль отвезет нас обратно в столицу. Я думаю, что король Хаген…
— Первый же беотийский патруль изнасилует вас и не станет разбираться, кто вы такие, — оборвал ее Львиный Зев. Он хотел сказать что-то еще, но замолк, подняв палец.
Где-то за соседним деревом вспорхнула разбуженная птица, слабый предупреждающий ветерок прошел по траве.
Рука короля легла на рукоятку меча. Краем глаза он заметил, что принцесса потянула из костра тлевшую ветку. Оба замерли.
Кусты дрока на краю поляны зашевелились, и к огню вышел высокий седой старик в сером плаще.
— Прошу вас, не опасайтесь меня, — сказал он, глядя на приготовившихся к обороне путников. — Я Локер, отшельник, живу в этом лесу.
Арвен смотрел на него, не говоря ни слова, и странный гость заметно смутился.
— Я услышал, как кричит ребенок, — поспешно продолжал он, — и пришел посмотреть, не нужна ли какая-нибудь помощь.
— Нет, — холодно отрезал Львиный Зев. — Очень жаль, что вы, достопочтенный отец, не остались сегодня ночью дома, — король встал, вытягивая меч. — Я не привык поднимать руку на людей вашего возраста, но, видите ли, нам совсем не нужны встречи…
— Арвен, — спутница вцепилась в локоть норлунга, — может быть, этот человек не хотел ничего плохого? Может быть, он поможет нам?
Старик, отступивший было в испуге назад, снова сделал шаг к огню.
— Моя хижина здесь недалеко, — сказал он. — Я выполняю обет помощи всем путникам. Позвольте мне оказать вам гостеприимство, в котором вы так нуждаетесь. — Отшельник бросил тревожный взгляд в сторону спящей Озарик. — У меня есть козы. Вашей роженице нужно молоко.
Повисла долгая пауза.
— Хорошо, — наконец выговорил Арвен, засовывая меч обратно за пояс. — Пойдем. Но имей в виду, старик, — норлунг помедлил, — если ты нас обманешь, я успею перерезать тебе горло.
Глава 3
Пустынные безлесные земли Гандвика — Колдовского залива — были покрыты холмами. Предания утверждали, что именно в них скрылся угрюмый маленький народец, когда племена беотийцев пришли сюда с севера. Пролетая над болотами и лишенными скота выгонами,
Хаген думал, что трудно представить себе места бесприютней. Только кое-где на высоких сухих взгорьях поднимались к небу дубы, щедро увитые омелой.
Тонкая серебряная нить тянулась за королем, связывая его душу с неподвижным телом, оставшимся в Лотеане. Она была бесконечно длинной и бесконечно прочной, но больше всего на свете Хаген боялся порвать ее. Всякий раз, когда нить задевала за верхушки деревьев или в ней запутывалась пролетавшая птица, владыка Плаймара испытывал адскую боль.
Внизу тянулись бескрайние топи и пустоши. Ни дорог, ни деревень, ни даже одиноких хижин не проплывало перед глазами короля. Лишь иногда бессмысленные нагромождения камней, напоминавшие разрушенные лабиринты, казались Хагену творением человеческих рук. В остальном же край выглядел совершенно безлюдным.
Если бы Хаген не знал, что его предки в течение нескольких веков сгоняли сюда странных низкорослых жителей древнего Беота, он подумал бы, что побережье вымерло. Но, к несчастью, это было не так. Фейры, как назывался малый народец из-под холмов, жили в глубоких пещерах и ходили неведомыми тропами.
Они поднимались наверх лишь два раза в год в дни солнцестояний, и тогда перепуганные беотийские матери подальше прятали своих детей, а девушки не покидали дома. Впрочем, люди на побережье пропадали часто.
Странные это были места. Случалось, целые деревни уходили под землю и над ними смыкались плотные белые пески. Хагена передернуло. Далеко под ним виднелись обугленные остатки форта Норикум. Тесные деревянные укрепления были разрушены лишь недавно, но сверху казалось, что по черным от золы доскам уже прошли бесчисленные дожди времени.
Всего несколько крепостей охраняли этот край от норлунгских набегов. Небольшого гарнизона всегда хватало. Но в один прекрасный день, а вернее, ночь, в самом начале лета, все четыре цитадели разом были вырезаны. Никто не ломал ворота и не осаждал стен. Командиры карательных отрядов, сразу же посланных на побережье, рассказывали, вернувшись в Плаймар, что укрепления остались целы. Все выглядело так, будто кто-то изнутри проник в спящие крепости и обезглавил их защитников.
Ни одна вещь не была тронута, но полы арсенальных залов и казарм покрывала высохшая к тому времени кровь. Судя по бурому ободку на стенах, в первые дни она доходила до щиколоток. Казалось, неведомый враг особенно заботился о том, чтобы вся кровь жертв могла свободно вытечь. Обычным образом были убиты только часовые. Тела остальных оказались привязанными в казармах. Создавалось впечатление, что воины еще не были мертвы, когда им вскрывали вены. Более того, их жизнь старательно поддерживали, время от времени перевязывая раны на руках и ногах.
Ужас охватывал всех, кто слушал эти рассказы. Никто не оказал сопротивления карательному отряду. Жители в страхе бежали из своих деревень, бросаясь навстречу рыцарям с призывами о помощи. «Фейры, это фейры! — кричали крестьяне. — Они выходят на свет! Слышите, как гудят камни!» Под ногами лошадей гулко пульсировала земля, и животные фыркали, отказываясь идти дальше.
Однообразные картины выгоревших пустошей и болотистых низин начали уже утомлять короля. Наконец вдалеке обозначились широкие кроны деревьев, и Хаген повернул к ним. Ему казалось, что серебряная нить натянута до предела, он больше не мог выматывать ее из своего призрачного тела. С каждым новым витком оно становилось все тоньше и прозрачнее. Король с ужасом смотрел на свои руки, через которые были видны деревья внизу.
Сумерки путались среди ветвей. Глубокие сырые тени уже легли между дубами, чьи могучие стволы, словно в торжественном шествии, застыли на холмах. У их подножия лежала просторная долина, в центре которой черным пугающим кольцом стояли грубо обтесанные камни. Вокруг них, сколько хватало глаз, вспыхивали злобные красные огоньки маленьких костров.
Остановившись на опушке дубравы, Хаген различил нечеткие щуплые фигурки, сновавшие между огнями. Королю никогда не приходило в голову, что страшные легенды о фейрах могли быть правдой. Но теперь он видел проклятый народец своими глазами и внутренне содрогался. Их были тысячи, уродливых злых детей, превративших долину в сплошное море колыхавшегося огня. Если у каждого из этих костров сидело хотя бы по два фейра, его армии нечего делать на побережье Колдовского залива!
Хаген неуверенно шагнул вперед. Он знал, что обычные люди не могли видеть его прозрачного тела. Но кто поручится за способности фейров? Приблизившись к одному из костров, король осторожно присел на землю и вслушался в далекий бой барабанов, долетавший от черных камней. Его обступили низенькие длиннорукие люди с узкими головами и змеиными глазками. Хорошему беотийскому воину они доходили до пояса, человеку среднего сложения — до груди, но предания утверждали, что подземные жители обладают невероятной силой. Это подтверждалось событиями в четырех цитаделях. Хаген не мог себе представить, чтобы суровые гарнизонные служаки, закаленные в постоянных стычках с норлунгами, оказались легкой добычей.
Гул барабанов раздавался все ближе и ближе. Он рокотал, как прибой, и в такт ему окружавшие Хагена фейры начали петь и раскачиваться из стороны в сторону. Это была страшная песнь! Король не понимал ни слова, но чтобы проникнуть в ее сокровенный смысл, ему не нужно было знать древнего гортанного наречия, на котором говорил малый народец. Слишком красноречиво было сглатывающее бульканье тысяч глоток, слишком громки воинственные крики!
Фейры не видели чужака, они задевали его, проходя мимо, проносили сквозь тело короля свои огни, пожимали друг другу руки, не чувствуя ощутимого препятствия. Зато Хаген видел сейчас многое. Лишившись человеческой оболочки, король мог различать таких же бесплотных, как он, духов воды и огня, воздуха и деревьев, буквально облепивших камни и траву на священном поле. Их притягивало густое темное сияние, волнами исходившее от поющих фейров.
Хаген подумал, что если угрюмый малый народец и принадлежит к миру людей, то лишь наполовину. Так ясно ощущалось его родство со стихийными ночными существами. Фейры казались отголоском какого-то иного, более древнего и цельного мира, где между человеком, животным и духом не пролегало таких непреодолимых границ, как теперь.
Вглядываясь в темноту, король понял, что далеко впереди, у мрачных монолитов, разворачивается какое-то действо, с которым ему нелишне было бы познакомиться. Он встал и, рискуя совершенно растаять, весь превратившись в тонкую серебряную нить, двинулся на свет Великого Костра в каменном круге.
Хаген беспрепятственно подошел почти к самому огню и остановился возле вертикального каменного столба. За ним открывалась просторная площадка, окруженная кольцом из черных грубо обтесанных блоков. В центре нее возвышался алтарь, у подножия которого горел костер из веток дуба.
Перед костром стояли старцы в белых хламидах, необычно высокие для фейров и поражавшие отрешенной красотой своих аскетических лиц. Их серебряные, как снег под луной, бороды лежали на золотых спиралевидных нагрудниках, за широкие пояса были заткнуты острые, словно молодой месяц, серпы. Взгляд короля приковал золотой венец из острых лучей, украшавший голову верховного жреца. Не нужно было обладать утонченным образованием Хагена, чтобы понять, куда он попал.
Главный друид поднял обе руки ладонями вверх, и пение стихло. Старик обратился к собравшимся на древнем наречии, некоторые слова которого показались беотийцу знакомыми. До него едва доходил смысл сказанного.
— Это я, Бард-о-Ват, призываю вас! — нараспев рокотал жрец. — Поднимайтесь к свету луны, дети лунной крови! И нанесите священный удар в солнечный диск, ибо наши братья на западе уже начали! Все, кто выплеснулся за края ледяной чаши, будут снова погребены в снегах! Мы разверзнем землю под их ногами, и из расщелин вновь поднимется наш мир! Призовите наших богов, дремлющих за изнанкой времени! Час последней битвы ближе, чем им снится! Пусть придут и правят нами, возвратив нам дом, из которого нас изгнали. Владыка с огненным мечом уже обнажил клинок. Кто остановит его взмах, равный повороту вселенной?
Тысячи фейров простерли свои длинные руки к небу, словно хотели схватить луну.
Хаген содрогнулся. Это его народ, как и многие нынешние народы — сальвы, норлунги, арелатцы, — выплеснулись за края ледяной чаши. Это они пришли в древний мир, населенный полулюдьми-полудемонами с холодной змеиной кровью, и прогнали их божеств туда, где нет ни времени, ни пространства, а есть только бесконечная пустота. На всей земле лишь фейры помнили те далекие времена и, затаив кромешную злобу, терпеливо ждали, когда опять пробьет час для потомков лунной расы.
Даже того низкого посвящения, которое Хаген получил в Плаймаре, было достаточно, чтобы понять весь ужас происходящего. Племена, давно смытые с лица земли волнами других народов, пробуждались от вечного сна и вновь собирались вместе, как пальцы огромной руки, сжимающейся в кулак.
«Наши братья на западе уже начали», — повторил Хаген. Разве не к ним, в топи у реки Теплой, направил армию король Арвен перед беотийским нападением на Арелат? Смысл страшной игры, разворачивавшейся у него на глазах, с каждой минутой становился для Хагена все яснее.
Сердце беотийца сжалось от ужаса. Спущенное с цепи воображение короля уже рисовало картины горящих ферм, мимо которых, как черная нескончаемая река, маршировали толпы фейров с факелами в руках. Во рвах по обеим сторонам дороги лежали белокурые женщины с мертвыми голубыми глазами, грязные сопливые дети обдирали кору с деревьев, брошенный скот вытаптывал неубранные поля. Хаген попытался взять себя в руки, но упрямая мысль продолжала стучать в голове — «Это все уже есть здесь, в Гандвике. Есть на реке Теплой у Стены. Следующей будет твоя страна! Их тысячи и тысячи. Каждый беотийский воин выстоит против пяти, но не против пятнадцати фейров!»
Из-за туч вышла мертвенно бледная луна, заливая все тусклым светом, струившимся точно из-под воды.
— Вот лик склоняется над нами, — провозгласил Бард-о-Ват, — и требует приношений. Пойдемте же и принесем ему чистые дары с вершины священного дерева. Ибо в этом году омела расцвела во второй раз, летом. Чудо! Великое чудо предвещает нам торжество!
Ряды собравшихся заколебались. Два младших друида в зеленых одеждах до пят вывели в центр каменного круга огромного белого быка, двое других тащили упиравшуюся и брыкавшуюся на каждом шагу девушку. Она выделялась среди уродливых коренастых фейров ростом и белизной кожи. Ее тело молочно светилось в густой темноте. Жертва что-то выкрикивала и пыталась вырваться из цепких рук своих мучителей.
— Женщина, не оскорбляй божество словами, лишенными смысла, — с презрением обратился к ней главный жрец. Он принял из рук своих помощников золотую чашу и насильно прижал ее край к перекошенным губам девушки.
Пленница запрокинула голову, но державший ее друид поймал несчастную за волосы и силой наклонил вперед.
— Пей, животное, ибо с этого момента твоя жизнь обретает смысл, — провозгласил Бард-о-Ват.
Тем временим еще двое друидов поднесли такую же чашу быку. Скотина сделала несколько глотков и тоже заартачилась, но, видимо, этого было довольно. Хаген видел, как тело девушки на глазах обмякло, она больше не отбивалась руками и ногами, а несколько раз как-то странно изогнулась и впала в полузабытье. То же произошло и с быком. По его белой шкуре волной пробежала дрожь, он замычал, мотнул рогами и покорно склонил голову.
С тихим, ласкающим душу пением друиды, выступившие из-за спины Бард-о-Вата, посадили девушку верхом на быка, надели ей на голову венок из дубовых листьев и таким же венком украсили рога животного. Верховный маг поднял свою великолепную золотую трость, и процессия двинулась вперед по направлению к дубовой роще.
В полном безмолвии волны фейров медленно катились вслед за Бард-о-Ватом. Безбородые юноши в зеленых хламидах дружно ударяли пальцами по неправдоподобно тонким струнам арф, натянутым между воловьими рогами. Звук, который они извлекали, трудно было назвать музыкой. Он завораживал душу своей ледяной глубиной. Хаген пригляделся и с ужасом понял, что струнами на арфах служат человеческие волосы — такие же белые и длинные, как у пленной девушки. Жесткая курчавая шерсть, покрывавшая головы фейров, не годилась для такого дела.
Гнев накатил на короля. Он был дома, в своей стране, и ничем не мог помочь пленнице, слабо покачивавшейся на спине быка.
Процессия вошла в лес и остановилась на просторной поляне у подножия громадного дуба. Священные плети омелы свешивались с него чуть не до самой земли. Бряцанье арф смолкло. Маги подвели быка к самым корням дерева. Повинуясь их тычкам и оплеухам, животное подогнуло ноги и грузно опустилось на землю. Девушка продолжала сидеть на его спине в полном оцепенении.
Бард-о-Ват подошел к ним со священным серповидным ножом и аккуратно сделал глубокие надрезы на конечностях жертв. Ни пленница, ни животное не издали ни единого звука. Казалось, они вообще не чувствуют, что с ними происходит. Когда кровь густым темным потоком хлынула на траву, фейры издали торжествующий крик, смолкший по движению руки верховного жреца.
С ловкостью, неожиданной в столь почтенном старце, Бард-о-Ват стал взбираться на дерево. Достигнув толстой ветки, с которой свешивались плети омелы, верховный друид высоко поднял ущербный серп своего ножа. Лунный свет коснулся зубчатого лезвия и заплясал на нем. Плети омелы, словно колосья во время жатвы, ложились на сгиб левой руки жреца — Принесите пелены, — крикнул верховный друид, и несколько юношей в зеленых одеждах подошли к дубу с белыми широкими полотнищами в руках.
В торжественном молчании, под звуки священных арф младшие из посвященных растянули ткань, как подол гигантского савана, и Бард-о-Ват, склонившись с мощной дубовой ветви, осторожно разжал руки. Пучки омелы дождем посыпались вниз.
— Рожденное, как и мы, вне земли, не должно быть осквернено прикосновением к праху под ногами! — провозгласил маг. — Омела сохраняет в себе слабые удары сердца вселенной, из глубины которой она была принесена в этот жалчайший из миров! Посланная в утешение нам, таким же странникам, священная ветвь не может быть опущена на землю. Поднимите ее выше голов ваших и несите к костру.
Бард-о-Ват уже стоял внизу, поддерживаемый под руки жрецами. Процессия двинулась в обратный путь. Двое молодых друидов вели впереди шествия белого быка, оставлявшего за собой на траве широкий красный след. Двое других удерживали на спине животного всадницу, готовую упасть на землю.
Костер посреди каменного кольца уже разгорелся. Яркие сполохи пламени отбрасывали багровый свет на прямоугольные черные монолиты. Было слышно, как время от времени с треском лопаются дубовые сучья в огне и злобно гудит воздух.
У подножия алтаря друиды остановили быка, сняли с него едва живую от потери крови девушку и медленно повели ее к огню. Несколько юношей в зеленых плащах закидали костер ветками омелы. Серые плети ненадолго сбили пламя и зачадили едким дымом. На это не успевшее обуглиться ложе старшие жрецы возложили свою жертву, все еще находившуюся в забытьи.
Бард-о-Ват взял из рук подошедшего друида арфу и, мерно ударяя пальцами по струнам, запел священный гимн. Король не понимал ни слова, он с ужасом смотрел, как тонкие ветки омелы постепенно занимаются огнем. Хаген надеялся, что пленница просто задохнется в дыму, так и не придя в сознание. Но когда первые языки пламени коснулись ее ног, несчастная истошно закричала от боли и очнулась.
В тот же миг Бард-о-Ват наклонился над ней, взмахнул своим серповидным ножом и перерезал жертве горло от уха до уха. Кровь густым потоком хлынула в огонь. Неожиданно высокий столб дыма взметнулся к темным беззвездным небесам. Фейры взвыли, колотя тупыми концами копий по земле, а бесчисленные ночные духи взмыли в воздух и мириадами устремились к дыму и крови, через которые истекала жизненная сила жертв.
И тут Хаген вдруг понял, что Бард-о-Ват, первым вдохнувший священного дыма омелы, видит его. Старец неотрывно смотрел на беззащитную голую душу короля, и его удивление сменялось гневом. Хаген не пил и не ел жертвенных приношений, как остальные ночные существа. Владыка Плаймара хотел спрятаться в их толпе, но было уже поздно.
— Братья, среди нас чужой! — Бард-о-Ват вскинул палец с грубым золотым перстнем, и, повинуясь его движению, тысячи бесплотных духов, отяжелевших от священной трапезы, повернули свои головы к беотийцу.
Хаген видел, как их пустые, ничего не выражающие глаза зажглись злобой, маленькие цепкие руки потянулись к призрачному телу короля, тихий, но внятный вой прорезал тишину. Хаген ощущал, как множество отточенных коготков вцепились в серебряную нить и пытаются разорвать ее, причиняя королю неимоверную боль. Ужас охватил беотийца, он ясно представил себе свое бездыханное тело, лежащее с запрокинутой головой в зале дворца Л Лотеаны. Владыка Плаймара страшно закричал и… очнулся. В дверь комнаты отчаянно колотили.
Глава 4
Озарик долго не понимала, что происходит и куда ее ведут. Несчастная женщина ничего уже не замечала вокруг, кроме своего орущего кулька. Маленький
Палантид оглашал дебри радостными воплями, а Арвен с сожалением смотрел на плащ, превращенный его будущим оруженосцем в болото.
— Как ты думаешь, это уже нельзя отстирать? — спросил он.
— Я попробую, — неуверенно отозвалась принцесса.
Они перебрались через ручей и вскоре вышли на сосновую поляну, в центре которой стоял низкий бревенчатый дом с крышей, крытой старым, слежавшимся дерном.
— А ты неплохо устроился, — хмыкнул Львиный Зев. — Главное местечко оживленное.
Отшельник отворил деревянную дверь, приглашая гостей внутрь. Темная тень наползла из-за порога, и Астин поежилась, вспомнив, что на протяжении всей дороги сюда им почему-то не встретилось ни одного иггдрасиля.
Локер немного повозился в темноте и вскоре зажег трут, от которого весело затрещала березовая кора в очаге на земляном полу. Хижина сразу приобрела теплый, жилой вид, и все дурные мысли принцессы улетучились сами собой. Перед ними был желанный отдых и ночлег.
— Я немного практикую медицину и магию, — сказал Локер, подходя к Озарик, — и хотел бы сейчас заняться вашей роженицей.
— Колдовства нам только не хватало, — тихо пробурчал Львиный Зев, но вслух сказал: — Мы будем рады, если вы сможете ей помочь.
— Я принесу настой на цветах папоротника, — отшельник повел женщину в глубину хижины, чтобы уложить там на единственную кровать.
— А нельзя ли дать что-нибудь и ребенку? — спросила Астин. — Чтобы он перестал орать.
Король с благодарностью посмотрел на девушку.
— Пожалуй, — кивнул хозяин. — Я сейчас приготовлю отвар мака, он погрузит дитя в крепкий сон и позволит вам отдохнуть.
Путники облегченно вздохнули.
Закончив возиться с Озарик и ее малышом, Локер подошел к королю.
— Вам, я вижу, тоже нужна помощь, — вкрадчиво сказал он.
Арвен, только что устроившийся на волчьих шкурах у очага, недовольно заворчал. Ему трудно было поворачиваться с боку на бок, раны саднили, ни на минуту не давая забыть о себе.
— Выпейте вот это, — отшельник протянул норлунгу деревянную кружку. — Так легче будет перенести обработку ран, и вы вскоре заснете.
— Что это? — недоверчиво осведомился Арвен.
— Если я назову формулу, вам это что-нибудь даст? — пожал плечами старик. — Вы же видите, что мои услуги не повредили ни женщине, ни ребенку.
— Хорошо, — король со стоном повернулся к нему. — Сделайте что-нибудь, чтобы я мог завтра продолжать дорогу.
— Завтра будет завтра, — загадочно ответил Локер, приступая к ранам. Сначала он смазал их пахучей едкой жидкостью, а потом присыпал каким-то черным порошком, похожим на древесную золу.
— Впервые вижу, чтоб омелой лечили в это время года, — сказала Астин, внимательно наблюдавшая за всеми его движениями. — Мне казалось, что после летнего солнцестояния она опасна.
Отшельник вздрогнул.
— Эти ветки были срезаны мной вчера, — поспешно ответил он. — Разве вы не знаете, в этом году омела расцвела второй раз, накануне праздника солнцестояния. Чудо! На макушке лета цветок зимнего йеля.
— Но это же очень дурной знак! — девушка. — Он предвещает потрясения и смерть. Можно ли пользоваться подобной омелой для лечения?
— Людям не дано знать смысл божественных пророчеств, — покачал головой старик. — Змеиный яд убивает, когда он в зубе гадюки, и лечит в руках умелого целителя. Не бойся, девушка, король будет жить.
«Откуда он знает, что перед ним государь?» — пронеслось в голове у Астин, но вслух она ничего не сказала, затаив тревогу глубоко на дне души.
Норлунг уже не слышал их разговора. Он почти сразу погрузился в глубокий и тяжелый сон.
— Вам не нужно помочь? — спросила принцесса, когда Локер принялся накладывать бинты.
— Нет-нет, — решительно отказался тот. — Я прекрасно справлюсь. А вы не хотели бы выпить что-нибудь для сна?
— О нет, — усмехнулась девушка. — Я и так буду спать как мертвая.
— И все же настоятельно советовал бы вам вербену…
— Я сказала, нет, — только глухой не расслышал бы в усталом голосе Астин властные нотки. Она терпеть не могла, когда ей что-нибудь навязывали.
Локеру пришлось отступить.
Арвен открыл глаза и с удивлением осмотрелся вокруг. Было уже довольно поздно. Солнце светило в распахнутую дверь, а поленья в очаге казались давно прогоревшими.
— Как ты спал? — Астин опустилась рядом с ним на волчью шкуру и потрогала лоб короля.
— Хорошо, — заверил ее норлунг. — Кажется, я выспался на неделю вперед! — он потер ладонью затылок, голова была тяжелая и слегка кружилась. Во всем теле Львиный Зев ощущал слабость. — Только снилась какая-то дрянь, — он. — Как будто я лежу среди змей и не могу пошевелиться, а эти толстые гадины ползают по мне… — Король замолчал, подумав, что Астин неприятно его слушать.
— Да-да, и я видела то же самое, — из дальнего угла отозвалась Озарик. — Огромная золотая змея с полумесяцем на лбу смотрела на меня своими раскосыми глазами и покачивалась из стороны в сторону.
— А ты была готова делать все, что она прикажет? — с тревогой спросила Астин.
— Откуда ты знаешь? — на лице Озарик отразился испуг. — Тебе она тоже снилась?
— Нет, — принцесса покачала головой. — Мне нет, но это очень плохой сон.
Арвен неуютно заворочался. У короля было такое ощущение, что и на его волю ночью кто-то посягал.
— Как твои раны? — Астин бережно приподняла повязку на груди норлунга.
— Не знаю, — пожал он плечами. — Во всяком случае, не болят.
Львиный Зев склонил голову и с удивлением стал рассматривать широкий рубец на ребрах, оставшийся от удара львиной лапы. Еще вчера глубокая борозда гноилась и причиняла ему тяжелые страдания. Сейчас молодая розовая кожа затянула все крупные раны на теле норлунга, но под ней пульсировала какая-то темная жидкость.
— Так и должно быть, — заверил короля Локер, вошедший в этот момент в дом с пустым ведром в руке. — Идет заживление.
— Почему вы обработали только серьезные раны? — спросила Астин, недовольно глядя на отшельника. — Я не нахожу, что остальные — просто царапины.
Локер поморщился. Эта въедливая девчонка во все норовила сунуть нос!
— Я специально оставил мелкие раны открытыми, — терпеливо пояснил он. — Для моего метода нужно, чтобы больная кровь свободно вытекала из тела. Понимаете?
Арвен махнул рукой.
— Делай как знаешь, отец. Главное, чтобы я уже сегодня мог продолжить путь.
— Едва ли это будет правильно, — руками отшельник. — Ваше состояние не позволяет надеяться, что вы встанете раньше, чем через три дня.
Ноздри Арвена гневно задрожали.
— Но я прекрасно чувствовал себя еще вчера! — взвыл он. — Когда шел по лесу. А сегодня у меня кружится голова и подгибаются ноги!
— Вы потеряли много сил, — невозмутимо ответил Локер. — Иггдрасиль помогает восполнить их, но его заросли растут далеко не везде. Как только вы покинули лес, слабость вновь овладела вами.
— Слаб я или нет, но мне надо уходить, — упрямо заявил король, приподнимаясь на локтях. — Нас в любую минуту могут найти…
— Об этом не беспокойтесь, — проговорил отшельник, укладывая его обратно на шкуры. — Я же сказал, что практикую магию, — его губы тронула довольная улыбка. — Со вчерашнего вечера поляна обведена защитным кругом. Даже если мимо проедет беотийский отряд, он ничего не заметит.
— Ну ладно, — нехотя согласился Арвен, откидываясь на ложе. — Я и правда не в силах встать. Какая-то тяжесть в теле.
Астин с тревогой наклонилась над королем и вытерла с его лба крупные капли пота.
— Это пройдет, — заверил Локер. — Любое лечение имеет побочные следствия. — Ему явно не нравился настороженный взгляд девушки, и он поспешил закончить разговор. — Сейчас мне надо уйти за травами, а вы отдыхайте и ни о чем не беспокойтесь.
Принцесса проводила старика глазами и вновь повернулась к Арвену. Норлунг лежал бледный как полотно.
— Извини, малышка, — сказал он, — но я хотел бы еще вздремнуть, если ты не возражаешь, — даже простой разговор отнимал у него много сил.
— Спи, конечно, — девушка заботливо укрыла его одеялом и подоткнула волчью шкуру в ногах.
Когда Арвен уснул, она тихо встала и, стараясь не потревожить Озарик с малышом, тоже мирно спавших после изрядной дозы целебных трав, вышла из хижины. За поясом у принцессы торчал обломок королевского меча, который она незаметно вытянула из-под руки норлунга. То, что Арвен при этом даже не шелохнулся, навело ее на неприятные размышления. «Кровь должна вытекать свободно…» — бурчала она себе под нос, передразнивая Локера.
Астин пересекла поляну и спокойно углубилась в лес. Никакой магический круг ее не остановил, хотя, проходя мимо сарая, она почувствовала, что воздух стал как будто плотнее. Принцесса шла по той самой тропинке, которой отшельник привел их к себе. Хозяйка Орнея внимательно осматривалась по сторонам в надежде найти хоть маленький кустик иггдрасиля. Наконец, она заметила в отдалении широкую крону ясеня и свернула к нему.
Через несколько минут принцесса была у цели. Великолепный иггдрасиль, который, судя по толщине, рос на этом месте никак не меньше пятисот лет, преградил ей путь. Его мощный ствол, раскидистые ветви и густая листва могли дать приют целому королевству эльфов. Астин ласково потрогала рукой кору дерева и улыбнулась.
— Онтеарсей, — тихо обратилась она к лесному великану. — Ди орнеен пен, — странные певучие слова летели с ее языка.
Ветки ясеня едва приметно закачались, и девушка приняла это за добрый знак. Она встала на колени перед деревом и попросила у него прощения за то, что вынуждена причинить ему боль. Затем принцесса сделала глубокую насечку на голой древесине и внимательно уставилась на нее.
Прошло немало времени, Астин уже начало казаться, что она неверно запомнила заклинание. Наконец глубоко в надрезе появилась первая капля сока, и девушка издала ликующий возглас. Принцесса подставила к древесной ране старую плошку, которую стянула в доме у Локера. Капли стучали все быстрее и быстрее, пока не превратились в тонкую струйку. Когда миска наполнилась до краев, принцесса пробормотала заклинание, останавливающее сок, и целительная иггдрасилевая влага также медленно стала иссякать. Замазав рану землей и еще раз попросив у дерева прощения, Астин срезала для себя тугой пучок ясеневых веток и поспешила назад.
Дорогой она расплескала половину миски, но и оставшегося хватило бы, чтобы поднять на ноги полк солдат.
Локера в хижине еще не было. Арвен и Озарик глубоко спали. Астин опустилась на шкуру рядом с королем, откинула одеяло и осторожно начала снимать повязки. Она смазала соком иггдрасиля мелкие необработанные раны и наложила на них листья. Края порезов и царапин стали стягиваться буквально на глазах, зато раны, которые лечил отшельник, тут же открылись, как только священный ясень коснулся тела короля. Из них пошел тяжелый смрадный запах. Голова Астин закружилась. Принцесса приложила к открывшимся ранам пучки иггдрасилевых листьев, которые тут же зашипели и сморщились, впитывая в себя черную жидкость. Арвен застонал и проснулся.
— Что ты делаешь, женщина? — взвыл он. — Больно, как от каленого железа.
— Ничего, потерпишь, — резко ответила Астин, меняя листья.
— Когда Локер обрабатывал раны, — возмутился король, — я даже не ощущал его прикосновений, а тебе надо предложить свои услуги в Веселой башне.
Принцесса не обратила внимания на его слова. Она вновь наложила повязки и поспешно вынесла иггдрасиль из дома. Астин хотела спрятать его где-нибудь за пределами магического круга отшельника, но когда она очутилась на краю поляны, ее руки наткнулись на что-то плотное. Воздух крепкой стеной стоял перед ней, и девушка не могла пересечь невидимой границы. «Почему же я проходила ее всего час назад? — изумилась Астин. — За это время я ничуть не изменилась, на мне надето то же самое… Меч!» — принцесса бросилась к дому, чтобы проверить свою догадку. Через несколько минут она вернулась с обломком клинка в руке. Действительно, имея при себе волшебную чашу, Астин свободно пересекала круг как в ту, так и в другую сторону.
Она спрятала иггдрасиль в кустах дрока и вернулась к дому. Весь остальной день прошел в беспокойных хлопотах вокруг Озарик. Арвен спал или просто лежал, молча уставившись в потолок. Локер не стал больше проверять его раны, вероятно, предполагая, что заживление идет своим чередом. Спать легли рано. Принцесса, не успевшая устать, долго ворочалась с боку на бок и наконец затихла, погрузившись в полудрему.
Из оцепенения ее вывел слабый шорох. Девушка осторожно повернула голову и увидела, как Локер, спустив ноги с кровати, шарит ладонью у себя под подушкой. Наконец старик издал вздох облегчения и, сжимая в руках зеленую бутылочку с темной жидкостью, поспешил к двери.
Петли тихо скрипнули, и Астин услышала за стеной приглушенное шлепанье его босых ног. Девушка торопливо откинула одеяло и через минуту уже прильнула к окну, напряженно вглядываясь в кромешную темень. Она не знала, что заставляет ее следить за Локером, но у хозяйки Орнея не было причин доверять ему. Сначала это странное лечение при открытых ранах, теперь склянка, в которую отшельник вчера на глазах принцессы собирал кровь Арвена, когда перевязывал его.
Ветер гнал по небу клочковатые облака, на мгновение луна вынырнула в просвет чистого неба, и Астин увидела, что Локер идет к лесу. До ее слуха долетел скрежет чего-то железного, и вскоре слабый красноватый огонек пробился с другой стороны поляны сквозь плотную стену елей.
Принцесса накинула на плечи свой шерстяной плащ и, спрятав под него меч с чашей, осторожно выбралась из хижины. На ее счастье луна вновь скрылась за тучу. Девушка без опаски прошла через поляну. У толстой ели, торчавшей на краю леса, Астин присела на корточки и заглянула за дерево. Картина, открывшаяся ее глазам, поражала своей будничностью. Отшельник раздувал угли в небольшом костре, над которым висел вместительный котел с коваными фигурками на боках. Змеи и люди переплетались на нем причудливой вязью.
Взболтав содержимое заветной бутылочки, отшельник начал осторожно, по капле, плескать его в котел. Губы Локера беззвучно шелестели. Астин поняла, что он произносит заклинания. Ни одного слова не долетало до нее.
Все внимание девушки было приковано к тонкой струйке пара. Она медленно поднималась от котла вверх и, когда достигла нижних веток ели, начала обретать контуры человеческой фигуры. С каждой минутой призрак становился все отчетливее, и Астин чуть не вскрикнула, узнав в его мертвом, ничего не выражавшем лице черты короля. Он слабо колыхался, нависая над Локером, огромный и беспомощный перед вызвавшим его господином.
— Стой, не двигаясь. Слушай, не понимая, — произнес отшельник старую магическую формулу, и призрак застыл в воздухе. — Теперь я хозяин крови короля, и она течет по моему слову, — продолжал Локер. — В моей воле заставить норлунга сражаться, не опуская меча, или умереть от слабости, поднимая травинку, — старик рассмеялся. — Иди и войди в его тело, уничтожь там все, что еще не повинуется мне. Помни: твоя работа до зари, на солнце он снова свободен.
Маг сделал в воздухе какой-то знак, и призрак, заколебавшись, двинулся к выходу. Астин вжалась в ствол ели, от испуга ее сердце колотилось. Белым облаком призрак проплыл мимо нее, направляясь к хижине. Локер остался у костра, было слышно, как он возился, раскидывая и заливая угли.
Придя в себя, принцесса опрометью бросилась к кустам дрока. Там, под укрытием густой листвы, лежали прутья иггдрасиля. Руки девушки дрожали, когда она поспешно сгибала самый толстый из них, вытягивала шнурок из ворота рубашки, быстро обрывала листья и заостряла мечом концы веточек. Через несколько минут смешной детский лук и тройка игрушечных стрел были готовы. Со всех ног Астин кинулась обратно к дому и застыла на пороге, глядя в темноту.
Белый дым окутывал ложе короля. Львиный Зев метался по шкурам, скрипя зубами во сне. Только в эту минуту Астин до конца осознала, с каким сильным человеком свела ее судьба. Призрак до сих пор так и не смог проникнуть в тело норлунга. Незримая борьба была страшной, король сопротивлялся, как мог.
Принцесса быстро вскинула лук и одну за другой выпустила свои игрушечные стрелы в белый силуэт. Призрак согнулся пополам, как раненный в живот человек. Арвен закричал от боли и проснулся. Бесформенная белая дымка таяла в воздухе.
— С тобой все в порядке? — Астин наклонилась над королем.
На норлунга было жалко смотреть. Его зубы стучали, а ледяные руки заметно тряслись. Он обвел вокруг себя непонимающим взглядом и с ужасом воззрился на Астин.
— Мне снилось… Ты стреляла в меня… — прошептал король, — и убила…
Принцесса накинула на его сгорбленную спину толстое одеяло и поплотнее запахнула края.
— Сейчас будет лучше, прости.
— За что? — Львиный Зев попробовал взять себя в руки. — Сон, только сон.
— Да, но ведь боль была настоящая, — Астин заглянула в его лицо.
— Что у вас здесь происходит? — раздался с порога раздраженный голос Локера. Отшельник с удивлением смотрел на короля и принцессу, склонившуюся над ним.
— То, что обычно происходит в темноте между мужчиной и женщиной, — с вызовом ответила Астин. — Прожив такую долгую жизнь, вы могли бы уже сами догадываться о подобных вещах и не пугать людей в самый неподходящий момент. — С этими словами принцесса быстро скользнула к Арвену под одеяло и крепко прижалась к королю, чувствуя, как того бьет сильный озноб. — Я останусь здесь и буду с тобой, — прошептала она ему на ухо.
Однако норлунг очень плохо соображал, что же в действительности происходит.
— Боюсь, девочка, я сегодня не подхожу для игр, — также тихо ответил он.
— Помолчи, — буркнула принцесса, сама дрожа всем телом. — Господи, как же ты туп!
Глава 5
Утро выдалось на редкость ясным. Астин открыла глаза и долго лежала, нежась в снопе теплых солнечных лучей. Ее руки лениво гладили сонный волчий мех. Ребенок еще не начал своего бесконечного воя, измученная Озарик тоже не шевелилась.
Окончательно в чувства принцессу привел обрывок разговора, доносившегося из-за открытого окна.
— Я, конечно, уважаю ваш огромный опыт и магические знания, — голос короля звучал тускло, словно пробиваясь из-под спуда подавленных желаний: — Но я не привык выслушивать предостережения, касающиеся давно решенных дел. — Казалось, для того чтобы произнести последнюю фразу, Львиный Зев сделал над собой неимоверное усилие. — Эта девушка нужна мне, и если хоть один волос упадет с ее головы, я буду знать, с кого спросить.
Астин поняла, что речь идет о ней. Одновременно принцесса осознала еще одну неприятную вещь. Локеру все же удалось отравить кровь короля. Не до конца, но достаточно, чтобы попытаться давить на гостя. Однако даже в таком состоянии Львиный Зев продолжал защищать ее.
Астин испугалась, что, если беседа продолжится еще немного, Локеру удастся сломить волю короля, и поспешно встала.
— Доброе утро, господа, — сказала она, выходя на яркий солнечный свет.
Король и отшельник стояли в тени, отбрасываемой крышей дома. Вид у Арвена был усталый, но, слава Богу, не больной.
Вчера вечером Астин думала рассказать ему обо всем случившемся, как только он проснется, но после услышанного отказалась от этой мысли.
— Как ты себя чувствуешь?
— Значительно лучше, — тряхнул головой — все тело, как кисель. Я хотел попросить тебя размять мне плечи. Если, конечно…
— Ради Бога, — Астин улыбнулась. — Пойдем туда, на бревна, — девушка потянула спутника за руку.
— Может быть, в тени? — неуверенно предложил он. — У меня еще режет глаза.
— Тебе лучше под солнцем, — Астин почти силой вывела норлунга на свет, и Арвен сразу ощутил облегчение. — Ложись, — принцесса набросила на бревна свой плащ.
Львиный Зев, чуть прищурившись смотрел на нее. Странное дело: она вытащила его из подземелья, где он был далеко не в придворном облачении, потом они переплывали реку, полуголые шли по лесу, не имея сил даже одеться, но теперь, когда ему понадобилось снять перед ней рубашку, король испытал необъяснимое смущение.
Справившись с неловкостью, Арвен лег на бревна.
— Вот так. Крепче, — он блаженно потянулся. Кто бы мог подумать, что ее маленькие руки способны на такие сильные упругие движения!
Чем дольше Арвен находился на солнце, тем лучше он себя чувствовал. Теплые лучи, казалось, пронизывали все тело норлунга, наполняя его прежней силой. Подавленность постепенно исчезала. Теперь он сам уже не понимал, что заставило его пуститься в объяснения с Локером и внутренне сжиматься при каждом слове отшельника.
— У тебя язык стал, как помело, — с упреком сказала Астин.
Арвен промолчал.
Каждое движение ее рук гнало кровь короля быстрее и быстрее. Через несколько минут он уже пожалел, что доверился девушке. От прикосновения пальцев принцессы его тело напряглось, как струна.
— Расслабься, — потребовала Астин.
— Все. Хватит, — норлунг махнул рукой. — Слезай, женщина, а то я не выдержу. — Чего? — удивилась принцесса, справедливо считая свой массаж весьма легким.
— Внезапного порыва, — мрачно ответил Арвен.
Астин рассмеялась.
— Ну значит, ты и вправду выздоравливаешь, — сказала она.
— Как это понимать? — услышал Арвен у себя над головой удивленный голос Локера. — Все раны короля закрылись? Кто посмел вмешиваться в мое лечение? — Губы отшельника тряслись от гнева. — Я же говорил, что мой метод…
— Он не показался мне подходящим, — Астин зло прищурила глаза.
— Ах вот как? — в тоне Локера появилась угроза. — Юная леди сведуща в медицине?
— Скорее в магии, — не отводя взгляда, ответила принцесса.
Отшельник едва заметно смешался.
— Лечение короля было доверено мне, — он. — Теперь я не отвечаю за последствия. — Перестаньте ссориться, — Арвен встал между ними. — Я на ногах, и это главное.
— Конечно, ваше величество, — рассыпался в извинениях Локер. — Не соблаговолите ли вы пройти в конюшню? Мне хотелось бы показать вам лошадей, которых я приготовил для вас.
— Пойдем, Астин, посмотрим, — Арвен кивнул девушке. Отшельник подобострастно заулыбался, но было видно, что он надеялся увести короля одного.
Под толстой соломенной крышей конюшни царил полумрак. Слабый солнечный свет пробивался только в узкое зарешеченное окно у ясель.
— Смотри-ка, да это же наши лошадки! — воскликнул норлунг, заглядывая в стойло. — Они отвязались, когда мы с тобой рухнули на опушке без задних ног! И я полдороги потом чертыхался, помнишь?
Астин угрюмо кивнула.
— Да, только вид у них теперь какой-то плотоядный, — заметила она.
— Они прибрели к моей хижине два дня назад, — поспешил объяснить Локер. — А вечером я встретил вас. Моя магия делает чудеса. Взгляните на них повнимательнее. Разве это те же лошади?
— Что говорить, — пожал плечами Арвен. — Из двух беспородных кляч ты сделал отличных боевых коней. — Он с восхищением похлопал одного жеребца по холке, но тот повернул голову и чуть не вцепился зубами в руку короля.
Локер дернул уздечку на себя.
— Вы обещали мне награду, если я помогу вам, — сказал он, обращаясь к норлунгу.
— Разумеется, — с достоинством кивнул король. — Как только я…
— Вы можете отплатить мне за гостеприимство уже сейчас, — поспешил вставить отшельник.
— Все, что в моих силах, — сдержанно отозвался Львиный Зев, которому явно не понравилась настойчивость старца.
— У вас есть обломок клинка, — заявил Локер. — Ничтожная вещь. Она вам не нужна…
— Не такая уж и ничтожная, — усмехнулся король. — Раз она тебя интересует.
Лицо отшельника вытянулось.
— Действительно, — сказал он. — Для человека, занимающегося магией, этот меч представляет большую ценность, но для простых людей он бесполезен. Я дам за него настоящее оружие.
На лице короля отразилось колебание.
— Я подумаю, — через силу сказал он. — Может быть, мы договоримся, — голос его был таким же тусклым и усталым, как утром.
Астин с тревогой взглянула на спутника. Он стоял весь погруженный в тень.
— Как такое только может прийти в голову! — гневно воскликнула она. — Ты уже обещал меч мне
— Разве? — опешил Арвен.
Пальцы девушки вцепились в руку короля и потащили его к окну.
— Ты сам не помнишь, кому что подарил, — с упреком сказала принцесса.
Локер внимательно наблюдал за этой наигранной сценой. От него не укрылась настойчивость, с которой Астин толкала норлунга на свет.
— Честно говоря, мне и самому не хотелось бы… — неуверенно начал Арвен.
— Ну и не делай того, что тебе не хочется! — резко оборвала его хозяйка Орнея.
Локер раздраженно пожал плечами и вышел из сарая.
— Зачем ты мне помешала? — с досадой спросил король. — Завтра по дороге к Теплой я полжизни отдам за целый клинок!
— К Теплой? Удивленно протянула Астин. — Я думала, мы… — Она выпрямилась и отпустила руку Арвена. — Почему ты не хочешь идти со мной?
— Чего? — не понял Львиный Зев. — Куда это ты собралась?
Девушка молчала, справедливо предполагая, что король сам способен ответить на свой вопрос.
— Кто тебе сказал, что я отпущу тебя в Орней? — голос норлунга прозвучал грубее и презрительнее, чем он хотел.
— А кто тебе сказал, что я буду спрашивать у тебя разрешения? — Астин независимо вскинула голову.
— Но еще позавчера ты готова была возвращаться с Озарик в деревню, лишь бы дать мне возможность без помех добраться до армии, — изумленно сказал король.
— Положение изменилось, — спокойно ответила принцесса. — Теперь, когда мы нашли убежище для Озарик и ребенка, я могу ехать в Орней.
— А тебе не приходит в голову, что твое место рядом с невесткой и малышом? — твердым тоном спросил норлунг. — Кто лучше тебя будет ухаживать за Озарик?
— Я не домашняя сиделка! — принцесса выпрямилась. — Локер прекрасно позаботится о них, особенно теперь, когда ты пообещал ему награду.
Арвен вспыхнул.
— Не только у тебя есть долг перед подданными, — продолжала Астин. — В Орнее люди не знают, что подумать. Они считают меня невестой Валантейна. На этом основании Совет может отказать Акситании в помощи и даже не впустить беотийцев, — она перевела дыхание. — Мне нужно домой, хотя бы для того, чтобы отдать приказ о поддержке Раймона.
Львиный Зев мог ее понять, но, странное дело, каждое слово принцессы вызывало у него волну глухого озлобления.
— Я надеялась, что мы поедем вместе, — Астин мягко положила ладонь на его руку, но король дернул плечом.
— Мои войска у Теплой, — заявил он. — Что мне делать в Орнее?
— Но прямой путь не всегда самый короткий, — возразила принцесса. — Если мы доберемся до Орнея, ты сможешь сесть на боевую галеру, спуститься вниз по реке, войти в устье Теплой и появиться у Форт-Вома как король, ведущий войну, а не как беглец, спасающийся от победителей. Для армии это много значит!
Ее план показался Арвену очень разумным, но неожиданно для самого себя он вдруг заявил:
— Я не потащу тебя с собой! Мне не нужна обуза в дороге! Король сам опешил от своих слов. Если он и считал Астин обузой, то уж никак не собирался ей об этом говорить.
Принцесса резко отвернулась от него, чтобы скрыть слезы, готовые брызнуть у нее из глаз. Взгляд Астин упал на Локера, возившегося у поленницы. Длинная тень отшельника лежала как раз между ней и королем.
Норлунг внутренне напрягся, ожидая от хозяйки Орнея решительного отпора, но она отступила на шаг и склонила голову.
— Хорошо, — ее голос прозвучал нарочито громко. — Раз ты приказываешь, я останусь.
Львиный Зев удивленно воззрился на нее, но девушка уже шла по направлению к дому. Весь остальной день они не разговаривали. Астин ухаживала за Озарик и ребенком, иногда бросая на Арвена короткие злые взгляды. Норлунг старался поймать их, но принцесса сразу же отводила глаза.
Ночью Арвен ворочался и вздыхал. В конце концов она не ребенок и могла бы понять, чего он ждет! Завтра за ним осядет пыль на дороге, и они больше не увидятся. Во всяком случае, скоро. Жизнь отравляла еще одна мысль: вчера, когда Астин сама пришла к нему, Львиный Зев оказался далеко не на высоте. И вместо того чтобы сегодня загладить свою вину, усугубил разлад, накричав на принцессу.
«Теперь, конечно, жди!» — Арвен зло завертелся на шкурах. Встать самому и попросить у Астин прощения ему мешало самолюбие. Норлунгу казалось, что девушка специально издевается над ним, не замечая его едва удерживаемых в узде желаний.
Ближе к рассвету он услышал тихий шорох и, повернув голову, увидел, как принцесса поднялась с кровати. «Ну наконец-то! — Арвен с облегчением вздохнул. — Слава Богу, она все-таки женщина!» Норлунг видел в темноте, как кошка, а сегодня все его ощущения были обострены до предела. Ему казалось, что он чувствует каждое движение девушки.
Астин прошла через комнату, неуверенно ступая босыми ногами по земляному полу. Остановившись около Арвена, она поднялась на цыпочки и с опаской заглянула ему в лицо. Львиный Зев закрыл глаза, чтобы не испугать девушку, и улыбнулся в темноте. Ему представилось, как через минуту он сомкнет руки вокруг ее беззащитной под тонкой рубашкой талии. Шорох послышался совсем близко. Норлунг сжался, ожидая легкого прикосновения руки Астин.
Прошла минута. Другая. Тихо скрипнула дверь, и на короля повеяло свежим предрассветным холодом. Арвен открыл глаза и сел. Рядом с ним никого не было. Норлунг тихо выругался. Его рука машинально скользнула по мечу, который должен был лежать справа. Клинок исчез. Лицо короля исказил гнев. Он встал, быстро оделся и вышел на улицу вслед за Астин.
Последние звезды гасли в белесых небесах. Трава взмокла от росы. По ногам тянуло сыростью. Дверь в конюшню была приоткрыта. Арвен, не прячась, прошел к ней и заглянул внутрь. Принцесса поспешно седлала лошадь. Девушка повернулась к нему спиной и с усилием подняла переметные сумки.
— Помочь? — голос короля прозвучал насмешливо и враждебно. Он легко, как пушинку, вскинул туго набитый кожаный мешок. — Тебя не учили, что уезжать, не попрощавшись, невежливо?
Астин смотрела на него, как загнанный зверек.
— Чего ты от меня хочешь? — выдавила она.
— А ты чего хочешь от меня? — норлунг поймал ладонью ее руку на холке лошади.
— Чтобы мы уехали вместе, — жалобно произнесла принцесса. — Я не останусь здесь. Не бросай меня!
— Ты не хочешь, чтоб я тебя бросал, — усмехнулся Львиный Зев, — и поэтому бросаешь меня?
Астин молчала.
— Слушай, девочка, — норлунг взял ее за плечо. — Я лучше дал бы руку на отсечение, чем с кем-нибудь на пару отправился через всю страну. Понятно?
Принцесса кивнула.
— Я привык действовать в одиночку, — продолжал король, — и отвечать только за собственную дурость. Но сейчас у меня просто нет выхода. Во-первых, — Арвен загнул палец, — меня ищут, и дорога на Теплую явно перекрыта беотийцами.
— А во-вторых, — Астин сама загнула ему другой палец, — соваться без меня в Орней не имеет смысла. Мои доблестные подданные вздернут тебя на первой же кривой осине, и никакой обороны юга, никакого полумесяца Акситания-Орней не получится.
Арвен поднял брови. Как она догадалась? Впрочем, все равно. Во всяком случае, со стратегическим мышлением у нее все в порядке.
— И по этим причинам я вынужден… Слышишь? Вынужден, — с расстановкой сказал король, — взять тебя с собой.
«Если мы едем в Орней, то это я беру тебя с собой», — подумала принцесса, но ничего не стала говорить вслух.
— А кто тебе вчера мешал сказать то же самое? — осведомилась она, снимая уздечку с лошади и вешая ее обратно на гвоздь.
— Вчера у меня весь день болела голова, — буркнул Львиный Зев. — Идем, — он подтолкнул Астин к двери. — Можно досмотреть пару снов, пока не спадет сырость. — И еще… — Арвен помедлил. — Раз уж мы решили ехать вместе. Я в конце концов живой человек и мне тяжело…
Принцесса замерла, глядя на него.
— Подожди, — она отпустила руку спутника. — Арвен, ты что, еще не понял? Это я убила Вальдреда.
В общем и целом норлунг догадывался. Он не понимал другого: почему случившееся должно было стать барьером в его отношениях с Астин.
— Но ведь вчера ты сама пришла ко мне, — сказал король, беря девушку за подбородок.
— Вчера у меня были причины, — принцесса отвела его руку. — Сегодня их нет. Арвен, пожалуйста. — Астин заглянула ему в лицо. — Если тебе так нужно, — ее голос упал, — я сделаю то, что ты хочешь.
— Мне ничего не нужно через силу, — Львиный Зев тряхнул головой. — Успокойся, и идем.
Астин выскользнула в дверь впереди него.
«Надо же было этой сволочи так напугать ее! — думал король, выходя из сарая. — Мало мне своих неприятностей, я еще должен бороться с бабьими страхами!»
Держась рукой за все еще болевший живот, Озарик вышла из хижины. Чтобы вымыть малыша, ей нужна была вода из бочки. Пыль на дороге, по которой ускакали Астин и государь, уже улеглась. Впрочем, какая в лесу пыль? Прибитые вчерашним дождем хвоинки устилали тропу. Вот и все.
Вот и все. Женщина грустно улыбнулась. У кого-то впереди лежал путь, рука об руку, стремя о стремя, пусть даже он ведет к гибели… Лежала любовь. Озарик точно это знала. Женщины тонко чувствуют подобные вещи и понимают больше тех, кто сам вступил на шаткую соломинку над пропастью.
У нее впереди не было ничего. Графиня де Фуа не испытала ни раздражения, ни обиды, когда король и принцесса сказали, что покидают ее здесь, на руках у отшельника. Пусть едут, их место рядом. Но, Господи, как же горько сознавать, что она сама, точно сухое дерево, больше не будет ни цвести, ни плодоносить для Палантида!
Озарик тихо застонала. Даже плакать женщина теперь не могла, потому что на ее слезы малыш немедленно отвечал оглушительным ревом. У него начинал болеть живот, та самая пуповина, которую перерезал своей рукой государь и которая хранила невидимую связь с матерью. Нет, плакать она теперь не будет: у нее есть сын, у нее есть долг — так учили всех женщин в роду де Фуа. Она будет сильной.
Озарик подхватила ведро и опустила его в бочку. Вода булькнула, заполняя пустую емкость, и тут из-под руки графиня увидела Локера. Женщина чуть не выпустила дужку: отражение не принадлежало тихому отшельнику. В воде расплывалась фигура придворного мага Аль-Хазрада. Графиня была наслышана о волшебной силе зеркал: тот, кто принимал чужой облик, опасался смотреться в них, чтоб не обнаружить своего истинного лица. Вода играла с колдунами ту же злую шутку.
Локер все еще стоял у тропинки, по которой ускакали в лес Астин и король. Его левая рука была поднята, и Озарик чуть не вскрикнула от испуга — на запястье отшельника красовалась страшная татуировка «могильщиков» — саламандра, кусающая себя за хвост. Этой проклятой рукой Локер водил в воздухе, творя непонятные для женщины знаки. «Он закрывает им дорогу, — в ужасе прошептала Озарик. — Он забирает их путь. Гром и преисподняя!» Так ругался когда-то Палантид. «Я не позволю тебе все испортить, фаррадское отродье!»
Женщина, стараясь не плескать, вылила воду обратно в бочку, взвесила в руке тяжелое деревянное ведро и осторожно подобралась сзади к отшельнику. Локер стоял к ней спиной, расчерчивая над тропой свои богомерзкие символы. Графиня де Фуа собралась с силами и со всего размаха ударила старца ведром по голове. Ей показалось, что кости его черепа вдавились внутрь. В оцепенении Озарик видела, как из раскроенной головы Локера вверх вытекает серовато-черный дымок, напоминавший контурами человеческую фигуру.
Дым устремился ввысь и растаял без следа. На земле осталось лежать распростертое тело старика. Женщина преодолела страх и повернула мертвеца лицом вверх. Сквозь распахнувшуюся на груди отшельника хламиду графиня увидела глубокую дыру с обожженными краями там, где должно было биться сердце несчастного. Казалось, в него ударил столб пламени. Рана выглядела старой.
Постепенно до сознания Озарик дошел смысл трагедии, разыгравшейся в хижине лесного затворника накануне их прихода сюда. Нечто, виденное ею только в образе легкого серого дыма, напало на старика и выжгло ему сердце, а потом вошло в его тело и воспользовалось домом отшельника, чтобы заманить сюда короля.
Графиня не знала, почему, покидая труп Локера, Аль-Хазрад не попытался напасть на нее. Вероятно, истратил слишком много сил на создание символов над дорогой. Но не вернется ли страшный дым, чтобы отомстить ей? Или предпочтет преследовать Арвена и принцессу Орнейскую?
Озарик в отчаянии готова была броситься в лес и больше никогда не возвращаться на это проклятое место, но из дома раздался оглушительный рев маленького Палантида.
Глава 6
Хаген распахнул дверь.
— Какого черта! — голос короля должен был прозвучать, как бычий рев, но из горла вырвался только сдавленный хрип.
На пороге стоял Аль-Хазрад в сопровождении нескольких воинов из личной охраны беотийского владыки.
— Кто вам позволил врываться сюда? — тон Хагена наконец обрел нужную твердость. Король чувствовал, что ноги у него подкашиваются, а голова идет кругом. Возвращение в собственное тело было слишком стремительным.
— Ваше величество, — капитан гвардейцев испуганно смотрел на него. — Вы не отвечали больше часа, мы уже начали ломать дверь.
— Вон отсюда! — прогремел Хаген. — Все!
Солдаты опрометью бросились вниз по лестнице, оставив короля с глазу на глаз с магом.
— Я сказал: все, — Хаген потянул на себя круглую медную ручку, но тощая нога «могильщика» пересекла порог, не давая двери закрыться.
— Что еще?
Колдун, как тонкий дымок, просочился в комнату и тут же распрямил спину, все его подобострастие мгновенно улетучилось.
— Ты что, накурился гашиша? — спросил он, с презрением глядя на помятое лицо короля.
Его злобные цепкие глазки пробежали по комнате и остановились на столе, где среди разметанных ветром бумаг лежала маленькая черная коробочка.
— Какое тебе дело до того, как я отдыхаю? — Хаген сделал несколько неуверенных шагов назад и оперся спиной о стол, закрывая от взгляда мага драгоценное наследство еретиков из Золотой Розы.
— Ну значит, накурился, — усмешка искривила тонкие синеватые губы Аль-Хазрада.
Хаген с облегчением выдохнул. Он чувствовал, что вот-вот рухнет прямо на стол, и поэтому медленно двинулся на ватных ногах к креслу.
Аль-Хазрад с презрением наблюдал за ним.
— Какое тебе вообще до меня дело? — враждебно спросил король. — Ты обещал найти Арвена. Где он?
Маг выдержал паузу. Он не собирался объяснять собеседнику, что уже один раз нашел беглеца и даже поставил его на край гибели. Если б не эта ушлая девчонка из Орнея, Львиный Зев давно был бы у Аль-Хазрада в руках. Однако колдун вновь потерял следы норлунга…
— Я смогу ответить на твой вопрос только к утру, — важно заявил он. — И то при условии, что ты поможешь поискам.
— Ну конечно! — расхохотался король. — Значит, твой хваленый кристалл не лучше моих лучников? — добравшись до кресла, Хаген почувствовал уверенность и не смог отказать себе в удовольствии поиздеваться над Аль-Хазрадом.
— Дай мне договорить! — его «могильщик» — в твоих же интересах, — он порылся в кармане и извлек оттуда тускло светящийся камень. — Смотри, что стало с моим магическим оком! Львиный Зев далеко не так прост, как кажется на первый взгляд.
— Странно, что ты только сейчас это заметил, — хмыкнул Хаген.
— Помолчи! — не выдержал маг. — А то я сделаю твой язык таким же свинцовым, как твои мысли, — он с жалостью провел пальцем по матовой поверхности кристалла. — У Арвена есть некая вещь, которая защищает его от посторонних глаз. Видишь, камень посерел изнутри, пытаясь показать мне Львиного Зева!
Хаген с любопытством разглядывал «магическое око» Аль-Хазрада. Говорят, что в таких кристаллах заключена частичка души колдуна, и если разбить камень, можно причинить его хозяину ощутимый вред. Словно угадав мысли короля, маг спрятал свой драгоценный талисман в складках черного плаща и недовольно уставился на беотийца.
— Ну? И что ты, собственно, от меня хочешь? — пожал плечами Хаген. — Я-то чем могу помочь?
— О, — прошипел Аль-Хазрад, — очень, очень даже можешь. Мой камень бессилен. Он слаб и голоден. Понимаешь меня?
Король понимал, и по выражению его лица маг видел это.
— Значит, твоему упырю мало петушиной крови? — хрипло спросил Хаген. — И корова его тоже не устроит?
Аль-Хазрад молчал.
— Тебе нужен человек?
Король Беота скорее констатировал факт, чем задавал вопрос, но маг неожиданно рассмеялся.
— Человек? — переспросил он. — Очнись. Весь город полон пленных. Я могу взять любую жизнь, не спрашивая твоего разрешения.
Хаген поморщился.
— Но мне нужен родственник, кровный родственник Ар-вена, — продолжал Аль-Хазрад. — Только тогда кристалл найдет Львиного Зева.
— Ну что ж, — пожал плечами Хаген, — поезжай к норлунгам:
— Плохая, очень плохая шутка, — прошипел маг, — у короля есть сын.
Беотиец прикусил язык. За своими заботами он совершенно упустил из вида существование Зейнаб с ребенком.
— Когда твоя армия вошла в город, — холодно напомнил «могильщик», — я передал семью бывшего короля Арелата тебе. Верни их.
Хаген молчал.
— Впрочем, женщина мне не нужна, — усмехнулся маг. — Можешь взять ее себе, она красавица.
— Нет, — выдавил король. — Это невозможно…
— Что? — В тоне Аль-Хазрада послышалось не столько удивление, сколько насмешка. Впервые в жизни владыка Плаймара открыто отказывал ему. — Тебе придется сейчас очень постараться, чтоб объяснить мне свои слова, — свистящим шепотом сказал маг.
Хаген встал и прошелся по комнате.
— У меня есть свои планы относительно этого ребенка, — сухо сказал он.
Лицо Аль-Хазрада вытянулось.
— Возможно, ваше величество сочтет нужным поделиться ими со мной? — голосом полным яда спросил он.
— Сочтет, если ты перестанешь выкручивать мне руки, — ледяным тоном отозвался беотиец. — Арелат слишком велик, чтоб я мог контролировать всю его территорию. Эта страна нужна мне не в качестве провинции, а в качестве слабого, небоеспособного соседа. Может быть, даже союзника, лишенного собственной воли. — Хаген снова сел. — Я короную младенца и оставлю здесь своего наместника, а сам вернусь домой. Восточные земли с графством Валантейн отойдут к Беоту.
— Почему же ты раньше ничего не сказал мне о своих планах? — с подозрением спросил маг.
«Потому что они появились у меня минуту назад», — подумал Хаген.
— Я слишком занят делами в Гандвике, — вслух сказал он. — Мне уже давно пора быть там. Еще пара недель в Лотеане, и моя армия погибла. Богатый, очень богатый город…
— Так ты собираешься уезжать? — угрожающим шепотом спросил Аль-Хазрад.
— Только после того, как наши дела будут закончены. Казалось, маг не поверил королю.
— Что ж, значит, разговор не имел смысла — сказал он. — Надеюсь, ваше величество не будет на меня в обиде, если я приму свои меры?
Впоследствии Хаген много раз проклинал себя за то, что не предал прощальным словам Аль-Хазрада особого значения. Тогда он отнес их к поискам Арвена и был уверен, что усилия «могильщика» не увенчаются успехом.
Вечером король стоял у окна, наблюдая за неровными сполохами пожара, пожиравшего город. Дверь тихо скрипнула, и на пороге появился рыжий капитан лучников.
— Хорошо, что ты пришел, Бьерни, — бросил ему Хаген, не оборачиваясь. — У меня есть дело для твоих ребят, и на этот раз им придется как следует рыть носом землю.
Капитан с достоинством кивнул. Было видно, что подобная перспектива его не пугает.
— Я все же хочу найти Львиного Зева, — продолжал король. — И как можно быстрее.
Грубое лицо вояки побагровело. Он не любил получать противоречивых приказов и был слишком туп, чтобы понять разницу между вчерашним и сегодняшним днем.
Хаген взял со стола сверток из грубой ткани и протянул его Бьерни, чуть откинув край серого холста. Перед глазами капитана блеснуло широкое лезвие королевского меча.
— Передашь ему это, — приказал Хаген. — В знак правдивости моих слов. Он поймет. Скажешь Львиному Зеву, что король Беота хочет встретиться с ним в любое время, один и без оружия, в месте, которое он сам назначит.
Бесцветные брови лучника взметнулись на низком лбу чуть не до самых корней волос. Владыка Плаймара сделал вид, что не замечает удивления капитана.
— Ступай, дружище, — сказал он. — Если твои ребята сделают то, о чем я прошу, они получат двойное жалованье и отпуск домой до конца похода.
Бьерни поклонился.
— И еще, — король помедлил, — Аль-Хазраду совсем незачем знать о моем приказании.
Капитан прижал правый кулак к сердцу и, не говоря ни слова, вышел.
Королева Зейнаб, в крещении названная Зиновией, сидела в высоком неудобном кресле с резной спинкой, вознесенном над остальным залом на три традиционные «ступени благочестия». Так высоко могли находиться только августейшие особы. Хотя Зейнаб знала, что официально титул не будет признан за ней никогда, но сейчас она держала на руках законного владыку Арелата, коронация которого только что закончилась.
Пестрая толпа придворных обступала трон, льстивый шепот долетал до ушей хозяйки торжества. Каждый старался протиснуться поближе, хотел, чтобы именно его поздравление было услышано и запомнилось. Поэтому они все, как попугаи, повторяли: «ваше величество», «ваше величество» — словно забыв, что фаррадка не получила пока даже прав регентства.
В нескольких шагах от двери в зал, чуть в стороне от основной толпы вечно метущегося придворного сброда, стояла жалкая кучка тех, кто еще вчера составлял цвет и гордость арелатской знати. Сегодня их было немного, оттертых к стене бывших соратников Арвена. Самим фактом своего присутствия они придавали законность фарсу с коронацией младенца. Им было сказано, что король погиб в ночь, когда взбунтовался вёльфюнгский гарнизон. Даже если не все этому поверили, то теперь, возводя на трон сына прежнего государя, владыка Беота выглядел чуть ли не благодетелем арелатцев. Он пришел, чтоб восстановить мир и порядок в соседней стране.
— Ты только посмотри на нее, — шепнул графу Герберту Лисскому коротышка Свен Эриксон, бывший хранитель бывшей государственной печати. — Что она о себе возомнила?
— Видел бы ты фаррадку на церемонии, — вторил ему стоявший с правой стороны от рыцаря Магнус. Канцлер выглядел осунувшимся и постаревшим. — Она держалась так, словно коронуют ее.
— Не знаю, что и сказать, — мрачно отозвался граф. — Но только Арвен этого не хотел, — воин запнулся. — Как бы там ни было, а Бран, единственный законный наследник, который сейчас есть… — Герберт не договорил, заметив, что толпа у кресла Зейнаб чуть поредела.
Он тяжело двинулся вперед, опираясь на увесистую дубовую палку. Граф всего месяц назад вернулся из долины Теплой, с напрочь развороченным бедром. Изматывающая лихорадка и костяное крошево в ране не позволяли надеяться, что он когда-нибудь встанет, поэтому ни вёльфюнги, ни беотийцы во время увлекательного разгрома столицы не вспомнили о нем.
— Зиновия, — сухо сказал Герберт, подходя к креслу и кладя по привычке руку на подлокотник. — Если твой сын наследует Арвену, то тебе неплохо было бы в честь праздничка разузнать что-нибудь о судьбе Палантида, графа де Фуа.
Фаррадка медленно повернулась к говорившему, и рука рыцаря сама собой сползла с кресла.
— А, Герберт, — ласково сказала она. — Я и не знала, что ты еще жив.
Граф побледнел.
— Мне казалось, что все друзья моего мужа последовали за ним, — продолжала Зейнаб. — Но верность мертвому государю — странная вещь… — Кривая усмешка исказила прекрасные губы новой хозяйки Лотеаны. — Во всяком случае, у меня нет причин искать брата принцессы Орнейской, желавшей лишить моего сына короны. Кстати, она тоже пропала. Ты не знаешь, что с ней? — в голосе Зейнаб зазвучало торжество.
— Рановато ты нас всех хоронишь, — Герберт отступил на шаг. — Если мы сейчас уйдем из этого зала, если армия у Теплой не поддержит Брана, то сегодняшней коронации грош цена! — губы рыцаря затряслись от негодования. — Никто пока не предоставил нам доказательств того, что Арвен мертв!
— Этих доказательств нет и не может быть, — спокойный ясный голос короля Беота прозвучал сверху. Вскинув глаза, рыцарь увидел, что Хаген почти силой удерживает изящную руку Зейнаб, занесенную для пощечины. — Мы питаем искреннюю надежду на то, что наш августейший брат, король Арелата Арвен еще жив, — продолжал владыка Плаймара, выпуская побелевшие пальцы фаррадки. Он стоял справа от ее кресла, картинно опершись на спинку и милостиво улыбаясь старому соратнику своего врага.
Именно Хаген, а не бывшая наложница арелатского монарха, становился с сегодняшнего дня верховным правителем страны впредь до совершеннолетия маленького короля.
— Коронация принца Брана — лишь подтверждение наших добрых намерений по отношению к Арелату, — продолжал беотиец. — Вы должны были заметить, что на голову мальчика возложили малую королевскую корону. Это ли не доказательство нашей надежды, что король Арвен не погиб?
— А я-то грешным делом подумал, что большую корону ты оставил для себя, — дерзко ответил Герберт. Его потемневшие от ненависти глаза встретились с холодными зелеными глазами беотийца. На мгновение рыцарю показалось, что владыка Плаймара готов выдернуть из ножен свой меч, но Хаген сдержался.
— Я попытаюсь узнать что-нибудь о судьбе капитана драгун, — сказал он. — Хотя сейчас это нелегко, — король провел ладонью по лбу. — Вы же видите, лорд Герберт, хаос уже начался, беотийцы не единственные хозяева Лотеаны, есть еще вёльфюнги, я не говорю уже… — король запнулся и бросил вымученный взгляд в сторону стоявшего у левой стены Аль-Хазрада.
Герберт кивнул.
Ему было непонятно, почему заклятый враг Арелата пытался помочь сыну Арвена и заручиться поддержкой армии старого государя. Но странное дело: он ни на минуту не усомнился в правдивости слов Хагена.
Герберт отошел от Зейнаб с Браном на руках, все еще чувствуя на себе беспокойный усталый взгляд беотийского короля.
Хаген с любезной улыбкой наклонился к новой хозяйке Лотеаны.
— Что ж ты делаешь, стерва? — шепотом произнес он ей в самое ухо. — Если б не я, лежать бы вам уже обоим мертвыми, а ты смешиваешь мне карты, дрянь!
Фаррадка вскинула на него свои прекрасные, темные, как ночные озера, глаза.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, дорогой союзник, — пролепетала она.
— Сейчас поймешь, — в голосе беотийского короля послышалась угроза. — Ты думаешь, я короновал твоего щенка ради того, чтобы ты могла корчить из себя королеву и глумиться над людьми, которые мне нужны? — Хаген осекся, поняв, что говорит чуть громче, чем следовало. «Дура, честолюбивая, алчная дура», — мелькнуло у него в голове. Весь этот спектакль с коронацией малого ребенка был затеян им только для того, чтоб привлечь к себе бывших сторонников Арвена и заранее определить позицию армии в еще не разгоревшемся споре за арелатский престол.
До тайного путешествия в Гандвик король просто досадовал на Аль-Хазрада за навязанную военную авантюру. Теперь, после всего, что он увидел на побережье, союз с Арелатом представлялся беотийскому государю единственной возможностью выжить. С памятной ночи в дубовой роще ужас затопил душу короля, ибо он знал, что противостоит не людям, что за тонкой накипью внешне человеческого в древней расе обитателей холмов скрыто нечто чуждое всем детям солнечной крови. Чуждое настолько, что перед ним бледнели распри, свежие, как дымящаяся после удара рана. Хаген каким-то внутренним чутьем ощущал, что фейры — всего лишь передовой отряд, за которым грядет то, что их породило…
Догадки короля были смутны и бесформенны. Он с трудом удерживал себя от желания послать гонцов ко всем соседним государям, понимая, как на него посмотрят, расскажи он и десятую долю того, что знал. Но Арвен был другим, и Бог весть почему беотиец сейчас искал именно его. А эта глупая, честолюбивая баба мешала усилиям короля! Хаген с ненавистью скользнул взглядом по лицу Зейнаб.
Она тоже смотрела на него. В глазах новой хозяйки Лотеаны беотийский государь был трижды дурак. Во-первых, потому что оставил их с Браном в живых. Во-вторых, потому что короновал сына своего врага. И в-третьих, потому что обнаружил перед ней, Зейнаб, свои планы. Она-то крепко держалась за свои права и никогда не выпускала из рук то, что получила однажды. Арвен хотел лишить ее власти. И что же? Где теперь Арвен?
Глава 7
Норлунг проснулся от утреннего холода. Левый бок, под которым спала Астин, был гол и незащищен. Король потянулся и прищурил глаза. Сквозь опущенные ресницы он видел сосновые ветки и качающееся над ними сероватое небо.
С речки долетал плеск. Принцесса всегда умывалась долго, словно видела воду в последний раз в жизни. Приверженность спутницы к чистоте казалась Львиному Зеву предосудительной. Он не мог объяснить ей, что тереть себе шею песком в любую погоду, стоя по колено в ледяной воде, опасно.
Арвен поежился и плотнее завернулся в плащ. Он представил себе серую реку, медленно катившую воды мимо берега, и девушку в одной рубашке, переступавшую стройными незагорелыми ногами с камня на камень. Это было невыносимо! Мало того, что она спит у него под боком!
Норлунг сел. «Пойти, что ли, тоже умыться?» — сама мысль была отвратительна, но сон уже не шел. Тихий свист с берега нарушил ленивые размышления короля. Свистела явно не Астин, она вообще не умела свистеть. Дремотное оцепенение мигом слетело. Арвен вскочил и побежал по тропинке вниз. Он не обращал внимания на то, что мелкая галька сыплется у него из-под ног, а ветки предательски хрустят. Плеска на воде больше не было слышно! Ни звука, ничего!
Еще минута. Проклятый ивняк! Где же? Где? Норлунг выскочил с мечом в руках на пустой берег.
У самой кромки воды лежали сапоги Астин. Больше вокруг ничего не было, лишь холодный ветер с реки пробегал по зарослям тростника. Арвен нагнулся, чтобы разобрать на песке цепочку размытых водой следов. С каждой минутой слабая накипь речного прибоя все больше и больше слизывала их. Норлунг успел заметить только, что это были отпечатки волчьих лап, неестественно глубокие и крупные. Оставалось только гадать, превышают их обладатели ростом среднего медведя или нет.
Львиный Зев выпрямился. Так вот почему всю последнюю Неделю его беспокоил отдаленный волчий вой, словно целая стая шла по их следам, но не решалась приблизиться. Он уговаривал себя, что это невозможно, волки никогда не продолжают преследование так долго. Однажды ночью ему даже послышалось тихое поскуливание в соседних кустах, и Арвен пустил туда наугад две стрелы. Утром он ничего не нашел, но это не успокоило норлунга.
Король зло сплюнул. Ему, человеку, выросшему среди диких лесов в холодных фьордах, многое казалось странным. Не было ни следов борьбы, ни пятен крови! Чем волки могут схватить, кроме пасти? И как тянуть тело иначе чем волоком?
Сжав в руке меч и стараясь также не оставлять следов, Арвен осторожно двинулся по самой кромке воды в ту сторону, куда вели уже почти исчезшие отпечатки лап. «Хотел бы я посмотреть на свистящих волков», — думал король, внимательно вглядываясь в сероватую полосу песка.
Наконец его терпение было вознаграждено. Норлунг увидел длинную цепочку следов, выходивших как бы из-под прибоя. Судя по ним, животных было трое, и опять: ни пятнышка крови, ни вмятины от тела на берегу. Арвен уже стал сомневаться, не стоит ли поискать несчастную спутницу в воде у стоянки, но тут же отогнал от себя эту вполне разумную с человеческой точки зрения мысль. Волки никогда не бросили бы добычи, а треск в ивняке не мог напугать трех таких крупных животных. Они скорее приготовились бы к нападению на него самого, чем пустились в бегство. К тому же Львиный Зев был почему-то уверен, что звери исчезли с берега еще до того, как он бросился вниз по тропинке. Характер следов указывал на размеренный шаг, а не на бег.
Арвен последовал за странными похитителями на берег. Мокрые лапы оставили несколько отпечатков на склоне. Львиный Зев вскарабкался вверх, ухватившись руками за мощные изогнутые корни сосен. Дальше его путь пролегал через кусты дикой малины, на которых остались выдранные кусочки шерсти. «В это время волки не линяют, — мелькнуло в голове у норлунга. — Такое впечатление, что к ним шкура плохо приросла!» Но королю некогда было додумывать мысль до конца. Он уже лез через заросли орешника вверх по склону, надеясь, что там наконец начнется ровная земля.
Лес постепенно густел. Арвен с трудом выбирал себе дорогу. Вдруг в отдалении послышался глухой волчий вой, странный в дневную пору. Слава Богу! Он не сбился с пути. Львиный Зев перестал поминутно нагибаться к земле, ища следы, и бросился бежать на звук. Вскоре он замедлил шаг и осторожно заскользил между деревьями. Вверху, среди поредевших сосновых крон, мелькнуло небо. Норлунг стоял на краю большой поляны, в глубине которой возвышалось странное жилище из поваленных деревьев, дерна и веток. Остов его составляла некогда могучая ель-великанша, рухнувшая, вероятно, в грозу. Ее вывороченные корни образовали глубокую пещеру, вокруг которой и громоздилось нелепое сооружение.
Внутри слышалась возня, вовсе непохожая на волчью. Все это крайне не понравилось королю. Он хотел сначала подкрасться поближе и посмотреть, что происходит в землянке, но его план резко изменил истошный женский крик, донесшийся из глубины. Сжав меч в руке, Арвен ринулся вперед и вломился в жилище похитителей через «парадный вход». Корни больно хлестнули его по лицу, но он не закрыл глаза. В норе царил рассеянный свет. Солнце пробивалось сквозь дыры в дерне. Что ж, тем лучше. Львиный Зев по крайней мере видел своих врагов.
Перед ним за необычайным столом из молодых березовых стволов сидело несколько… Арвен не сказал бы человек, но и не стал бы называть их волками! «Спаси меня, Боже!» Это были оборотни. Они походили на зверей, вставших на задние лапы и несколько облезших. Их руки, а король не сомневался, что существа имели именно руки, были снабжены острыми загнутыми когтями и покрыты клочковатой свалявшейся шерстью. Зато ноги вполне соответствовали волчьим и были даже вывернуты коленями назад. Но ужаснее всего казались морды, звериные во всем, кроме осмысленных, злобных, человечьих глаз.
Тварей было не менее тридцати. Нападение застало их врасплох. Трое оборотней рухнули на пол сразу, истекая густой, почти черной кровью. Остальные ощерились и, издав угрожающее рычание, закружили вокруг врага. Арвен отступил к стене, ища глазами спутницу. В дальнем углу логова, на полу, среди копошащихся волчат ему почудилась человеческая фигура. Девушка лежала, согнувшись, без движения, но какая-то странная уверенность подсказывала Арвену, что она жива. Твари, обступившие его плотным кольцом, не спешили нападать и лишь угрожающе рычали. Из их толпы выступил мощный кряжистый волчина с серебристой, словно седой, шкурой на загривке и разинул пасть. Никогда норлунг не слышал ничего подобного. Гортани оборотней были явно не приспособлены для произнесения человеческих слов. Прошло не менее пяти минут, прежде чем из сдавленного хрипа и поскуливания, временами обрывавшегося в откровенный рык, Арвен сумел выделить звуки, похожие на речь.
— Ты пришел. Мы были уверены, — сказал вожак. — Это твоя женщина.
— Не трудно догадаться даже с волчьими мозгами, — съязвил Львиный Зев, продолжая крепко сжимать меч.
— Не пугай мою стаю, человек, — прорычал оборотень. — Мы не причиним ей вреда, если ты сделаешь то, что тебе скажут.
— Я скорее оторву ваши поганые головы, — зло бросил король, оглядываясь по сторонам.
— Ты опустишь руку на одного из нас, а десяток других вцепятся тебе в горло, — возразил вожак. — Согласись на наши условия, и мы отпустим ее.
— Каковы они? — мрачно осведомился король, сознавая горькую правоту слов хозяина логова.
— Мы шли за тобой от самого Иггдрасилева леса, — заявил вожак. — Часть моих сыновей охотится в его окрестностях. Двое из них хотели напасть на твою стоянку, но были убиты тобой. Убиты! — прорычал что-то неразборчивое. — Оборотня нельзя убить простым оружием. Их поразили стрелы, пущенные твоей рукой, а тела растворились, как туман утром.
Арвен не понимал, к чему клонит вожак. Если речь шла о кровной мести… Но какая к черту кровная месть?
— Мы поняли, что ты и есть тот человек, который может пересилить силу демона, — хозяин. — Для этого не нужно заколдованного оружия или амулетов. Дело в тебе самом!
— Мне случалось бороться с вашей братией и голыми руками, — пожал плечами Арвен. — И я убедился, что кровь у вас такая же красная, а смерь такая же мучительная, как у простых существ.
— Нет, — на морде вожака появилось отвратительное подобие усмешки. — Просто ты можешь причинить нам вред.
— Чего же вы от меня хотите? — спросил Арвен.
— Амулет, нам нужен амулет! — в один голос взвыло все волчье племя, собравшееся в логове. — Принеси нам ожерелье с шеи графа Крискиллы, только ты можешь достать его!
— Какое ожерелье? — король недоверчиво смотрел на оборотней, столь странным образом добивавшихся его помощи. — Что я должен сделать?
— Садись на пол, — сказал вожак. — Можешь убрать свой меч и подойти к своей женщине. Старуха Эйэ провоет тебе историю про колдуна Крискиллу, превращавшего людей в волков, а волков в людей. Она одна осталась на свете из тех, кто видел все своими глазами.
Арвен сделал несколько шагов по направлению к углу, где белым пятном маячила рубашка Астин. Волчицы, охранявшие пленницу, недовольно заурчали, но пропустили короля. Львиный Зев нагнулся к девушке, она уже пришла в себя и молча сидела, держа на коленях серый меховой комочек.
— Арвен, они не злы. Выслушай их, — устало сказала принцесса. Волчонок зевнул и ткнулся влажным носом в ее ладонь.
Король опустился возле Астин, положив тяжелую руку ей на плечи, одним этим жестом подчеркивая свое право на нее.
Оборотни легли на пол, и только старая облезлая тварь, тяжело хромая, подошла к людям.
— Там, за серой водой, после топи, где бежать только по кочкам, — проскулила она, — есть логово из камня, в нем живет человек, но никто не захочет поживиться его мясом. Будь проклята ночь, когда его мать провыла на луну о новом помете, среди которого понесла и этого колдуна! Он сделал амулет из наших зубов и когтей, и мы перестали быть собой!
— Если я тебя правильно понял, — медленно произнес Арвен, — ты хочешь сказать, что за рекой в замке живет человек, который сделал вас оборотными при помощи своего ожерелья? Забрав у него амулет, я смогу вернуть вам прежний облик, и вы снова станете людьми…
— Двуногие хорошо умеют говорить, — мрачно ответил ему вожак. — Ты все правильно понял, кроме одного: мы волки и хотим ими остаться.
Арвен остолбенел.
— Это Крискилла отобрал у нас нашу волчью сущность, — продолжал хозяин логова. — Он взял нашу силу себе и наделил ею своих слуг. А нам отдал часть их человеческой натуры, не самую лучшую, — вожак зло огляделся вокруг. — Мы превратились в жалких выродков, которые не могут никому показаться на глаза. Те, кого ты здесь видишь, уже третье поколение. Из стариков осталась только Эйэ, она все помнит, но говорит хуже нас.
Эйэ кивнула.
— Из-за заклятия мы не можем сами убить Крискиллу, — добавил вожак. — Его вообще никто не может убить, кроме человека, способного побеждать демонов простым оружием.
— Вы считаете, что этот человек я? — спросил Арвен. — А если мне не удастся достать ожерелье?
— Тогда твоя женщина умрет, — ответил хозяин. — Выбирай. Мы дадим тебе три ночи. Если до этого времени ты не вернешься, волчицы разорвут ее.
— Астин, — Львиный Зев склонился к уху принцессы. — Кажется, у нас нет выбора. Ты решишься остаться здесь?
— Я боюсь только за тебя, — покачала головой девушка. — Если ты погибнешь, у Арелата нет шансов. Поэтому соглашайся и беги. Один ты доберешься быстрее, чем со мной. Я дам тебе свой перстень. Надеюсь, что в Орнее, увидев его, подчинятся твоему слову.
Арвен досадливо отмахнулся. «Когда-нибудь эта женщина перестанет молоть чепуху?»
— Я согласен, — сказал он, обращаясь к вожаку. — Я пойду туда, но пусть твои сыновья покажут дорогу и на обратном пути приведут сюда наших лошадей с поклажей.
— Ты надеешься вернуться? — осклабился хозяин.
— Вы, как я понимаю, тоже на это надеетесь, — мрачно заявил Арвен. — Так что не советую трогать ни женщину, ни имущество.
Глава 8
«Не все так просто, как думает этот ничтожнейший из магов», — на губах Нитокрис блуждала рассеянная улыбка, когда она поднималась к себе по выщербленным ступеням башни. Вечная жизнь в ее смертном теле поддерживалась только новой молодой кровью, ее запахом и вкусом, а главное, той удивительной силой, которую излучала эта влага.
«Аль-Хазрад полагает, что Бельзебел нужна мне только для поисков священного металла, — на лице Нитокрис отразилось едва сдерживаемое возбуждение. — Глупец, я шага не сделаю ради какой-то безделушки, пока не получу Арвена. А там, быть может, никакой металл уже не понадобится… У каждого своя игра, Аль-Хазрад. Ты хочешь властвовать, а я жить. Что важнее?»
Так высоко на площадку над башней Супруга Бога поднималась очень редко. Вызвать Бельзебел можно было только в полнолуние — ночь полной силы Солнца Мертвых, и Нитокрис спешила наверх со священными сосудами и ожерельем золотых мух в руках. Хотшепсут должна была привести туда Жертву. Хозяйка чуть досадливо пожала плечами, увидев, что алтарь под самым обелиском еще пуст. Ждать она не могла. Гранитная игла уже почти разделила луну пополам.
— Где? — нетерпеливо выкрикнула царица, схватив служанку за подбородок. — Почему ты ее еще не привязала?
Хотшепсут, вся дрожа от страха, выступила из тени.
— О, госпожа моя… Я никого не нашла… — голос девушки срывался. — Пощадите… — рухнула на каменные плиты, все еще теплые после дневного солнца, и принялась целовать сандалии Нитокрис.
— Ты хорошая служанка, Хотшепсут, — с расстановкой сказала царица. — Я не хочу убивать тебя. Но мне нужен человек на камне.
Ужас парализовал девушку.
— Я должна была сама соединиться с Бельзебел для поисков Львиного Зева, — в раздумье проговорила царица. — Но сейчас мне пришло в голову кое-что получше. — Нитокрис с силой потянула рабыню с пола и, запрокинув ее голову вверх, долго рассматривала нежное, перепуганное лицо.
— Да, — наконец тихо сказала она, — я так и сделаю. Ты будешь и жертвой, и тем человеческим телом, которое необходимо Бельзебел, чтобы в слиянии двух сущностей она могла обрести голос и говорить со мной.
Несчастная забилась в руках Нитокрис, но царица держала ее железной хваткой. Чем дольше убийственный свет белой луны падал на лицо Хотшепсут, тем безвольнее и тише становилось ее сопротивление. Наконец Нитокрис уложила рабыню на камень под обелиском и осторожно освободила ее руки и ноги от дешевых медных браслетов, а бедра от кожаного передника, расшитого бисером. Затем, взяв один из священных сосудов, она натерла тело Хотшепсут черным густым, как смола, маслом.
Низкое теплое небо склонялось над ними. Ужасающе близкий диск луны, казалось, вот-вот накроет Супругу Бога и ее жертву. Нитокрис отошла от алтаря на некоторое расстояние и сама скинула одежду. В ее руках появился тимпан, под жесткие рассыпчатые звуки которого царица начала кружить вокруг обелиска, время от времени ударяя себя в грудь сжатыми кулачками.
Наконец голова Нитокрис склонилась набок, на губах появилась пена. Она чувствовала, что ее тело напряжено и готово к восприятию всей глубины неба, усыпанного крупными, как кристаллы соли, звездами. Тимпан ударил последний раз, и женщина набросила себе на шею ожерелье из магических мух.
Сверкающие в лунном свете насекомые, соединенные друг с другом тонкими золотыми нитями, рассыпались и застыли на смуглой, мокрой от пота коже царицы. Женщина распростерлась на коленях перед обелиском и вскинула вверх руки. Почти сразу же над ее головой пронесся резкий порыв ветра, обдавая едва живую от перенесенного напряжения Нитокрис звездной пылью. Казалось, он зародился где-то в дальних уголках вселенной и теперь нес на своих крыльях страшную неземную заразу.
Грудь царицы тяжело вздымалась, по ее щекам катились крупные слезы. Нитокрис собрала последние силы, чтобы принять в себя нечто, приближавшееся к ней из бездны. Одновременно ее голая спина ощутила слабое, но явственное дрожание камней под башней и тихий, но постоянно усиливающийся гул. Это приближалась Бельзебел.
В следующий миг Нитокрис испытала сильный удар, и вслед за ним сладкую, сводящую мышцы живота боль. Ей казалось, что камни под ее ногами вздыбились и тут же опали. Тело царицы, опрокинутое навзничь, несколько раз конвульсивно дернулось и затихло, расслабляясь. Супруга Бога чувствовала, как внутри нее медленно расползается чужая могущественная тяжесть, втекая в каждую жилку, в каждую каплю крови.
Когда Нитокрис поднялась с каменных плит, она уже не была похожа на себя. Ее грудная клетка вздыбилась, спина заметно деформировалась, сквозь тонкую маску человеческого лица светилась маленькая голова насекомого. К алтарю под обелиском подползло, шевеля длинными шерстистыми усами, отвратительное чудовище, сочетавшее в себе черты нечеловечески прекрасной женщины и крупной навозной мухи. Хотшепсут, на мгновение пришедшая в себя, издала ужасный крик и навсегда затихла, ощутив трепетное прикосновение жадных лапок Бельзебел. Муха склонила голову и впилась в смуглую шею жертвы. Позвонки хрустнули, как хрустит устрица во время еды. Еще живая Хотшепсут испытала одновременно и страшную боль, и никогда дотоле неведомое наслаждение.
Супруга Бога собрала всю свою силу и начала медленно, при каждом глотке крови выталкивать чуждую ей сущность в тело своей рабыни. Она задумала то, что еще никому не удавалось: вызвать Бельзебел и сохранить свое собственное тело. Хрипло дышавшая и выкручивавшаяся на камне служанка содрогнулась от сильного спазма, ее руки вскинулись вверх, а ноги изогнулись в коленях, под кожей вместо ребер начали проступать широкие плоские пластины мушиного брюха.
Впервые в жизни Нитокрис могла наблюдать за воплощением Бельзебел со стороны, и зрелище привело ее в замешательство. Давно забытое отвращение всколыхнулось в Супруге Бога, но она преодолела его, поздравив себя с тем, что сама освободилась от мушиного облика.
Нитокрис отступила на шаг и вытянула вперед руку с талисманом, заклинавшим Бельзебел. Ожерелье — знак власти над Царицей Мух — осталось у нее на шее. Она в страхе смотрела на алтарь под обелиском. Вместо Хотшепсут на камне сидела громадная шестирукая тварь с хрупкими, словно слюдяными, крыльями. Повернув к Нитокрис свою маленькую прилизанную головку, Бельзебел вылупила на нее мутные сетчатые глазищи.
— Да продлит господин наш твои годы, сестра моих несчастий, — вежливо обратилась она к Нитокрис. — подаст тебе обильный гаввах во все дни жизни твоей. Что тебе понадобилось от меня? Время мое к службе твоей, ибо я счастлива снова осязать полную луну телом, которое ты мне подарила, и благодарность моя измеряется только выпитой жизнью.
Нитокрис склонилась перед ней в глубоком поклоне.
— Госпожа дум моих, — пропел тихий голос царицы, — я осмелилась прибегнуть к твоей помощи по двум причинам. Я ищу мужчину, норлунга, чья сила удержит меня на краю этого тленного мира. Помоги мне найти его. О второй услуге мы поговорим потом.
— Мужчина? Норлунг? — Бельзебел спустила с камня длинные стройные ноги, унаследованные от Хотшепсут. — Нам угоден мужчина. Но за вторую услугу должна быть уплачена отдельная цена.
— Я поделюсь с тобой его жизнью, — с неудовольствием ответила Нитокрис. — Если ты найдешь норлунга.
— А у него много силы? — насмешливо спросила Бельзебел.
— Нам хватит, — Супруга Бога сделала шаг к Царице Мух и положила ей руку на загривок. — Летим, если ты не возражаешь. Нам надо найти его еще до рассвета.
Нитокрис взобралась на спину Бельзебел, и та, расправив крылья, с легким треском взмыла в ночное небо. На ее груди светился неестественным зеленоватым светом печальный пентакль, число сеферот которого точно соответствовало числу золотых мух в ожерелье царицы. Темный неподвижный Кем поблескивал лоснящейся тушей между низких берегов. Бельзебел летела на север, унося на себе ту, что никогда не должна была покидать пределов Харазима, а Нитокрис, по временам глядя вниз, испытывала острое желание прыгнуть в зовущую пустоту под ногами.
Глава 9
Граф Крискилла потянул носом воздух и совсем по-волчьи повернул голову, словно вслушиваясь в отдаленный, одному ему ясный звук. Он стоял на башне в вечерний час, ожидая, когда последние лучи солнца растворятся в густой темноте и настанет его время жить. Тонкий розоватый закат предавал болотам и вересковым пустошам необычайно нежный облик. Но Крискилла не видел этой тихой, зачаровывающей сердце красоты. Его зрение давно уже перестало различать знакомые человеческому оку оттенки. Он замечал лишь, как пульсируют пятна тепла и движутся темные контуры. Чем чернее сгущался мрак, тем совершеннее становилась способность оборотня отыскивать глазом врага. Врага? Друга? Не все ли равно? Пищу.
А враг был близко. Крискилла чувствовал это. Но граф чувствовал и другое: тихие ровные толчки откуда-то из-под земли. Они отзывались во всем его теле непрекращающимся, ноющим пением крови, от которого оборотня охватывало радостное возбуждение. Там внизу, глубоко по неведомым тропам шли его лунные братья, дети древних великих народов, такие же изгои в сегодняшнем мире, как и он сам.
Крискилла не принадлежал к кругу арелатской знати. Его могущественный род тянул свои корни в те незапамятные времена, когда по земле гарцевали гордые люди с Островов Блаженных. Гибель мира, гибель великой прародины, мгновенное могущество и слава отпавших колоний, их уход в небытие под сапогами дикарей, лавиной хлынувших с севера. Теперь он один, последний скрюченный лист на сухом семейном древе. Один среди пугающих безмолвием болот, из черной воды которых в небо смотрят лица бесчисленных поколений, прошедших по улицам мертвых городов. Граф знал, что покоится у него под ногами. Хранитель исчезнувших лабиринтов, он ждал долго и дождался! Скоро они придут. О, если б он мог дать им знать о себе!
Внезапно огромная черная тень наползла сзади на башню и закрыла собой половину неба. Вечер превратился в непроглядную ночь. Лишенная звезд мгла была осязаемой. Она склонялась над башней, над маленьким человечком на ее вершине, Ц возомнившим себя повелителем оборотней. Она смеялась над Ш ним, над его болотами и пустошами, над некогда великим родом принцев Оберона…
— Ты слышишь меня, Крискилла? — голос пришел к нему с мощным порывом ветра. Молния пересекла небо, и граф увидел громадную фигуру человека, склонявшегося к нему с высоты. — Ты слышишь меня? Отвечай!
— Я слышу тебя! — граф не мог устоять на ногах, он не мог поднять лица, но слышал зовущий его мрак.
Черная рука протянулась вниз, и, отделившись от земли, Крискилла поплыл над собственным замком. Он видел холмы и глубокие впадины, которые были ладонью звавшего его божества. Он видел, как мрак далеко вверху колыхался и свистел — это дышала и говорила чудовищная сила, пришедшая за ним. Собрав остаток сил, Крискилла выпрямился и скрестил руки на груди. Он — последний потомок великих владык мертвого города — ни перед кем не станет преклонять колени. Былая надменность взяла верх над страхом, граф овладел собой. Он прищурил желтоватые глаза и повел острыми ушами. Он у себя дома, и неведомый страж небес пришел к нему, чтобы просить… он знал это.
— Что тебе надо от меня, гость? — надменно спросил граф.
— Гость? — расхохоталась темнота. — А ты не потерял достоинства оберонских принцев. Что ж, пусть будет по-твоему. Пригласи же меня войти.
Крискилла держался на ногах из последних сил. Луна, только бы взошла луна, тогда он вновь обретет необходимую твердость, но сквозь огромную тень гостя не видно было даже неба!
— Входи! — закричал граф, приложив ладони ко рту, и его голос сорвался на вой. — Входи, кто бы ты ни был, и я встречу тебя в своем тронном зале!
В то же мгновение резкий ветер засвистел в ушах Крискиллы. Ему показалось, что он с неимоверной скоростью летит вниз. Все его волчьи потроха сжались и оборвались, когда падение резко прекратилось. Граф оказался не на башне и не на земле перед дверью своего жалкого жилища, напоминавшего в темноте бесформенное нагромождение каменных блоков. Он стоял в закопченном зале, занимавшем собой чуть не весь второй этаж.
Победив дрожь в ногах, вызванную не страхом, а колебаниями пола, граф огляделся по сторонам. За высоким выветренным от времени окном, лишенным ставень, царила темнота. Но это была не та давящая плотная громадина, с которой только что соприкасался оборотень. На него смотрела живая благоуханная ночь, с холодным гнилым ветром болот, с затаенными шорохами и звуками, с блуждающими зелеными огоньками над пустошью. Крискилла полной грудью вдохнул влажный воздух и успокоился. С высокого иссиня-черного неба на него смотрели звезды, и бесстыдная голая луна ласкала светом белесоватую кожу оборотня.
— Ты успокоился, увидев свою госпожу? — раздался у него за спиной насмешливый сухой голос. — И это называется тронным залом?
Крискилла обернулся. В нескольких шагах от него у длинного дубового стола с выщербленной крышкой стоял высокий сухопарый человек, укутанный в длинный черный плащ. Одежда отшельника никак не вязалась с тонкими хищными чертами лица, явно выдававшими в госте фаррадца. Граф не испытывал свойственного невежественным северянам предубеждения против детей Кема. Он чувствовал, что его самого связывает с ними нечто большее, чем кровное родство. Отпрыски одной великой цивилизации, ушедшей в небытие, они оказались заброшены по разные стороны моря, чтобы опять слиться при новом повороте вселенной.
— Не богатая обстановка, — буднично заметил маг, отодвигая стул и садясь с таким тяжелым стуком, как будто на ветхое дерево упал каменный истукан.
— Я беден, — достоинством отозвался Крискилла. — род пресекся, но я не в праве умирать. Я страж, — он прошел к высокому стулу с резной спинкой, отдаленно напоминавшему трон, и опустился на него, чтобы чувствовать себя хозяином.
— Страж? — переспросил гость. — Что же ты охраняешь?
— Этого мне не дано знать, — угрюмо отозвался граф, — как и тем, кто был до меня… Но я должен продолжать жить, хотя бы и оборотнем! — Крискилла с силой хватил ладонью по ветхому подлокотнику. Дерево хрустнуло и подломилось.
— Ну-ну, — гость жестом остановил его. — Не стоит так горячиться. Мы, дети лунной крови, всегда рассудительны, а ты сейчас все еще в облике человека и должен сдерживать себя. Расслабишься после, — помедлил. — Дам тебе эту возможность, — добавил он, — я приготовил для тебя славную охоту.
— Охоту? На кого? — не понял Крискилла, все еще раздосадованный очевидной иллюзорностью своей власти.
— Об этом потом, — бросил гость. — А сейчас я могу показать тебе то, ради чего ты и твои предки добровольно обрекли себя на прозябание в глубине болот.
Сердце Крискиллы судорожно забилось. Семейная легенда гласила, что поколение за поколением древний род оборотней будет вымирать среди этих гниющих пустошей, пока в один из дней не явится тот, кто освободит Волка. Освободит ради битвы!
— Ты готов увидеть настоящий тронный зал? — спросил гость. — Отвечай мне, жалкая тварь! — резко крикнул он. — Ты не побоишься встать перед пустым престолом оберонских принцев-оборотней?
У Крискиллы перехватило голос. Он не мог говорить, но кивнул головой в знак согласия.
— Тогда идем, — черной ледяной рукой фаррадец схватил графа за плечо, и они точно провалились в бездну.
Мрак с редкими вспышками ослепительных огней длился всего минуту, за ним последовала полная пустота без света и звуков. А когда Крискилла открыл глаза, вокруг не было ни жалких деревянных скамей, ни голого камня выщербленных стен.
— Где мы? — едва слышно спросил граф, не смея поднять взгляд вверх к потолку.
— Где? — рассмеялся маг. — Ты у себя дома, а я у тебя в гостях. Неужели не узнаешь?
Болезненное чувство охватило душу Крискиллы. Он обвел глазами помещение, в котором оказался. Оно было огромно. Граф скорее знал, чем видел, что находится в зале, чьи размеры превышали всякое воображение. Лес темных величественных колонн устремлялся к потолку. Стены отступали куда-то в темноту. Под ногами Крискилла различил пол, покрытый какими-то желтоватыми пластинами, инкрустированными цветными камешками.
— Да-да, это золото, — фаррадец, — владыки Оберона попирали его ногами.
— Но, но… где я? — не в силах оторвать глаз от ярких изумрудных трав и рубиновых ягод у себя под башмаками, спросил граф.
— Идем, — маг взял его за локоть и повел вперед к центру зала, где на двенадцати звездных ступенях возвышался черный каменный трон.
Приглядевшись, Крискилла понял, что престол сделан из гладкого полупрозрачного минерала, в глубине которого вспыхивали и гасли разноцветные искры.
— Садись, — маг властно подтолкнул оборотня вперед. Граф не стал сопротивляться, он смутно чувствовал, что все окружающее принадлежит ему по праву. Медленно опустившись на гладкий холодный камень, Крискилла огляделся вокруг и выпрямил спину. С потолка свисали древние знамена с изображением водных чудовищ и каких-то таинственных знаков, которые он начинал медленно узнавать. Его пальцы ласкали глубокую резьбу подлокотников трона, его глаза, казалось, всасывали мрак и величественную красоту дворца.
Гость поднялся по ступеням вслед за ним. В руках у него появился странный венец, непохожий на жалкие железные короны теперешних владык. Но Крискилла знал, что это именно корона, а не шлем, и не маска. Дороже нее, казалось, не было ничего на земле.
Венец коснулся головы графа, и в следующую минуту густой мрак и пустота вновь засвистели вокруг. Крискилла точно очнулся ото сна. Он сидел на своем сломанном деревянном стуле среди ветхой комнаты с окнами-дырами, а перед ним стоял ухмыляющийся фаррадец. Гнев и отчаяние охватили графа.
— Негодяй! Ты посмеялся надо мной! — он вскочил, занеся руку для удара. — Ты заставил меня грезить. — Его пальцы наткнулись на что-то тяжелое, съезжавшее на лоб и мешавшее видеть.
— Коснись своей головы, — маг не отступил, а просто переместился в воздухе на некоторое расстояние от графа.
Крискилла озадаченно рассматривал массивный золотой венец в виде головы волка с открытой пастью.
— Где мы были? Куда все исчезло? — мрачно спросил он.
— На первый вопрос я тебе уже ответил, — сказал фаррадец, вновь приближаясь. — Что касается второго, то ничего никуда не исчезло. Все увиденное тобой не сон. Великий дворец оберонских владык сотни лет покоится под твоими ногами. Он был там всегда! А то, что ты называешь замком, — гость расхохотался, — всего лишь голубятня над сторожевой башней. Ну?
Смысл сказанного доходил до графа медленно. Медленнее, чем ожидал маг. Потрясение было слишком жестоким. Все эти годы его семья голодала и ютилась в жалкой скворечне, а далеко внизу, под их ногами лежали несметные богатства, принадлежавшие только им.
— Невежественные северяне, которые теперь хозяйничают здесь, — заявил маг, — убеждены, что Оберон разрушили полчища их предков, пьяных от солнца. Нона самом деле Оберон пал, как и все города блаженных, от землетрясения. Эти животные лишь завершили дело.
Крискилла зачарованно слушал своего неведомого гостя. Впервые за долгую жизнь оборотня кто-то приоткрыл завесу над смыслом его существования.
— Сюда не дошли воды Потопа, — сказал маг, — но грозные толчки смерти звучали под ногами наших предков сотни лет, пока Оберон с его цветущими садами, великолепными домами, каналами и храмами не канул в небытие. Дворец твоих предков погрузился под землю и был затоплен жидкой грязью, хлынувшей с моря, — продолжал фаррадец. — Мы лишь опустились туда, где вот уже многие годы не слышно человеческой речи. Ты на мгновение увидел то, чем мог бы владеть, если б не эти солнечные отродья, приход которых вызвал поворот вселенной. Ты почувствовал себя тем, кем можешь стать, если… — гость бросил испытующий взгляд на графа, — если присоединишь свои усилия к усилиям остальных детей лунной крови, — веско закончил он. — Ты должен слышать их шаги у себя под башней! Ты не можешь противиться их зову!
Глаза графа горели, рот ощерился, как волчья пасть, волосы на затылке встали дыбом.
— Я слышу их и жду, — прорычал он. — Жду много лет.
— Я пришел передать тебе от них весть, — заявил гость. — Можешь называть меня Посланцем, но на самом деле я лишь слуга того, чье Лицо запечатлено на Обратной Стороне Луны.
— Говори, — отозвался граф. — Я слушаю и готов на многое.
Довольная улыбка скользнула по высохшим, как старый пергамент, губам мага. Именно этих слов он и ожидал от оборотня.
— Сегодня ночью в твой дом придет человек. Убей его, — повелительно сказал он.
— И все? — граф удивленно поднял бровь. Так вот она, великая услуга, которой от него ждут?
— Да, — твердо отозвался гость. — Это все, если учесть, что твой дом — сердце спящего Оберона, а чужак, который придет, — бывший король Арелата Арвен Львиный Зев — единственный человек, способный помешать новому повороту вселенной, — лицо мага стало озабоченным. — Уничтожь его.
Оборотень ощерился. В словах фаррадца ему почудился едва скрываемый страх.
— Не слишком ли большая честь для такого жалкого волка, как я? — усмехнулся он. — Смогу ли я выполнить то, о чем ты просишь?
— У тебя нет другого выхода, — ответил гость. — Он придет сюда за твоей головой, хранитель развалин, — в голосе мага звучала издевка. — Я натравил на его след тех жалких тварей, в которых ты превратил окрестных волков. Они понудили его прийти сюда. Не бойся, — гость жестом остановил готовый сорваться с уст графа упрек. — Для того чтобы справиться с его силой, мне нужны были священные стены. Без них я уже пробовал и не добился полного успеха, хотя и смог ослабить короля. Священный круг — вот то, что отнимет его жалкую жизнь! — заявил маг. — В твоем доме каждый камень излучает древнюю память Оберона, — гость с удовольствием обвел глазами жалкие ободранные стены жилища Крискиллы. — Говорю тебе, не бойся. Здесь он будет в моей власти, тебе останется только подойти и убить его.
— Почему ты сам не сделаешь этого? — с недоверием спросил граф.
— Потому что я гость в твоем доме, а ты — хранитель этих великих руин, — напомнил лукавый маг. — Тебе немногое придется делать самому, — тонкая усмешка искривила губы фаррадца. — Однажды Арвен уже был в моих руках, и теперь я — хозяин крови короля. Я могу пустить ее быстрее, а могу замедлить ход. Львиный Зев не сможет даже поднять руки с мечом…
— Если ты можешь управлять им, — подозрительно протянул Крискилла, прищурив свои желтые раскосые глаза, — зачем тебе убивать его?
— Потому что ритуал не был завершен! — с досадой бросил фаррадец. — Мне помешали, и помешали сильно! Теперь я могу управлять им лишь в определенных местах и в определенное время, а скоро он и вовсе избавиться от моей власти! Чем ярче солнце, тем слабее сила луны. Но сегодня полнолуние!
— Хорошо, — оборотень встал со своего шаткого трона. — Я сделаю то, что ты хочешь. Но за это, — с расстановкой произнес он, — ты вернешь мне все, что прилагается к этой короне — пальцы графа скользнули по золотой поверхности венца — А теперь наводи свои заклинания, колдун. Мои стены стерпят и это, они видали многое.
Аль-Хазрад кивнул.
Глава 10
Ночная вода была тихой и на удивление теплой. Арвен знал это обманчивое чувство безопасности на широких реках. Под верхним стоячим слоем, прогревшимся за день, струилось неумолимое сильное течение и били ледяные ключи со дна. Хорошо, что Астин не надо переплывать с ним на тот берег. Впрочем, хорошо ли?
Стараясь скользить по самой поверхности и не опускать ног слишком глубоко, Львиный Зев пытался заставить себя думать только о воде, смотреть только на черную далекую полоску противоположного берега и ощущать только равномерные взмахи собственных рук. Но его мысли то и дело возвращались назад.
Перед самым уходом короля принцесса выбралась из странного логова в сопровождении трех волчиц и подошла к нему.
— Ты все же не хочешь бежать один? — тихо спросила она. Арвен тряхнул головой.
— Я начинаю верить, что ты и правда настоящий король, — усмехнулась Астин.
— Почему? — Львиный Зев угрюмо поднял бровь.
— Волки они или люди, но это твоя земля, — сказала принцесса, — и ты отвечаешь за то, чтобы священный круг жизни на ней не был нарушен. То, что сотворил Крискилла, ломает установленный Богом порядок. Если ты все еще король Арелата, то твое дело исправить случившееся.
— Может быть, может быть, — рассеянно кивнул Львиный Зев. — Сейчас меня больше занимает твое положение.
Астин коснулась пальцами его щеки,
— Тебе будет легче, если ты будешь знать, что я тоже боюсь за тебя? — спросила она.
— Наверное, — Арвен кивнул. — Прощай и не говори им, что ты не моя женщина, а то они разорвут тебя.
Принцесса невесело рассмеялась. Королю показалось, что она вот-вот поцелует его, но девушка этого не сделала…
Надвигавшийся черной громадой противоположный берег таил в себе неизъяснимую угрозу. Арвен печенками чувствовал опасность. Он не ожидал для себя ничего хорошего от места, лишенного даже птичьего писка.
За песчаным отлогим склоном тянулась пустошь. Лишь ветер гулял в чахлых, не по-летнему сухих кустах вереска. Луна заливала ярким неживым светом широкие плешины и играла в отдалении на черной глади болотной воды. Долетавший запах гнили ясно говорил, что дальше земля становилась топкой.
Выбрав себе одиноко стоявшую осинку, Арвен примерился, чтобы сломать ее и сделать слегу, но дерево легко поддалось, и, к удивлению короля, он вытащил его из почвы вместе с корнями. Неглубокая ямка тут же заполнилась темной водой. Выругавшись, норлунг двинулся дальше, слегка подбрасывая в руке ненадежный кол. Он знал, что болотная древесина имеет привычку крошиться в самый неподходящий момент.
Короля приводило в недоумение всякое отсутствие живности среди этих, казалось бы, благодатных для цапель, ужей и лягушек топей. Места были мертвые, и, когда мокрая трава или осклизлый корень обвивались вокруг сапога, норлунг меньше всего думал о змеях.
Львиный Зев не был робким человеком. Вся его предыдущая жизнь могла послужить доказательством этого. Но и ему становилось не по себе, когда он, выбирая слегой твердое место, переставлял ногу, с чавкающим звуком вытащив ее из болотной жижи. Казалось, тысячи цепких рук тянулись к нему из глубины безжизненных топей, и руки эти принадлежали тем, кто в голодном безмолвии взирал из-под черной воды на полную луну.
Наконец острые глаза путника различили вдалеке странное нагромождение камней. Дико было назвать эти руины зам-ном. Но поскольку вокруг ничего другого не было, то Арвен, чуть поколебавшись, двинулся к ним. Чем ближе он подходил к Реформенному сооружению, тем тверже становилась земля. Какие-то скрюченные деревья у самых стен отдаленно напомнили королю остатки сада. Низкая дверь не была заперта, и это особенно насторожило норлунга.
Вылив из сапог воду, Арвен посмотрел наверх. На уровне второго этажа виднелось окно, достаточно широкое, чтобы туда мог влететь дракон. Выветренная и шероховатая стена показалась бы доступной даже городскому мальчишке, вздумавшему поиграть в штурм крепости. Но, прикоснувшись к ней рукой, король невольно отдернул ладонь. Ему почудилось, что в ответ на его прикосновение весь дом словно потянулся к нему. «Не входи», — шуршала мертвая трава под ногами. «Не входи», — дул в уши слабый ветер. «Не входи», — говорило что-то внутри самого короля. До сих пор Арвен слушался своего звериного чутья, он доверял ему и сейчас, но ничего не мог изменить. Твердо взявшись рукой за наддверный выступ, норлунг полез вверх.
Граф Крискилла сидел на своем шатком деревянном троне, надвинув на глаза золотой венец. Он хорошо видел сквозь узкие прорези в волчьей маске. Свечи в зале были потушены, стол отодвинут к стене, расчищая сцену для ночного поединка. На грязном, давно неметеном полу золой из сто лет назад потухшего камина маг насыпал круг, по сторонам которого нарисовал в пыли какие-то знаки.
Все это не волновало сейчас Крискиллу. Он жил воспоминанием об увиденном глубоко внизу мрачном великолепии своего настоящего дворца и жаждой обладать им снова. Волк чувствовал приближение незваного гостя, но ни беспокойства, ни страха не было в его душе. Он знал, что как только ноги врага коснутся заветного круга на полу, его можно будет просто подойти и убить. Даже если бы Арвен вздумал сопротивляться, граф и на этот случай был совершенно уверен в своих силах. Никакого света в комнате не было. Оборотень отчетливее видел в ночной темноте, а человеку незачем хорошо видеть во время схватки!
Слабый шорох со двора заставил Крискиллу насторожиться. Его острый слух различал легкое шуршание камня под руками врага. «Невежа! Он решил карабкаться по стене, хотя я так гостеприимно распахнул для него дверь», — усмехнулся граф.
Над подоконником появился красноватый светящийся силуэт головы, затем враг перебросил руку, подтянулся, и вот гость стоял уже во весь рост в проеме окна. О, это был крупный мужчина. На мгновение Крискилла заколебался. Он слишком давно голодал. Ну что ж, тем лучше! Тем сильнее будет его ярость и желание победить!
Арвен спрыгнул в полутемную комнату и отряхнул руки. Он не чувствовал присутствия зверя. Аль-Хазрад сумел скрыть дальний угол зала непроницаемой для человеческих ощущений стеной. И все же что-то подсказывало Львиному Зеву, что опасность таится именно там. Привычным движением он вытащил из-за пояса обломок меча.
Уезжая от Локера, король забрал у него целый клинок, Бог весть как оказавшийся в хижине мирного отшельника. Но на охоту за оборотнем Арвен все же предпочел взять с собой свою «детскую игрушку». Чаша ярко вспыхивала в темноте, что служило предупреждением об опасности. Оборотень видел свет клинка, и этот свет ему не нравился.
Вытянув вперед руку с оружием, Арвен на полусогнутых ногах стал медленно поворачиваться вокруг своей оси. Он походил на огромную хищную кошку, чуявшую западню. В любую минуту Львиный Зев готов был броситься вперед. Его глаза напряженно вглядывались в темноту, одновременно ловя вспышки света, пробегавшие по обломку меча от самой рукоятки до щербатого края. Огонь был ровным, пока норлунг поворачивался от окна к столу, но чуть только меч двинулся в сторону скрытого мглой оборотня, чаша загорелась ярче.
Крискилла едва подавил в себе желание немедленно броситься на врага, пока тот еще не видит его. Но следовало выждать. Незваный гость должен был войти в круг.
Светящееся пятно в руке у короля неумолимо наползало на графа. Оборотню стало не по себе при мысли, что странное сияние может коснуться его. Он встал, чтобы сделать шаг в сторону от кресла, и в тот же миг норлунг, услышав слабый шорох в углу, направил туда руку. Чаша вспыхнула.
Оба противника издали невольный крик. Граф скорчился от боли, его словно полоснули бичом. Король отступил на шаг, в изумлении глядя на странную фигуру с золотой волчьей головой и живыми красноватыми глазами, хищно горевшими сквозь прорези в маске.
В следующую минуту Арвен уже бросился вперед, чтобы поразить противника. Крискилла ощерился, не двигаясь с места. Ноги короля последний раз коснулись пола в прыжке перед нападением и… вдруг отказали ему. Львиный Зев не споткнулся, не зацепился сапогом, он верно рассчитал расстояние и все же упал, разбив ладони и подбородок.
Ошалев от удара, король попытался встать и снова рухнул на пол. Он лежал у левого внутреннего края круга, всем телом чувствуя, как неведомая сила притягивает его к земле. Чертыхаясь, Львиный Зев опять попробовал подняться, но ему не удалось пошевелить даже рукой. Меч отлетел в сторону. Яркий свет, исходивший от чаши, озарял всю комнату. Благодаря ему Арвен видел своего врага. Крискилла запрокинул страшную золотую голову кверху и издал долгий протяжный вой, от которого кровь леденела в жилах.
Граф вернулся на трон и, не сводя глаз с поверженного противника, снял свой роковой венец.
— Видишь, — сдавленным голосом сказал он. — Я не так похож на волка, как про меня болтают.
Арвен молчал.
— У тебя хватило наглости вломиться в мой дом среди ночи, — продолжал Крискилла, — пусть хватит смелости посмотреть, как я надеваю свою серую мантию, чтобы встретить непрошеных гостей.
Король напрягся, пытаясь оторвать от пола хотя бы ладонь, но не смог. Все его тело налилось свинцовой тяжестью. Он застонал и откинулся навзничь, глядя, как торжествующий противник медленно, с явным наслаждением снимает с себя не нужную уже в новой ипостаси одежду. Белое выморочное тело оборотня отвратительным пятном скользило в ночной мгле. На шее графа висел тяжелый амулет из волчьих когтей и зубов.
Крискилла подошел к окну и вытянулся в полный рост, подставляя ночному светилу свою узкую клинообразную грудь. Как только яркий луч полной луны скользнул по широкому кольцу из белого металла, вделанному в амулет, оборотень вновь завыл и повалился на пол.
Его ноги и руки страшно скрючились, лицо вытянулось вперед, а из бледной, лишенной естественных волос кожи полезла клочковатая шерсть. Арвен не был брезгливым человеком, но сейчас ему показалось, что его вот-вот вырвет. Он едва пошевелил ногой и вдруг понял, что его держит не пол, а какая-то неведомая тяжесть в собственном теле. Король не владел собой, и это было ужаснее всего.
Правая нога норлунга носком сапога пересекала круг, и ею он мог слегка двигать. Арвен ничего не знал ни о магическом кольце, в которое попал, ни о знаках, окружавших пыльный рисунок, ни о том, что при каждом новом повороте сапога он все больше и больше стирает границу рокового круга, размыкая заклятие. Львиный Зев чувствовал только, что чем сильнее он водит носком по полу, тем большая часть ноги подчиняется его воле.
Тем временем оборотень сделал несколько неуверенных шагов на покачивающихся лапах и, встряхнувшись от шеи до хвоста, грозно зарычал. Он стоял у самого края круга и теперь уже ничем не напоминал человека. Просто волк, громадный волк с удивительно осмысленной злобной мордой.
Зверь одним прыжком пересек границу круга и приблизился к добыче. Запах живого человеческого тела, забытый с тех пор, как Крискилла прикончил своих последних слуг, дразнил чудовище. Он сделал несколько шагов к лежащей навзничь жертве, примериваясь, как лучше вцепиться в ее беззащитное горло. Выбрав удобное положение, волк толкнулся лапами, но его прыжок оказался не более удачен, чем недавнее нападение противника.
Граф получил мощный удар ногой в живот. Единственная часть тела, которой Арвен мог двигать, оказалась не такой уж бесполезной. Оборотень, не ожидавший сопротивления, рухнул рядом с врагом, задев норлунга задними лапами. Если б из своего положения Арвен мог дать твари более ловкий пинок, то Крискилла отлетел бы на другой конец комнаты. Но сейчас зверь больно лягнул короля, сдвинув с места его тело. Правым боком Арвен лежал теперь на границе круга, ощущая, как способность двигаться отчасти вернулась к нему.
Встряхнувшись, оборотень вскочил на ноги и с остервенением бросился на врага. Завязалась короткая неловкая возня, во время которой Арвен пытался придавить тварь к полу тяжестью своего неповоротливого тела. Волчьи зубы дважды полоснули короля по плечу, прежде чем норлунг сумел зажать голову зверя между своим онемевшим боком и кое-как двигавшейся рукой.
Задние лапы твари отчаянно били по ногам короля, оставляя глубокие борозды от когтей, но Арвену было уже все равно. Он собрал последние силы и сдавил череп оборотня локтем. Рычание перешло в хрип, затем в жалобный скулеж и вдруг оборвалось человеческим криком. Норлунг почувствовал, как хрустнули раздавленные кости и что-то теплое хлынуло на его бок.
Прошел час. Арвен лежал без движения, придавленный к земле мертвым телом графа, которое вновь приобрело человеческие очертания. Король чувствовал, как медленно, почти через силу струится кровь в его жилах. Им овладела сонная вялость, не было сил пошевелиться и стряхнуть омерзительного оборотня. Не было сил дотянуться до меча.
Из оцепенения его вывел странный звук, дошедший из-под земли. Глубоко внизу что-то тряслось и грохотало, отзываясь слабой дрожью во всех камнях замка. С каждой минутой ощущение становилось все явственнее. В невидимом для норлунга городе падали стены, рушились перекрытия и потолки. Со смертью последнего из оберонских принцев-оборотней дворец уходил еще глубже под землю. Вместе с ним погружалась в топи и жалкая башня графа, как гнилой зуб торчавшая над болотами.
Чудовищные трещины пошли по полу зала, на котором лежал Арвен. Сильный толчок взметнул камни и отбросил короля далеко в сторону. Вместе с болью от удара о стену Львиный Зев ощутил свое тело. Магический круг со всеми его знаками красовался теперь на вздыбленной плите пола, вставшей поперек комнаты. Король почувствовал, что к нему вернулась способность управлять собой. Держась одной рукой за стену, он тяжело приподнялся.
В нескольких шагах от него лежало омерзительное тело графа. На неестественно изогнутой шее оборотня Арвен увидел толстый черный шнур от амулета. Король сделал несколько шагов к врагу и протянул руку. В это время глубокая трещина разъехалась под самым брюхом графа, и Львиный Зев успел лишь зацепить пальцами за край магического ожерелья. Шнур оборвался, но Арвен, сжав кулак, отшатнулся назад. В его ладони остался лишь круг из белого металла.
Краем глаза король увидел, что окно погружающейся вниз башни почти сровнялось с землей. Он бросился было к выходу, но жалобный звон металла заставил его обернуться. В дальнем углу зала лежал обломок меча, о котором Арвен забыл, потому что со смертью оборотня чаша на рукоятке потухла. Одна из плит приподнялась от толчка, и клинок звякнул, падая с нее.
Секунду поколебавшись, король бросился по шатающемуся полу к мечу, он видел перед собой только золотую гравировку, тускло поблескивавшую в пыли. Когда рука норлунга схватила рукоятку меча, ему показалось, что клинок слегка шевельнулся в его пальцах и ответил им благодарным теплом.
— Не бойся, приятель, — шепнул Арвен. — Я тебя не брошу.
В два прыжка он достиг окна и вскочил на подоконник. В тот миг, когда ноги короля коснулись травы, камни за его спиной начали рушиться целыми грудами.
Львиный Зев бежал по прогибающейся дрожащей почве, боясь даже оглянуться. Он знал, как много земли потянет за собой проваливающееся здание, и не надеялся добраться до болота живым. Впрочем, далеко ли он уйдет по болоту, в полной темноте, без слеги?
Земля оползала вниз вместе с домом, и норлунг в ужасе почувствовал, как его ноги заскользили по водянистым гнилым стеблям. Казалось, топь, со всех сторон охватившая дом, двинулась на него, чтобы сомкнуться над разрушенной крышей. Арвен понял, что противостоять вязкой наступающей жиже он не сможет. Львиный Зев поднял лицо к небу, желая захлебнуться стоя, с мечом в руке. Но в этот миг кто-то крепко вцепился в его плечи и рванул наверх.
Неведомая сила подняла короля в воздух и понесла над болотами. Норлунг видел свои сапоги, оставшиеся в трясине вместе с налипшими на них листьями брусники. Какое-то время еще была заметна верхняя зубчатая часть башни графа Крискиллы, затем темная борозда на месте, где сомкнулась топь, но вскоре и она исчезла.
Глава 11
Далеко внизу плыли зеленоватые болотные огоньки. Черная, блестевшая чешуей мелкой ряби река осталась справа. Арвен попытался задрать голову, чтобы разглядеть, какая тварь схватила его, но получил удар в затылок и потерял сознание. Ему казалось, что сверху на него сыплется розоватый порошок, напоминавший по запаху цветочную пыльцу. Он пришел в себя, только когда кто-то опустил его тело на землю и осторожно разжал лапы.
— Ну? Тебе понравилось путешествие? — за спиной короля раздался тихий женский смех.
Восхищение, которое Арвен испытал при виде Нитокрис, равнялось только его отвращению к мушиному членистоногому существу, медленно отползавшему в сухой тростник за спиной царицы.
Супруга Бога протянула вперед точеную руку, но не для того, чтобы помочь королю подняться. Сквозь ее длинные, цвета старой слоновой кости, пальцы на землю сыпались душистые лепестки лотоса.
— Здесь немного холодно, — сказала она. — Ты не находишь?
Король ошалело смотрел на нее, не говоря ни слова. Со спины Бельзебел к нему спрыгнуло существо, явно не принадлежавшее этому миру. Каждое ее движение сопровождалось легким пыльцеобразным сиянием. В первое мгновение Львиному Зеву даже показалось, что женщина одета в легкие прозрачные пелены, а на голове ее слабо высвечивается рогатая серповидная корона. Но когда Нитокрис приблизилась к королю, он понял, что все это лишь прихотливая игра луны.
Теперь Супруга Бога стояла перед ним такой, какой она покинула башню после вызова Бельзебел. На ней не было ничего, кроме тонкого ожерелья из золотых мух, смутно поблескивавшего на голой груди. Ее лунное, млечно-белое тело дразнило и раздражало норлунга. По длинным черным волосам тонкими струйками стекали благовония от душистого конуса, таявшего на голове у царицы. Их запах, резкий и навязчивый, ударял в нос королю. Он вызывал настойчивое желание подойти и потрогать рукой эти блестящие в темноте, змеистые локоны, прикоснуться пальцами к острому подбородку, взять незнакомку за раскосые скулы, чуть растянуть уголки чувственных, алых, как гранат, губ, впиться в их разлом и пить, пить дыхание лунной женщины, слегка касаясь языком ее острых, белых зубов. Откуда норлунг знал, что у Нитокрис острые зубы?
Царица сделала шаг к нему, и новая душная волна запаха накатила на короля. Львиный Зев почувствовал такую сильную похоть, что еле удержал себя от откровенного нападения. Умом он понимал, что его возбуждает не красота незнакомки, а этот неотвязный аромат лотоса, но уже не мог обуздать своих желаний.
Нитокрис скользнула в темноте к нему и приблизила свое лицо к лицу короля. Что это была за женщина! Арвена поразило необычное сочетание фаррадского облика незнакомки: ее острых, словно вырезанных из камня, черт лица, узких бедер, тонкокостных рук и ног — с совершенно белой кожей. Эта лунная кожа — знак высочайшего происхождения — сейчас казалась такой тонкой, такой невраждебно мягкой!
Король осторожно дотронулся кончиками пальцев до округлого, точно выточенного из кости, плеча незнакомки, и в следующее мгновение их губы уже яростно терзали друг друга. Арвен не чувствовал, как длинные заостренные ногти Нитокрис полоснули его по спине, и все ее тело затрепетало от острого удовольствия.
Шея царицы была душистой, по ней во впадинку между твердыми, как камень, грудями стекали капельки с благовонного конуса. Они струились вниз по животу. Король чувствовал, что не может и не хочет остановиться. Его разум быстро гас, убаюканный запахом лотоса. В нем росли самые необузданные, самые оскорбительные желания. Он слишком долго ждал! И вряд ли когда-либо получит от Астин такие удовольствия, какие сулила близость с лунной дьяволицей.
Ему больше не хотелось ласкать Нитокрис. Он представил, как сладко было бы выкрутить эти длинные, непривычно сильные для женщины руки и, вцепившись в скользкие волосы, рвануть ее голову вниз так, чтобы незнакомка закричала от боли. Львиный Зев отодвинулся и наотмашь ударил царицу по лицу. На губах Супруги Бога выступили капельки крови, она рассмеялась, но Арвен не дал ей опомниться. Он набросился на Нитокрис и дико, по-звериному овладел этим прекрасным телом.
Созвездия тихо гасли на белесых небесах. Тонкий, чуть раздвоенный язык царицы скользил по шее Львиного Зева. Арвен всегда считал свою кожу грубой, но сейчас мурашки пробегали по всему его телу. Он не хотел, чтобы незнакомка снова касалась ранки на его шее и в то же время страстно желал, чтоб Нитокрис изо всей силы сжимала губами именно ее…
Тонкая боль пронизывала шею короля. Он чувствовал, как что-то теплое льется ему на плечо, течет по груди. Норлунг расслабился в объятиях царицы, ему было сладко и больно.
Единственное, чего он желал — продолжения тихой усыпляющей муки. Его шея от уха до плеча начала неметь, вскоре Дрвен перестал ощущать что-либо, кроме слабого покалывания. Силы быстро оставляли его. Краем угасающего сознания он понимал, что причиной этого была Нитокрис. На мгновение она показалась ему огромной, лоснящейся от благовоний пиявкой. Львиный Зев погрузил руку в ее густые липкие локоны и с усилием оттянул голову царицы в сторону от своей шеи. Прекрасный ухмыляющийся рот Нитокрис был полон крови. Эта картинка последней вспыхнула перед глазами Львиного Зева, прежде чем он окончательно погрузился в темноту.
Молочная накипь тумана окутала берег реки. Царица была сыта. Мужчина, тяжелой скалой придавивший ее к земле, лежал без движения. Нитокрис с наслаждением потянулась, высвобождая свои поцарапанные руки и ноги. Такой бури она не испытывала давно. Странно, что он все еще жив! Супруга Бога не могла больше пить, а норлунг все не умирал. Алая тонкая струйка жизни продолжала сочиться из вспухшей посиневшей жилы на его шее. Сейчас царица была сыта и неповоротлива, чтобы прикончить короля сама. Кроме того, Нитокрис помнила об обещании, данном Бельзебел. Щелчком пальцев подозвав свою отвратительную спутницу, она отступила, пропуская ее к жертве.
— Допей все, — произнесла царица. Ей жаль было расставаться с этим крепким, как камень, и жарким, как огонь, телом, но Супруга Бога знала, что в здравом уме и твердой памяти норлунг никогда не повторит сделанного. В конце концов он был с ней очень груб!
Арвен лежал, запрокинув голову и смежив веки. Он не спал, не грезил, не думал, не желал. Его душа пребывала в пустоте, повиснув между небом и землей. Король слабо соображал, что происходит. Он знал: ни одна женщина на земле не смогла бы дать ему таких ощущений, как Нитокрис, но Львиный Зев не был Уверен, приятны ли они ему.
Арвен досадливо провел рукой по своей онемевшей шее, До которой снова дотронулось что-то щекочуще мохнатое.
Король открыл глаза, намереваясь отбросить надоевшие волосы Нитокрис со своего плеча, и вздрогнул. Над ним склонялось отвратительное членистоногое существо с выпуклыми сетчатыми глазами на унылом женском лице. Это оно трогало своей скрюченной лапкой беззащитную шею короля.
Львиный Зев закричал. Такого с ним не происходило никогда. Тварь величиной с корову по-мушиному потирала свои отвратительные конечности. Норлунг хрипел, изнемогая под тяжестью. Лапа Бельзебел нажала на горло короля, чтобы прекратить неудобные трепыхания пищи. Арвен не мог больше дышать. Лицо норлунга сначала налилось кровью, а потом посинело. Его рука судорожно цеплялась за пояс, стараясь нащупать меч, но оружие вместе с ремнем сдвинулось назад, и Львиный Зев сейчас придавливал клинок спиной к земле.
Чтобы удобнее перекусить жертве шею, Бельзебел крутанула тело короля на бок, и в этот миг вывернутая рука норлунга все-таки дотянулась до меча. Из последних сил он вытащил клинок и снизу резко ударил Царицу Мух в отвратительное белесоватое брюхо. Бельзебел спасли только прочные ороговелые пластины, закрывавшие ее живот. Однако обломок меча проник между ними и поцарапал неестественно нежное тело твари. На лезвии осталась клейкая матовая слизь.
Царица Мух издала вой и, затрещав крыльями, взмыла в воздух. Она не ожидала, что после пиршества Нитокрис жертва найдет в себе силы подняться на ноги. Арвен, тяжело покачиваясь, встал, высоко вскинув обломок меча, на котором угрожающе вспыхивала огненная чаша.
Бельзебел описала полукруг в воздухе и подхватила бледную, как само утро, Нитокрис. Арвен проводил взглядом две быстро удалявшиеся тени и с трудом перевел дух.
Глава 12
До реки было не близко, особенно в том состоянии, в каком находился сейчас король. Он несколько раз падал лицом в мелкую болотную воду, проклиная траву и коряги, за которые цеплялись его ноги.
Добравшись до берега, Арвен сел на землю и тихо застонал, понимая, что сам не переберется на другую сторону. В утреннем холодном тумане от воды поднимался белый пар. Войти в него, затеряться, ничего не видеть и просто так, без усилий, поддаться течению было единственным желанием норлунга. Вместо угрюмой злобы его охватило равнодушие. «Я всегда должен, — усмехнулся он, — и ни у кого даже на минуту не возникает вопрос, а что будет, если я не смогу?»
Львиный Зев подошел к реке. «Если хорошенько поискать, — думал он, — в воде у берега всегда найдется бревно или хотя бы пень». Искать пришлось действительно хорошенько. Полуутопленный сосновый ствол не вполне устраивал короля, но стоило рискнуть. Вцепившись в него обеими руками, путник выворотил кусок дерева из вязкого ила и пустил по воде.
Держась за скользкое, поминутно проворачивавшееся под ладонями дерево, Арвен плыл наугад в густом молочном тумане. Река вынесла его к другому берегу не раньше чем через час, и теперь он находился далеко вниз по течению от логова волков. Последние звезды догорали в небесах. Королю ничего не оставалось делать, как брести мимо удручающе одинаковых кустов ивняка и пытаться изо всех сил припомнить, как выглядело то место, от которого он вчера начал свой путь.
Но судьба подарила ему удачу. Арвену не пришлось искать тропинку и тыкаться в каждый просвет между кустами. В рассеивающемся тумане он заметил впереди на песке согнувшуюся женскую фигурку. Астин сидела, обхватив босые грязные ноги. Ее длинные спутанные волосы едва шевелил ветер. Принцесса зябко поежилась, не отрывая взгляда от воды, и поправила на плечах изодранную белую рубашку.
— Где наши лошади? — без всякого приветствия спросил Арвен, подходя к ней сзади.
Девушка вздрогнула и обернулась к нему.
— Я думала, ты уже никогда не придешь, — тихо сказала она.
Норлунгу стало невыносимо тяжело оттого, что она ждала его Астин ничего не могла знать о недавних похождениях своего спутника, но Арвену меньше всего хотелось, чтобы принцесса сейчас рассматривала его. Он провел ладонью по лбу и опустился на песок рядом с ней.
— Где оборотни? — устало спросил король и добавил уже мягче: — Девочка, если б ты знала, как мне плохо.
— Львиный Зев, если б ты знал, как мне хорошо, — слабо рассмеялась Астин, скользнув под его тяжелую руку.
Арвен с удовольствием почувствовал тепло человеческого тела. Он знал, что ее слова относятся к его возвращению, но от этого королю становилось на душе еще тяжелее.
— Я спросил, где наши лошади? — повторил он. — И куда подевались оборотни?
— В полночь они снова стали волками и убежали в лес, — ответила принцесса. — Я поняла, что ты победил, и пошла на берег. Лошади у логова. Почему ты так долго не возвращался?
Арвен сделал над собой усилие и улыбнулся.
— У меня были еще дела, — он склонил голову, и в этот миг Астин увидела его шею.
— Что с тобой? — дрожащим голосом спросила она. — Где ты был?
— Я не обязан отчитываться перед тобой! — вспылил норлунг, резко поднимаясь на ноги. — Пойдем, заберем наших кляч. У меня нет никакого желания оставаться здесь!
Король развернулся и быстро пошел к кустам ивняка. Астин, торопливо спотыкаясь, поспешила за ним. Она еле успевала за размашистым шагом норлунга, ее тревожный взгляд то и дело пробегал по синей, вздувшейся шее спутника.
Когда ровная малиновая полоса всплыла над горизонтом, Арвен почувствовал себя еще хуже. Ему захотелось заслониться рукой, но он боялся подставить ладонь под этот смертоносный, с каждой минутой набиравший силу свет. Львиный Зев представил себе, как кожа вздуется и клочьями поползет с пальцев, обнажая гниющее мясо. Ему казалось, что его кости стали хрупкими и вот-вот, не выдержав тяжести тела, раскрошатся в пыль. Это было ужасно.
Король чувствовал, что единственное спасение в тени. Пока его защищал туман, с каждой секундой становившийся все более прозрачным. Потом раскидистые кроны елей, хранившие сырой полумрак, сомкнулись над головой Арвена, и он ощутил облегчение. Но вот впереди замаячила поляна, на которой перед логовом оборотней стояли лошади. Завидев норлунга, они резко шарахнулись в сторону, дико заржали и забились у привязи, стараясь оборвать веревки. Астин прикрикнула на них и обернулась к спутнику. Арвен с ужасом смотрел в небо, солнечные лучи все ярче пробивались сквозь ветки.
— Я не знаю, где ты был и что с тобой случилось, — сказала девушка, глядя в серое лицо короля, — но тебе нельзя здесь оставаться, — принцесса взяла спутника за руку и почти силой втолкнула его под густую сень вывороченной ели.
Оказавшись в логове оборотней, Арвен почувствовал себя лучше. Он провел ладонью по лбу, вытирая крупные капли пота. Астин вопросительно смотрела на него, но ему ни о чем не хотелось говорить.
— Если тебе нечего сказать, — серьезно, без тени улыбки произнесла принцесса, — тогда я с твоего позволения лягу. Я ждала тебя всю ночь и имею право наконец выспаться, — она помедлила, — под твоей надежной защитой.
В последних словах девушки Арвену почудилась издевка, но он не отреагировал на нее. Король опустился на пол и обхватил голову руками. «Что мне делать? — его мысли метались, как загнанные лисы на травле. — Эта тварь меня укусила. Она пила мою кровь. Кто я теперь?» Острая боль в шее была ему ответом.
Астин тихо лежала рядом на груде еловых веток. Казалось, она заснула сразу, как только ее голова коснулась темной пожухлой хвои. Дыхание принцессы было ровным, маленький исцарапанный кулачок подпирал грязную щеку со светлыми Дорожками от слез. Арвен глубоко вздохнул. Его нежность к ней была больше, чем страх перед тем, что сейчас происходило с ним самим. Король протянул руку, чтобы поправить волосы Астин. Пальцы норлунга прикоснулись к ее шее, обнажив пронзительно белую полоску горла. Он видел, как ровно пульсирует кровь под тонкой кожей девушки.
Львиный Зев вдруг понял, что больше не может сдерживать острое чувство голода. Он помимо воли потянулся к беззащитной плоти, обещавшей несказанное наслаждение, от одного глотка свежей молодой крови. Только она могла утолить мучительный, иссушавший голод. Страшным усилием воли Арвену удалось отклонить отяжелевшую голову в сторону и ткнуться лицом в жесткую хвою. Но это не уменьшило голода и жажды, они сжались в глубине и стали нестерпимо распирать короля изнутри.
Глаза норлунга заволокло красным туманом, он перестал видеть перед собой спутницу, вместо нее ему представилось тугое, пульсирующее неровным светом переплетение жил, полных необходимой ему жизненной влаги. «Я потерял много крови, — мелькнуло у него в голове. — Мне нужно. Нужно!»
Не в силах противиться властной тяге, король наклонился над головой спутницы. Он чувствовал, что его зубы сами собой оскалились, а рот свело отвратительной судорогой. «Если я не получу этого, я умру…»
Астин слабо шевельнулась, ее ладонь скользнула по щеке, а губы сложились в мягкую улыбку. «Арвен», — тихо прошептала она во сне. Тело короля обмякло.
«Что дальше? — горькая усмешка тронула губы норлунга. — Убить единственного человека, который остался со мной? А потом прятаться днем и рыскать ночью по этим болотам? Душить хорьков в ожидании более крупной дичи? Забыть свое имя, разучиться разговаривать, помнить лишь этот изматывающий голод и в один прекрасный день сдохнуть от тоски?»
Отделить прошлое с его борьбой, славой, наслаждениями и болью от кромешного ужаса настоящего могла лишь одна светлая полоса, и Львиный Зев чувствовал, что, не колеблясь, проведет ее. Может быть, он был плохим королем, и уж, наверное, плохим человеком. Но все же человеком, и знать не отел той отвратительной, голодной твари, которая сейчас пожирала его изнутри.
Король встал, его рука легла на рукоятку меча. Чаша жарко пылала, предупреждая его о собственной опасности. Пальцы норлунга обожгло, но Львиный Зев не убрал ладонь. Зачем теперь? Достоинство требовало, чтобы воин умирал с мечом в руке, даже если он не пускает его в дело.
Бросив короткий тяжелый взгляд на Астин, король шагнул к выходу. Мерзкая тварь, сосавшая его естество, затрепетала при одной мысли о солнце. Арвену показалось, что он слышит, как она зашипела и сжалась, сдавив его грудную клетку. На мгновение застыв на пороге, Львиный Зев стиснул зубы, подавляя безотчетное желание броситься обратно в тень. Он высоко поднял меч и шагнул на свет.
Норлунгу показалось, что его обожгло солнечными лучами. Всего, от макушки до ступней ног. Каждый волос затрепетал и съежился. Арвена обдало жаром, как из открытой печи. Однако кости его не раскрошились, а плоть не поползла с них вниз, как истлевшая ветошь. Лишь в самом центре груди, где в отчаянии билось неведомое королю чудовище, было так больно, словно между ребрами Арвена ворочали раскаленным ломом.
Потом и эта боль утихла, как прогоревший костер, и лишь иногда вспыхивала внезапными злыми угольками, покалывая норлунга то в бок, то в сердце. Арвен чувствовал, что меч больше не жжет ладонь, и медленно открыл глаза. Он был жив. Жив! И свободен!
Король осторожно дотронулся пальцами до шеи. На ощупь она была все еще опухшей, но болела уже не так сильно. Если б Арвен мог видеть себя со стороны, он заметил бы, что на месте синего пятна у него появился ожог, который необычайно быстро съеживался и исчезал, открывая здоровую кожу.
— О Боже! — простонал король, с облегчением проводя ладонью по лицу. С самого начала путешествия он не чувствовал себя лучше.
Сзади кто-то коснулся его плеча.
— Ты и правда великий воин, — Астин стояла, прижавшись лицом к его спине.
— Ты не спала? — спросил он, подняв брови.
— Разве рядом с тобой можно заснуть? — хмыкнула девушка, стараясь унять дрожь.
— Почему же ты не убежала? — в голосе короля зазвучало раздражение. — Зачем было притворяться? А если б я тебя укусил?
— Значит, мы погибли бы вместе.
Арвен обнял ее за плечи и подтолкнул к лошадям.
Глава 13
— Что мне делать с этим чертовым амулетом? — спросил норлунг, когда спутники уже уселись верхом и пустили лошадей легкой рысцой к берегу.
Животные больше не шарахались от Арвена, и ему было приятно сжимать коленями ровно вздрагивавшие бока лошади. Львиный Зев коснулся пальцами массивного кольца из белого металла и показал его Астин. Принцесса изумленно присвистнула, ее рука сама собой потянулась к странному предмету. Король усмехнулся: бедняжка за время путешествия с ним набралась дурных манер! Он-то по крайней мере провел время с пользой и мог теперь запросто разложить свое имя по буквам.
— Тебе это знакомо? — Арвен подал спутнице амулет.
— Шутишь? — Астин осторожно взяла кольцо. — Это лунное серебро, — сказала она, — его секретом владели только оберонские принцы-оборотни. Считается, что оно исчезло с лица земли вместе со своими хозяевами. Но, как видишь, это не так. Говорят, при помощи такого кольца в полнолуние можно вызвать волков и повелевать ими.
Арвен хмыкнул, он не любил колдовских ухищрений и старался от них отделаться побыстрее.
— Если эта штуковина тебе так нравится, — беспечно сказал он, — можешь взять ее себе. Волки разбежались, у них теперь все равно не хватит мозгов вспомнить, что это такое.
Принцесса подняла на Львиного Зева серьезный взгляд.
— — Арвен, — ее голос зазвучал укоризненно, — ты делаешь подарки, которым не знаешь цены. Если б волшебные вещи не доставались тебе так легко, ты бы трижды подумал, прежде чем расстаться с ними.
— Да уж, легко, — король потер ободранные колени. —
Подбирай слова, девочка. Не хочешь — не надо, я заброшу эту дрянь в болото.
Он привстал на стременах и размахнулся, но Астин с визгом вцепилась ему в руку.
— Я в жизни не видела такого остолопа! — возмутилась она. — Я не принимаю от тебя этого подарка, но храниться амулет будет у меня. Ты все равно не знаешь, как им пользоваться.
— А ты знаешь? — оскорбился Львиный Зев. Девушка молчала. — Знаешь? — Арвен придержал коня и повернулся к спутнице.
Астин нехотя кивнула.
— Откуда? — голос короля прозвучал требовательно, как звучал на совете, и Астин внутренне сжалась под прямым испытующим взглядом его голубых глаз.
— Откуда ты вообще все это знаешь?
Принцесса почувствовала, что дальнейшее молчание только усилит недоверие спутника. Рано или поздно все равно придется все ему рассказать. Она было раскрыла рот, но внезапный треск сучьев в кустах справа помешал ей ответить. На до-Рогу вышли трое коренастых мужчин, вооруженных луками.
Как ни внезапно было их появление, но Арвен все же успел сдержать лошадь и одним движением вытащить из-за спины меч. Его жеребец заплясал, перебирая ногами, встав поперек дороги и боком оттеснив назад лошадь принцессы.
Незнакомцы так же быстро вскинули свои луки. Их грубые непроницаемые лица не выражали ни удивления, ни какого-либо другого чувства, хотя в душе беотийцы были неприятно Удивлены безупречной реакцией короля.
Повисла гнетущая тишина. Норлунг смотрел на лучников лучники, прищурив глаза, разглядывали своего врага, с удовольствием выбирая мишени на его громадном, не защищенном броней теле. Арвен понимал, что пошевели он рукой, и противники за минуту превратят его в ежа. Но сдаваться просто так он тоже не собирался.
— Что вам надо? — спросил Львиный Зев по-беотийски желая оттянуть время выстрела.
— Разве ты не догадываешься? — старший из лучников сделал шаг вперед, но не опустил оружия.
— Мой отец говорил, — усмехнулся король, — что величайшее наслаждение для охотника, это — охота на человека. У зверя есть чутье, но лишь двуногие способны думать. Кажется, я не сумел воспользоваться его советом, раз вы здесь.
— Твой отец был мудрым человеком, — ответил капитан лучников, — а ты сам хороший следопыт. Нам пришлось нелегко, пока мы петляли за тобой по лесу, — он вытер лоб. — Король Беота Хаген Дагмарсон посылает тебе свой меч, — с этими словами капитан сделал знак одному из лучников, и тот вышел вперед, сжимая в руках завернутый в грубую буйволовую кожу клинок.
Арвен сразу узнал его. Это был тот самый меч, который Хаген бросил ему на арену. Смысл послания казался норлунгу неясен.
— Твой государь что-нибудь приказал мне передать на словах? — спросил король.
— Он просит тебя о встрече, — ответил лучник, которого собственная миссия удивляла не меньше, чем арелатского короля. — Он сказал, что готов прийти в любое место, какое ты назовешь, один и без оружия.
— Зачем? — вырвалось у Арвена. Астин, тронув поводья лошади, подъехала к нему и положила руку королю на запястье. Едва ли капитан мог ответить на заданный вопрос, и Львиный Зев это понимал.
Положение было не из легких. Его наверняка заманивали в ловушку. Лучники с северного побережья близ Гандвика действительно оказались прекрасными охотниками, раз смогли разыскать норлунга. Но им, как видно, пришлось разбиться на небольшие группы, чтоб прочесать весь лес. Теперь они не решаются даже втроем напасть на арелатского короля. «Меня сейчас легко убить, — думал Арвен, — если обстрелять из луков, но, видимо, у них приказ привезти добычу живой. А значит, единственный выход — заманить волка в яму и там уже наброситься всем вместе. А меч?» Меч и правда не укладывался в его рассуждения. Не мог же Хаген, ради такого унизительного дела, вручить этим деревенщинам свой родовой клинок! Единственным способом отделаться от посыльных беотийского короля было дать им согласие и постараться по дороге к месту улизнуть, сбив лучников со следа. Поэтому Арвен кивнул капитану и протянул руку к подарку Хагена.
— Скажи своему господину, что я глубоко удивлен его предложением, — произнес король, — но в память об этом мече согласен встретиться с ним в пяти днях пути отсюда на юг под развалинами старого оберонского моста через приток Арна — Секвену. Пусть приезжает один.
Лучники молча кивнули. Не говоря больше ни слова, они поклонились и исчезли за кустами.
— Что ты обо всем этом думаешь? — спросил король, поворачиваясь к Астин.
— Что это действительно меч Хагена, — спокойно ответила девушка. — Он очень дорожит родовым оружием и не стал бы без крайней необходимости отдавать его в руки простым следопытам. Они действительно посланцы.
Арвен озадаченно почесал затылок.
— Я еще могу понять, как эти головорезы доберутся дней за пять до Лотеаны, — озабоченно продолжала принцесса, — но как Хаген успеет к месту встречи? Мы ехали сюда неделю…
Львиный Зев смерил ее снисходительным взглядом.
— Зигурдцы, несмотря на свой рост, хорошие бегуны, — Усмехнулся он. — Их спасает не скорость, а выносливость. И бывал на побережье у Гандвика.
Говорят, там жить нельзя?
— Жить можно везде, — рассмеялся король, — Даже у меня дома на севере. Море там ревет, как стадо диких буйволов, и набрасывается на песок с такой силой, что по нему можно бежать, не увязая ногами, настолько он утрамбован приливом. Ветер сбивает человека с ног. Тот, кто привык к таким условиям, вряд ли потратит много времени на обратный путь по уже известной дороге. Мы ехали неделю, потому что плутали, останавливались и искали, куда идти дальше. Если у них есть лодка, то все становится еще проще. А уж Хаген то точно поплывет вниз по Арну на корабле.
— Вопрос в том, собираешься ли ты с ним встречаться на самом деле? — принцесса испытующе посмотрела на Арвена. Она чувствовала, что красочным рассказом о лучниках он заговаривает ей зубы.
— Почему я должен ему доверять? — угрюмо спросил Львиный Зев. — До сих пор я жив только потому, что до конца не доверял никому. А Хаген мой враг.
— Мне ты тоже не доверяешь? — уязвлено спросила принцесса.
— Ты мне слишком нравишься, чтоб тебе доверять, — усмехнулся король. — Считаешь: я должен с ним встретиться?
Астин кивнула.
— Мне кажется, что Хаген начал большую игру, и неплохо узнать о ней подробнее, если, конечно, ты еще намерен вернуть Арелат.
Тело следопыта изогнулось и дернулось два раза.
— Конец, — презрительно бросил Аль-Хазрад, вынимая из груди несчастного свою окровавленную руку, которой сжимал скользкое, еще трепещущее сердце. — Уберите это, — он пнул ногой останки лучника и повернулся к двум «могильщикам», разводившим костер на полу.
«Значит, Хаген решил меня предать?» — теперь маг знал достаточно, чтобы сложить воедино осколки разноречивых сведений, которые доходили до него в последние дни, и связать их со странным поведением беотийского короля. «Что ж, неверный союзник должен выйти из игры. Жаль, конечно, — тонких губах «могильщика» змеилась слабая улыбка, — но ничего не поделаешь. Бедный Хаген!»
Когда маг вышел из подвала, была уже ночь. Молча оглядев черный, грозно притихший дворец, Аль-Хазрад остановил взгляд на приземистой угловой башне, где находились покои беотийского короля. В узком окошке верхнего яруса теплился слабый свет. Значит, Хаген еще не спит? Маг был удивлен, но не смущен этим. «Пусть так. Нам все равно надо поговорить».
Тяжелой поступью Аль-Хазрад поднялся по лестнице. Часовые не остановили его, ибо знали, что колдун посещает их господина в любое время дня и ночи. Они лишь отставили пики в стороны и с силой стукнули ими об пол, приветствуя гостя.
Аль-Хазрад улыбнулся. Славные ребята! Ему начинали нравиться знаки мирской власти. О да, из нее можно извлечь много пользы, иногда даже больше, чем из бесплодных бдений над магическим котлом.
У самой двери королевской спальни дежурили два пажа. Маг отослал их, и они не посмели даже подать голос, чтобы предупредить господина.
— Вон, — тихо прошипел колдун.
Мальчишек и след простыл. Аль-Хазрад прислушался. За дверью царила абсолютная тишина. Казалось, там никого нет. Тяжелые створки были заперты, но маг наложил на них заклинание, размыкающее замки, и проник внутрь.
Масляная лампа тлела на столе, отбрасывая на стены причудливые тени. Король Беота Хаген Дагмарсон неподвижно сидел в кресле. Казалось, он спит. На его коленях покоился тяжелый ларец для письменных принадлежностей. Правая безвольно опущенная рука сжимала резную черную коробочку. В воздухе витал слабый запах опиума.
О боги! Аль-Хазрад задохнулся от неожиданной догадки. Белый порошок! Опиум рыцарей Золотой Розы! Проклятый вор! Значит, он успел наложить руку на наследие ордена раньше чем «могильщики» забрали рукописи и магические реликвии «еретиков»? Вот он ключ к частым исчезновениям короля! Вот объяснение его немыслимой осведомленности!
Маг подошел ближе и аккуратно извлек из плотно сжатых пальцев Хагена коробочку. «Значит, мы путешествуем? — усмехнулся Аль-Хазрад. Не трудно было догадаться, куда направляется король Беота. На встречу с Арвеном. — Надо признать, я недооценил тебя, Хаген сын Дагмара. Но все можно исправить…»
Маг осторожно вдохнул маленький шарик порошка, и окружающий мир вдруг осветился мириадами огней, наполнился множеством звуков и незнакомых запахов. Необыкновенная легкость охватила «могильщика». Он почувствовал непреодолимое желание выйти из своей бренной оболочки. Одновременно колдун увидел, что от бездыханного тела Хагена тянется тонкая серебряная нить, уходившая куда-то за стену.
Усилием воли Аль-Хазрад заставил свое «я» остаться в тяжелом и душном теле, двигать его и говорить неповоротливыми губами. Из темных складок одежды он достал острый нож со змеевидным лезвием. Сплав небесного металла с грубой рудой, извлекаемой из недр земли, делал кинжал магическим. Таким оружием Аль-Хазрад мог разрезать тонкую нить, связывавшую душу короля с его телом.
Маг взмахнул рукой, нож прошел через нить, как сквозь лунный свет. Но в отличие от ночного светила, которому невозможно причинить вреда, нить оказалась перерублена. Ее слабое серебряное свечение быстро иссякло. Аль-Хазрад издал удовлетворенный смешок.
Где-то далеко над самыми дебрями Иггдрасилева леса король Хаген испытал адскую боль. Он с ужасом смотрел на обрывок нити. Последние полчаса владыка Плаймара ощущал сильное беспокойство. Он чувствовал, что там, во дворце, с его телом не все в порядке, но заставлял себя не обращать на это внимания. Хаген торопился, очень торопился, он так обрадовался, узнав, что его давний враг Арвен готов с ним встретиться… Что ж, торопливость не довела его до добра. Сжав ой расползающийся край нити, Хаген, повинуясь последнему зову покинутого тела, бросился назад. Но было поздно!
Король влетел в окно и в ужасе замер, увидев худую, скрюченную фигуру Аль-Хазрада.
— Добрый вечер, ваше величество, — расплылся в улыбке маг. В его тоне слышалась нескрываемая издевка. — Приятная прогулка?
Хаген хотел подлететь к своему бездыханному телу, но «могильщик» проворно встал между ними, не пропуская короля.
— Не торопитесь, ваше величество, — пропел он, выставляя вперед магический кинжал. — Ваше место теперь не здесь.
— Где же мое место? — едва сдерживая ужас, прорычал Хаген.
— О, мир духов огромен! — рассмеялся маг. — И вы столь опрометчиво присоединились к нему.
— Отойди, — прохрипел Хаген. — А то я не отвечаю за себя!
— А что ты можешь мне сделать? — еще громче рассмеялся Аль-Хазрад. — Предатель, забывший, кому всем обязан! Когда твой взбесившийся от подозрительности папаша собирался лишить тебя права на престол, кто тебе помог? Кто вызвал чуму в Плаймаре и унес душу Дагмара в преисподнюю?
Хаген кусал губы.
— Решил сговориться с Арвеном? — продолжал маг. — Я тебя уничтожу, натравлю на тебя свору голодных духов. И никто, слышишь, никто, ни один из богов, ведомых и неведомых, не вступится за твою жалкую душу.
Аль-Хазрад поднял руку.
— Не валяй дурака, — Хагену понадобилась вся его выдержка, чтоб говорить спокойно. — А мое тело? Тебе не позволят от него избавиться. За дверью стража. Вынести останки беотийского короля и спрятать их не так-то просто, — он перевел дух
— Тебя схватят и предадут казни как цареубийцу.
— Тело? Твое тело? — в глазах мага мелькнул дьявольский огонек, который очень не понравился Хагену. — Твое ли?
Прежде чем беотиец успел что-либо сделать, маг покинул свою скрюченную оболочку в черных одеяниях и вошел в лежащее на кресле тело. Странно, нелепо, через полуоткрытый мертвенно бледный рот с посиневшими губами.
— Боже! — только и мог простонать король, когда его собственное тело пошевелилось, открыло глаза и с неприятной, искусственной улыбкой уставилось на прежнего хозяина.
— Мне нравятся твои кости, — расхохотался Аль-Хазрад. — И мышцы, и кожа! Ты молод. Ты нравишься женщинам. Мне с ними никогда не везло, тупые твари… Что пялишься? Может, хочешь примерить мои обноски. Думаешь, раз я стал королем, ты сыграешь в вождя «могильщиков»? Дурак! — маг так и покатывался со смеху, пока потрясенный Хаген переводил взгляд с самого себя на иссохшее тело колдуна, лежавшее у его ног. — Ты не маг, и тебя сразу распознают.
— Мне не нужна твоя гнилая плоть, — едва слышно выдохнул Хаген. — Я не маг, говоришь? Но и ты не король. И не воин. Рано или поздно это заметят, и тогда…
— Что тогда? — дерзко оскалился Аль-Хазрад. — Клянусь Обратной Стороной Луны, тогда будет принадлежать нам. И мне уже не придется прятаться в твоем жалком теле. Но ты, ты этого уже не увидишь, — маг накрыл синеватым сиянием, исходившим от его рук, свое бывшее тело. Останки «могильщика» вспыхнули, съежились и исчезли с пола. — Тебе нужно убежище, глупый человечек. Такое, чтоб я всегда мог поговорить с твоей тенью, — он протянул руку к маленькой глиняной лампе на столе.
Хаген отступил, еще не понимая, что собирается делать колдун. Но уже в следующую минуту неведомая сила, исходившая от пальцев «могильщика», потянула его вперед. Аль-Хазрад размахнулся и со всей силой выплеснул горящее масло в тень короля. Тяжелые желтые капли пролетели сквозь Хагена, и владыка Плаймара вскрикнул от боли.
— Что, испугался? — маг оскалил ровные белые зубы. — Теперь здесь твой дом, и… — следующие слова Хаген услышал уже из глубины сосуда, — заметь, я еще обошелся с тобой милостиво, — колдун помедлил, — ибо при исполнении роли короля Беота мне будут нужны твои советы.
«Никогда», — подумал Хаген, сворачиваясь в неудобный клубок.
— Не смеши меня, — Аль-Хазрад стукнул лампой об стол. — Если ты не захочешь говорить, я налью сюда масла и подожгу. Ты ведь заметил, что огонь есть огонь в любом измерении. Он — одна из стихий, и пребывает везде. Так что решай, а пока… — маг завозился, заходил по комнате, явно куда-то собираясь, — … пока я намерен закончить начатое тобой дело. Надо навестить Арвена. Ты ведь дал слово. Королевское слово!
Хаген застонал. До него долетел удаляющийся смех Аль-Хазрада, хлопок ставни и шум ветра за окном.
— Будь ты проклят, — бормотал король. — Будь ты проклят!
Глава 14
Старый разрушенный мост через Секвену не предоставлял путникам никакой возможности перебраться на другой берег. Из воды торчали только мощные быки, их тесаный камень, казалось, не тронуло время, он лишь почернел, но от этого выглядел еще более мрачно и внушительно. Ни трещин, ни пустивших корни в глубине кладки растений. Ничего.
Арвен восхищенно присвистнул.
— Вот это сделано, так сделано. На века!
— На тысячелетия, — тихо поправила его Астин.
У нее уже вошло в привычку машинально поправлять короля. Нельзя сказать, чтобы норлунгу это нравилось. Но он понимал, что маленькая хозяйка Орнея связана с окружавшей землей какими-то невидимыми тонкими нитями и знает о ней больше, чем может выразить словами. Самому же Львиному Зеву — чужаку и бродяге — многое следовало понять и принять как свое.
— Мост строили еще оберонцы. Видишь, как подогнаны блоки, — продолжала Астин. — Между ними нельзя просунуть даже конского волоса.
— Почему конского? — удивился Арвен. — А твой можно? — Не знаю. Так говорят, — растерялась девушка.
Король любил ставить ее в тупик. Тогда на лице принцессы появлялось беспомощное выражение, мгновенно сменявшееся гневом. Она всегда сердилась, когда была не права или не могла ему что-то объяснить. Астин даже начинала кричать, обвиняя норлунга в тупости, а король только довольно ухмылялся, понимая, что посадил ее в лужу.
Между ними давно сложились почти семейные отношения. Ехать неизвестно куда, беззлобно переругиваясь, или делиться с девушкой странными неожиданными мыслями казалось Арвену гораздо веселее, чем в одиночестве пересекать унылые леса и болота юго-восточного Арелата. От природы Львиный Зев был не болтлив. Однако с Астин все казалось иначе, она была другая, ее интересовало совсем другое, чем остальных. Она ни от чего не приходила в ужас, даже оттого, что норлунги едят зимой белок и обдирают кору с деревьев. Король представлял себе, как вытянулись бы лица у придворных дам, расскажи он в их присутствии, что во время тяжелых переходов кочевники вскрывают вены своим мохнатым неприхотливым лошадкам и пьют их кровь для поддержания сил. Астин же мягко улыбалась и кивала в такт словам спутника, покачиваясь в седле. Ей нравились его ни к чему не относящиеся, неожиданно срывавшиеся с языка истории.
В ответ она рассказывала ему о прошлом арелатских земель — осколков древней северной страны, ушедшей на дно моря. Ее сказки были то смешными, то грустными, но потом, когда слова почти забывались, король вдруг понимал, что по-другому оценивает некоторые события в окружавшей его жизни.
Бывало, он хохотал до слез. Случалось, от историй Астин на него нападала такая тоска, что Арвен просыпался ночью и тихо лежал, глядя в небо. Не то чтобы он обдумывал или поминал ее рассказы, просто образы из них сами собой сплывали перед ним, не давая заснуть. Львиный Зев поворачивался к тихо дышавшей во сне Астин и долго смотрел на нее. Ему казалось, что в этой девочке, такой юной по сравнению с ним, заключался целый мир, древний, как сама земля у него под ногами.
Однажды он разбудил ее.
— Астин, повтори мне историю про битву с Луной, — потребовал король, резко тряхнув девушку за плечо.
— Ты с ума сошел? — возмутилась принцесса. — Я спать хочу.
— Повтори, — властно приказал он. — То место, где святой Бран ударил демона… и того перекосило аж на другую сторону Луны, — он не знал, как точнее выразить свою мысль.
— На земле есть места, — вздохнув, начала принцесса, — через которые потусторонние силы приходят в мир. Они называются Вратами. На Сальвских землях это Монтаньяр — горная Обитель Света. У нас, в северных королевствах — Хоровод Великанов — мрачное место, дорога зла. Каждые Врата выбирают своего хранителя, — девушка села, оперлась спиной о ствол ели и натянула на колени плащ. — Ты закрываешь дорогу злу. Это большая честь. И страшное испытание. Первым в Хороводе Великанов дрался святой Бран.
— Ты хочешь сказать: дрался с Луной? — уточнил Арвен.
— Это место в легенде очень темное, — призналась Астин. — Но говорят, он так ударил Хозяина ночного светила, что лик того перевернулся на Обратную Сторону Луны. Именно поэтому последнюю тысячу лет земля и была избавлена от вмешательства тех извращенных существ, которых колдуны чтут под именем «старых богов». Но время снова подходит…
— А с чего ты взяла, что Врата избрали меня? — скептически пожал плечами норлунг.
— К тебе пришел Меч, — серьезно сказала Астин. — Прейдет и Чаша. Я не знаю когда. Но они как ключ и замок от Врат. Их ищут уже тысячу лет, а они спокойно ожидают тебя.
— Ты веришь в круги времени? — спросил король. — У нас на норлунгском побережье все верят.
— Мир лишь отражение солнечного круговорота, — кивнула девушка. — Год. Век. Тысяча лет. Или один день — все равно. Время повторения зависит лишь от размера избранного круга.
— Кем избранного?
— Тем, кто делает круги.
— Наш гончар в деревне лепил на забаву малышам глиняные фигурки и расставлял их на своем кругу. Он толкал рукой круг, и куклы вертелись, а дети визжали от восторга, — задумчиво сказал король. — На них то светило солнце, то дул ветер, неся пыль со двора. А потом гончару надоедало, и он сминал фигурки в огромный ком, чтобы сделать что-то новое.
— Должно быть, так и есть, — кивнула Астин. — Но пока мы стоим на кругу, приходится крутиться вместе с ним, попади то под дождь, то под ветер. Завтра мы должны встретить Хаге-на у моста через Секвену. Кто знает, чем это для нас кончится?
— Тот, кто делает круги, — философски заметил Львиный Зев. — Помолись ему сегодня, как я помолюсь своему Тору, чтобы завтра все прошло хорошо.
Глава 15
Однако завтрашний день таил в себе куда больше неприятностей, чем могли предполагать путники. То, что старина Тор туг на ухо, Арвен знал с детства. Но и невидимый Бог Астин тоже явно подкачал. То ли принцесса так сильно хотела спать, что ее молитвы замерли, еще не слетев с губ, то ли у Создателя всего сущего было сегодня плохое настроение, то ли он вообще имел относительно короля и его спутницы какие-то свои планы… Словом, как только вдалеке замаячили величественные руины моста, Арвен внутренне напрягся. Он чувствовал опасность, но не знал какую.
— Посиди-ка ты здесь, деточка, — сурово бросил норлунг через плечо. — Я зайду в эти проклятые камни сначала один.
Как ни странно, Астин не возразила. За время пути она привыкла, что король всегда знает, что делает, и есть обстоятельства, когда он знает это явно лучше нее. Девушка спрыгнула с лошади и под уздцы повела животных в густую низкую поросль вокруг поваленной сосны.
— Я тебе посвищу два раза, если будет все в порядке. И три, если там неладно. Тогда садись верхом и гони на юго-восток по течению реки. Я тебя потом найду.
Принцесса кивнула. «Он так уверен, что его-то уж точно никто не схватит, — подумала Астин, — как будто не я вытащила его из подземелья. Самоуверенность — признак тупости». Вслух она этого говорить не стала. Ее сердце сжалось, когда широкая спина Арвена в последний раз мелькнула за деревьями.
Принцесса не знала, сколько времени прошло прежде, чем из полуразрушенной башни моста раздался короткий пронзительный свист, повторившийся три раза. Но еще до этого она уловила какой-то шум, приглушенный расстоянием.
Вместо того чтобы согласно данному слову немедленно нестись в юго-восточном направлении по берегу Секвены, Астин проверила, прочно ли привязаны лошади, и осторожно двинулась в сторону моста.
Картина, открывшаяся ее глазам через несколько минут, не удивила, не напугала, а страшно разозлила девушку. Человек двадцать или больше в темных беотийских доспехах нападали на отчаянно отбивавшегося Львиного Зева, вращавшего сразу двумя мечами и неуклонно отступавшего к реке.
У самого берега на воде колыхались две длинные лодки с высокими бортами. В них, видимо, и прибыли беотийцы. Течение Секвены все время сносило суденышки, но они были крепко привязаны к кривым ивовым корягам. Пока Арвен продолжал отбиваться, внимание нападающих было отвлечено. Никем не замеченная, Астин пробралась сквозь жесткие заросли ивовых веток. Девушка осторожно отвязала одну из лодок и с силой отпихнула ее от берега. «Плыви, плыви! — пыхтела она, возясь с тугим у злом второй. — Все ногти обломаешь, пока…»
Наконец узел поддался. Отвязанную лодку повело в сторону Астин успела вскочить в нее, подтолкнуть веслами вперед и вскоре оказалась на открытом месте.
Теснимый к воде король был не так уж и далеко. Если он сумеет на минуту отбиться и убежать…
— Арвен! — крикнула принцесса так громко, что от натуги у нее даже заболел живот. — Арвен!!!
Король быстро оглянулся. Его искаженное лицо не выразило ни удивления, ни радости. Зато он удвоил силу ударов, яростно завертел мечами, причем не синхронно, отчего подобраться к нему стало еще сложнее. На мгновение норлунгу удалось оторваться от наседавших на него врагов, и он, резко развернувшись к ним спиной, побежал к берегу.
Нападавшие были уверены в своем численном превосходстве и даже не выставили кольца из лучников. Теперь же, когда норлунг бежал от них вниз по склону, выстрелить ему в спину и разом покончить дело оказалось некому.
— Арвен! — принцесса протянула ему руку, но король одним прыжком перескочил через борт лодки и изо всей силы оттолкнул ее от берега.
— Весла! Где весла? — заорал он на девушку, в испуге пихнувшую ему в руки сначала одно, а затем второе весло.
Сама она, конечно, не справилась бы с такой большой ладьей. Но Арвен легко развернул махину и заработал веслами с такой же силой, с какой только что крутил мечами. Мускулы перекатывались под его блестевшей от пота кожей, ему приходилось толкать вперед суденышко, предназначенное для небольшого отряда вооруженных воинов. К счастью, течение было на его стороне, оно быстро влекло лодку вперед. На берегу столпились возбужденные беотийские солдаты, размахивая бесполезными уже мечами.
— Олухи! — со сдержанной злобой бросил Арвен. — Где же их хваленые лучники? Где?
— Видимо, лучники служат Хагену, — отозвалась Астин, стараясь помочь королю второй парой весел.
— Хагену? Ты что?! Ты думаешь, это без него?! — задохнулся от гнева Львиный Зев. — Посмотри, посмотри… Да брось ты весла! Ты мне только мешаешь!
Астин обернулась. В группе беотийских воинов, столпившихся на берегу, она увидела владыку Плаймара. В отличие от своих возбужденно кричащих солдат, он хранил гробовое молчание. Его лицо на фоне красных рож головорезов казалось мертвенно бледным, а черное облачение предавало неуловимое сходство с «могильщиком».
Астин видела, как посиневшие от гнева губы беотийца исказились гримасой ненависти. Хаген вскинул руку, и из его скрюченных пальцев ударил по воде холодный бледный свет. В следующее мгновение… Нет, такой волны принцесса не видела никогда. Беглецов обдало с ног до головы и чуть было не перевернуло их кораблик. Но широкодонную грузовую ладью для транспортировки воинов оказалось не так легко опрокинуть.
Арвен изо всей силы вцепился в борта и удержал судно на плаву. Мокрый и чертыхающийся, он показался над водой, в эту минуту новый шквал обрушился на лодку. Хаген вновь и вновь хлестал реку тонкими серебристо-белыми лучами. Плывшая впереди пустая лодка без гребцов, которую Астин отвязала первой, уже давно перевернулась. Беотийские воины разбежались и попрятались в развалинах моста. Странное поведение короля удивило и испугало их.
По приказу Хагена они отбыли на это отдаленное место несколько дней назад, спешили по реке как могли и были потрясены, застав владыку Плаймара встречающим их на берегу. Словно государь Беота раздвоился, и одна его половина провожала воинов, стоя на стенах Лотеаны и требовала оказать почести бежавшему королю Арвену, а вторая была уже на месте и приказала схватить Львиного Зева.
Однако спорить никто не осмеливался, особенно теперь, когда король оказался в придачу еще и колдуном. Между тем силы Аль-Хазрада иссякли. Он и так сегодня совершил слишком много! Еще один удар белых молний по воде оказался слабым и едва вспенил невысокую волну. Беглецы ускользали лодка двигалась все быстрее и быстрее. «Могильщик» сдавленно застонал и опустился на землю.
— Твой хваленый благородный король Беота… — с трудом орудуя веслами, выдохнул Арвен. — Твой героический Хаген, который…
— Это не он, — еле слышно прошептала Астин.
— Что? Не слышу! Говори громче!
От ударов весел о воду принцесса и сама не слышала своего голоса.
— Мне кажется, это не он, — еще тише повторила девушка, понимая, что ее слова страшно разозлят Львиного Зева.
На этот раз король расслышал, потому что в тот момент, когда Астин упрямо бубнила себе под нос возражения, ее спутник как раз поднял весла.
— Что?!! — завопил он с такой силой, опуская деревянные лопасти в воду, что вокруг лодки поднялся настоящий фонтан брызг. — Что?!! Кто из нас лишился глаз? — Арвен добавил еще несколько слов, о которых потом горько пожалел. — Ты… — он долго подбирал выражение, наконец плюнул на дно и принялся угрюмо ворочать веслами.
Принцесса сидела на корме, подперев щеки кулаками. Ее мало занимала досада Арвена. «Значит, с Хагеном что-то случилось, — думала она, — его тело путешествует теперь без хозяина, ведомое кем-то другим. Неплохо бы знать кем?» Догадки у нее были, но девушка пока не решалась предать им хоть какую-нибудь определенность. Для этого нужно было посоветоваться с другими… А когда она это сможет сделать? Да и допустят ли ее теперь?
— Знаешь, — начала принцесса, осторожно подбирая слова, — король Беота принадлежит к очень древнему северному роду. Эти роды были связаны между собой нерасторжимыми кровными узами единого братства. С веками эта связь, естественно, ослабла, стала едва различимой, но и сейчас мы, их потомки, чувствуем друг друга… Арвен, ты меня слышишь?
Король греб изо всех сил, хотя течение на середине Секвены было и без того сильным. Он зло покусывал верхнюю губу, как всегда когда думал о чем-то неприятном.
— Похоже на то, — ворчал норлунг себе под нос, — похоже на то.
— Что похоже? — не выдержала принцесса. — Арвен, я только что сказала…
— Его я увидел первым, — заявил король. — Остальные прятались в башне моста. Он стоял спиной ко мне на склоне, и когда я его окликнул, словно не понял, что обращаются к нему. Да и вообще он какой-то не такой. Сам на себя не похож. Как ты думаешь, что с ним? — король поднял на Астин вопросительный взгляд.
— Не знаю, — девушка замерла, глядя в воду. — Арвен, а ты даже не поблагодарил меня за помощь! — вдруг встрепенулась она. — Где бы ты сейчас был, если б я помчалась на юго-восток?
— Как только мы окажемся на берегу, я срежу хороший прут, и, клянусь Богом, тебе не поздоровится! — угрюмо сообщил Львиный Зев. — Мы потеряли лошадей и всю поклажу. За это я должен тебя благодарить?
— скотина!
Астин надулась и отвернулась от короля. Благодарение Богу, она перестала трещать! Теперь он мог хоть немного подумать. Секвена впадает в Арн южнее. А там уже дня два-три пути по реке до Орнея и пять до Акситании. Можно, в сущности, высадить принцессу в ее владениях и дальше продолжить путь одному. У Раймона он — Арвен король Арелата — будет чувствовать себя куда увереннее, чем в независимом княжестве, чью госпожу похитил. Но ведь и об Астин стоит позаботиться. Не бросать же ее на пустом берегу без лошади и охраны. Волки, разбойники, нищие, мародеры, да мало ли еще кто! Идет война.
Так они плыли, погруженные в глубокие раздумья и не зная, что тот, кто расставляет фигурки на кругу времени, уже давно просчитал каждый их шаг.