Голубая Дивизия, военнопленные и интернированные испанцы в СССР

Елпатьевский Андрей Валерьянович

5. Военнопленные и дезертиры Голубой Дивизии

 

 

Дионисио Ридруэхо в «Русских тетрадях» почти ничего не говорит о военнопленных. Лишь в рассказе о советских листовках упоминается несколько имен, да приводится история о пленнике, добравшимся до своих через лес.

Приведем здесь, практически целиком, неоднократно уже упоминавшийся нами первый достаточно полный советский документ, характеризующий военнопленных Голубой Дивизии, – Доклад об испанской «Голубой дивизии» (Составленный 25 января 1942 г. (л. 11) в Совинформбюро на основании опросов перебежчиков, пленных, дневников и данных разведки испанцами-эмигрантами Х. Хуарес и В. Веласко и направленный С. Лозовскому):

«Через несколько дней после предательского нападения Германии на СССР министр иностранных дел Испании Серрано Суньер в речи, произнесенной с балкона здания Национального комитета испанской Фаланги на ул. Алкала, 42 в Мадриде перед демонстрацией испанских студентов, призвал испанское юношество к борьбе против коммунизма. На следующий день испанская пресса начала усиленную кампанию за вербовку добровольцев… Им обещали: выплатить единовременно 1000 песет, работавшим – сохранить их заработок, а безработным выплачивать по 7 1/2 песет в день. Кроме того, добровольцы с начала кампании должны были получать 60 марок в месяц.

Фаланга рассылала циркулярные письма всем организациям, сообщая разверстку.

Военнопленный Рафаэль Муньос Гомет рассказывает: «Я был в Кастельоне, одной из наиболее поздно завоеванных Франко провинции, в ней мало было желающих вступать в ГД. Тогда командир полка назначил нескольких "добровольцев", в том числе и меня» (л. 1).

Другой военнопленный, Маркос Санчес Лоренсо, почти неграмотный, из Пескуеса – провинция Касарес, сказал: «В моей деревне руководители местной фаланги назначили в "добровольцы" трех человек, от которых хотели избавиться, в том числе и меня».

Однако несомненно, что за исключением отдельных случаев принудительного направления в ГД, все солдаты являются добровольцами.

В Мадриде было завербовано 3500 – 4000 человек. Почти все из столицы. Из них был сформирован полк Родриго, по имени командира. Большинство завербованных в Мадриде являются фалангистами. Среди солдат имеется много деклассированного элемента… Один из перебежчиков заявил, что среди завербованных имеются также члены Испанской Компартии и Объединенной социалистической молодежи, которые поступили в дивизию с целью перейти к нам. [.]

В Бургосе был сформирован 262 полк «Пиментель», составленный, в основном, из фалангистов, завербованных в Бургосе, Вальядолиде, Авиле, Сеговии и среди наваррских рекетистов (фалангистов) из Галисии, Басконии и около 300 человек из Сантандера.

Третий полк, 263-й «Вьерна», был сформирован в Валенсии [далее называются имена военнопленных: Маркос Санчес Лоренсо, Антонио Пелайо Бланко, Эмилио Родриго, Антонио Каналес] (л. 2).

Наибольшие затруднения встретились в Барселоне, здесь пришлось широко открыть двери для всех желающих и отказаться от рекомендаций.

13-14 июля 1941 дивизия погрузилась для выезда в Германию. Командиром дивизии является генерал Муньос Гранде. Несмотря на наличие в составе дивизии большого числа фалангистов из деклассированных элементов, в дивизии очень много сельскохозяйственных рабочих, очень молодых и политически неразвитых, привлеченных в дивизию обещаниями денежных премий и фалангистской пропагандой. Среди фалангистов имеется значительная пропорция молодых служащих и студентов 17 – 22 лет, охваченных жаждой авантюризма.

13 – 14 июля дивизия отправилась в Германию в испанском обмундировании и красных беретах, но без вооружения. Французское население встретило ГД с заметной враждебностью. 13 июля дивизия прибыла в Графенвер (Бавария), [.] где была подвергнута медицинскому осмотру, 350 человек были отправлены в Испанию как венерики. В Графенвере начались разногласия и стычки между испанцами и немцами в публичных домах и пивных. Испанские сержанты изнасиловали нескольких немок. Возникали также ссоры между сержантами и фалангистами, которых сержанты не любили.

Сразу же в Графенвере дивизия получила германское обмундирование и вооружение и приступила к военной подготовке. Были организованы специальные противотанковые, зенитные, пулеметные, артиллерийские и др. подразделения. Дивизия была организована по германскому образцу. (л. 3). 31 июля состоялась церемония присяги ГД германскому знамени… (заметим от себя – военнопленные или не знали, что присягают Гитлеру, или не хотели этого признавать – А.Е.). 22 августа дивизия оставила графенвернские лагеря и погрузилась в вагоны для следования в Сувалки. В Сувалках было произведено довооружение дивизии. Отсюда 28 августа дивизия отправилась на фронт походными порядком по следующему маршруту: Сувалки – Витебск – Новгород, то есть почти 1000 км пешком.

Поход дивизия продолжала с 28 августа до 14 октября, когда дивизия прибыла в Новгород. Воспроизводим марш дивизии по дневнику испанского солдата:

«Этот тяжелый поход, который закончился переутомлением и неспособностью двигаться дальше, сопровождался недостатком пищи. Мы едим только благодаря ограблению населения в пути. Из 25 лошадей, которых мы имели в начале похода, осталось только 7, так как нечем их кормить и они передохли по дороге. То же происходит и с людьми: слабые остаются в госпитале или грузятся на повозки. Грустно смотреть, как многие ребята ковыляют сзади, обессилевшие. Должен отметить, что когда мы выезжали из Мадрида, многие из нас были подлинные добровольцы, а теперь, если бы генерал разрешил, многие бы желали вернуться в Испанию».

Дивизия состоит из трех полков. Каждый полк состоит из трех батальонов и одной противотанковой роты с 12 орудиями. Каждый батальон состоит из 4-х рот, одна из которых пулеметно-минометная.

Дивизия занимает линию фронта в 25 км от озера Ильмень на севере вдоль берега р. Волхов. Военные действия, начавшиеся с прибытия дивизии 22 – 28 октября, выразились в форсировании реки Волхов в нескольких местах и захвате испанцами Шевелево, Дубровки, Ситно, Никиткино, Оттенское, Посад и др., вклинившись таким образом на 15 км вглубь наших расположений, что создало достаточную базу для дальнейшего развертывания операций на правом берегу р. Волхов. В результате операций последних дней испанцы были вынуждены оставить все перечисленные пункты, удержав за собой только Шевелево, и отступить на левый берег р. Волхов (л. 4).

Потери дивизии выражаются в 7000 человек, из которых 600 обмороженных и 300 с различными заболеваниями ног в связи с походами в 1000 км. Потери в бою – 269-й полк Эсперса – 2100 человек, 263-й полк Вьерна – 1400 человек, 262-й полк Пименталь – 1000 человек. В первом батальоне полка Эсперса осталось 100 человек; 8 пулеметная рота 2-го батальона, в которой было 159 человек, потеряла 140 человек.

Большинство солдат носит летнее обмундирование, полученное в Германии и слишком легкое для русской зимы… Рацион скудный… Санитарные условия очень скверны.

Наилучшим показателем морального состояния дивизии является страстное желание вернуться в Испанию, которое характерно не только для всех солдат, но и для значительной части офицеров и даже (л. 5) фанатиков– фалангистов. Никто не ожидал, что кампания окажется такой длительной и тяжелой. Все считали, что их ждет военная прогулка, которая продлится несколько недель, после чего они возвратятся в Испанию, где их будут ждать почести и легкая работа. Военнопленные рассказывают, что они никогда не рассчитывали оказаться на передовой линии и в Испании ходили слухи, что дивизия организована как символ германо-испанской дружбы. Офицеры– фалангисты также деморализованы, они не пытаются поднять дух солдат и всегда находятся в скверном настроении.

Испанские солдаты сильно недолюбливают немецких. Военнопленные рассказывали о скандалах в Графенвере между испанскими и немецкими солдатами, а также и в Новгороде. Солдаты замечали, что в то время как они полуголы, грязны, недоедают, немцы живут несравненно лучше их. [.] Дисциплина в дивизии далеко не находится на надлежащем уровне. Советский истребительный отряд захватил солдата ГД в крестьянской хате в постели с девушкой. Солдат заявил, что был послан на пост, но там холодно и он предпочел отправиться сюда погреться, причем добавил, что делает это не в первый раз и что некоторые солдаты этой роты следуют его примеру (л. 6).

… Часто также солдаты прибегают к грабежу местного населения, причем делают это чаще, чем немцы. Население района, ранее занятого ГД, заявляет, что испанцы отличаются грабежами в большей степени, чем немцы.

… Любопытно, что офицеры не наказывают солдат за чтение наших листовок на испанском языке. Некоторые военнопленные таскали наши листовки в карманах. Один военнопленный рассказывает, что он, улучив удобный момент, передал листовку своему сержанту, который прочел ее без всяких комментариев.

По поводу наших звуковых передач военнопленные заявляют, что солдаты слушают их с большим интересом и прекращали стрельбу, чтобы послушать их. Нас сильно интересовала политическая деятельность фалангистов. По единодушному заявлению всех военнопленных, фалангисты не развертывали никакой пропаганды.

В составе дивизии было четыре брата– фалангиста по фамилии Ноблехас. Один из четырех братьев был убит в начале кампании, тогда трех других отозвали с фронта и отправили в Испанию. Это очень не понравилось другим солдатам.

…..Но справедливо также то, что несмотря на все лишения и обман солдат, они сражаются храбро и даже отчаянно и не бросают оружия. Очень немногие сдаются в плен. Понятно, почему офицеры-фалангисты и все эти продажные твари сражаются так упорно, но почему так сражаются простые солдаты? Несомненно, что на них оказывают большое влияние различные способы обмана со стороны офицеров и фалангистов (л. 7).

С 4 по 10 декабря нашими войсками были проведены операции по оттеснению ГД с занятых ею пунктов на правом берегу реки Волхов. В результате этих операций были захвачены Посад, Дубровки, Никитино, Оттенское, Тигода, Ситно, Русса, Змейское и Шевелево… Потери ГД составили свыше 600 человек убитыми, причем в одном Посаде на поле боя осталось 150 испанских трупов… и в Посаде испанцы были окружены, но несмотря на сильный артиллерийский обстрел и воздушную бомбежку, продолжали держаться до 7 декабря, когда их сопротивление было сломлено и Посад был взят. То же произошло и в Оттенском, где противником была брошена большая военная добыча. причем немецкие войска не оказывали испанской дивизии никакой помощи (л. 8).

… Пленные говорят, что сейчас все, как офицеры, так и солдаты, потеряли надежду на смену. Пленный Филиберто Санчес Эскрибано рассказывает, что в госпитале в деревне Григорово, где имеется лишь двести-двести пятьдесят коек, насчитывается около 500 солдат обмороженных, раненых и больных.

Фалангист Хосе Меркадель в конце декабря писал в дневнике: «Боевой дух дивизии в настоящее время направлен полностью против немцев».

… Хуан Триас Диего рассказывает, что отдельные солдаты, имевшие прострелы, были расстреляны. Перебежчик Энрике Верхиль Наваль (л. 9) отмечает случай, когда в его батальоне расстреляли двух солдат за то, что они говорили, что лучше перейти на сторону русских.

Настроение фалангистов изо дня в день становится пессимистическим.

В своем дневнике офицер фалангист Хосе Меркадель писал: «Сегодня испанская дивизия представляет собой хаос, соединения разбиты, отсутствие боевого духа, нет боеприпасов, отсутствие доверия к командирам.

… ГД прибыла сюда для того, чтобы прославить Испанию, вышло наоборот, – разочаровали мир относительно наших международных возможностей. Мне стыдно, хотя я утешаю себя, что не все испанцы такие дикие».

О господствующем среди фалангистов разброде свидетельствуют строчки из писем офицера-фалангиста, адресованных одному из руководителей Национального комитета Фаланги, также находящемуся в ГД: «Ты уверен, что мы сделаем историю, я также, но не думаю, что история поколений начинается с уничтожения этих поколений… Мне кажется, что мы, к нашему несчастью, или забыли нашу миссию, или ошибаемся в ее исполнении. Уточняю: генерал, прости меня за то, что я так говорю, дезориентирован в своей миссии, он должен дать тебе отчет, что здесь, в дивизии, находятся самые лучшие, правда, немногочисленные, кадры, которые имеет Фаланга, и генерал вместе с Фалангой имеет двойные обязанности. Первая обязанность – это достижение военных успехов, – а вторая, также важная, как и первая, – сохранение кадров Фаланги со всей настойчивостью. Не идти по дороге наименьшего сопротивления, стихийных битв, где, кажется, генерал встречает опасное удовольствие.

Дивизия уже имеет достойные для национальной пропаганды успехи, и будущее даст нам больше возможностей для увеличения побед.

Единственно, за что можно было бы простить генерала, это за его настойчивость, с которой он преследует цель улучшения нашего престижа в мире. Но этого не стоит принимать во внимание. Это является (л. 10) басней. Нас могут сосчитать за необычных людей, способных хладнокровно умереть, но этого, конечно, вне всяких сомнений, немцы за нами не признают».

Как можно видеть, доклад практически не расходится с данными (за исключением отдельных мелочей), приводимыми в историографии.

Еще один официальный источник о Голубой Дивизии – немногие сохранившиеся «Последние известия» советского радио, в значительной мере использующие и этот доклад. Приведем эти сообщения.

«3 января 1942. «Военнопленный солдат 1 батальона 269 пехотного полка испанской голубой дивизии Эусебио Бельосильо на допросе заявил: «Голубая Дивизия уже потеряла до 8000 человек. В частях сотни обмороженных солдат. Многим из них ампутировали ноги. Особенно велики потери 269 полка, которым командует полковник Эспарсо. Солдаты говорят, что он старается выслужиться перед Гитлером, и называют его убийцей» (л. 6).

«13 января 1942. Испанское радио сообщило, что испанский генерал Муньос Гранде горячо поздравил испанскую "Голубую дивизию" с победой, которую эта дивизия добилась над численно превосходящими русскими силами». Как известно, "Голубая дивизия" в середине декабря была наголову разбита нашими частями. Испанские бандиты из "Голубой дивизии" потеряли убитыми, ранеными и обмороженными свыше 10 тыс. человек. Многочисленные пленные и перебежчики из этой дивизии подтверждают, что остатки дивизии совершенно деморализованы. Солдаты отказываются воевать и требуют возвращения на родину. Таким образом испанский генерал поздравил с "победой" мертвецов» (Утреннее сообщение от Сов. Информбюро 13 января 1942) (л. 344–345).

17 января 1942. «13 января Советское Информбюро сообщило о полном развале испанской "Голубой дивизии". Передаем напечатанное сегодня в "Правде" сообщение военного корреспондента "Правды", показывающее бесславный путь наемных бандитов Гитлера….» (л. 215). [далее газетный текст, где зачеркнуты все данные, указывающие на место, – новгородские леса, Волховский фронт].

«На окраинах деревни П[осад] в блиндажах и траншеях лежат трупы людей в зеленых шинелях. Они лежат, скрюченные, обледеневшие, стоят, прислонившись к стене траншей, словно в страшном музее восковых фигур. Мертвецы в гитлеровских шинелях – не немцы. На рукавах простреленных шинелей пестрый знак с надписью "Эспанья".

Формируя "Голубую дивизию", франкистские власти в Испании говорили о том, что она составлена из «добровольцев». На самом же деле дивизия сформирована, в основном, в недрах испанской армии. Воинские части в Мадриде, Севилье, Сантандере, Бургосе получили разверстку с точным указанием количества офицеров и солдат, подлежащих откомандированию в состав "Голубой дивизии"… Так называемые "добровольцы" снабжены официальными документами командования вроде следующего: "Дон Хосе Гонсалес Эстебан, командир батальона 1– го полка, которым командует его превосходительство дон Мигель Родригес Мартинес, настоящим удостоверяет, что легионер 2-го класса Хосе Мария Гонсалес служит в 8-й роте указанного батальона, направленного за границу для борьбы против коммунизма, что настоящим сертификатом и удостоверяется. Мадрид, 8 июля 1941".

Франко и его присным не снять с себя ответственности за отправку своих войск против Советского Союза!..

Немецкое командование не церемонилось с испанскими наемниками: их заставили пройти пешим строем свыше 900 километров [далее зачеркнуто: из Сувалок до Витебска; "Голубая дивизия" заняла участок фронта к северу от озера Ильмень на восточном берегу Волхова].

Кто они, испанские наемники Гитлера, с которыми сражаются [в новгородских лесах] наши воины? Офицеры "Голубой дивизии" взяты из отборных частей испанской армии, в частности, из иностранного легиона. Во время гражданской войны в Испании все они сражались в лагере Франко. Среди унтер-офицерского и рядового состава – много авантюристов, проходимцев, рыцарей легкой наживы.

Перед нами пленный капрал Луис Ариха Раба из Мадрида. Это – постоянный посетитель игорных притонов и публичных домов… У пленного капрала Висенте Кальво Гонсалес богатая, в своем роде, биография. Он родился на Кубе. Его отец – извозчик, мать – проститутка. Капрал Гонсалес прошел огонь и воду. Во время войны в Испании он служил в итальянской дивизии "Голубая стрела". Хосе Монтанья Мартин, семнадцатилетний мальчишка, сын таможенного чиновника, спутался с девчонкой, украл деньги у отца. Пришлось бежать из дому.

Помимо них «Голубая дивизия» имеет в своем составе значительную прослойку темных, забитых солдат. Примерно четвертая часть солдат не знает грамоты.

Останки «Голубой дивизии» совершенно деморализованы. Солдаты отказываются воевать и требуют возвращения на родину.».

 

Даниэль Араса о дезертирах и военнопленных

Дезертирам Голубой Дивизии посвящена 21-я глава книги Даниэля Арасы об испанцах Сталина. Он считает, что всего было около 70 дезертиров из Голубой Дивизии, перебежавших к русским, «не считая тех, кто потерял жизнь при этой попытке», и подтверждает, что большая их часть приходится на второй этап пребывания Дивизии в СССР, – на зиму 1942-43 гг.; кроме того, более 300 человек попало в плен к русским и некоторые приняли их политическую линию. Подтверждает он и то, что большинство вернувшихся в Испанию пленных отказывалось говорить на эту тему. По его мнению, главными лицами антифашистского испанского коллектива в составе военнопленных являлись Сесар Астор, бывший участник гражданской войны, республиканец, и первый дезертировавший – Антонио Пелайо Бланко, молодой социалист, чью фотографию, как и другого дезертира – Эмилио Родригеса, опубликовала газета «Правда» 24 ноября 1941 г. Их противоположностью был капитан Теодоро Паласиос, наиболее враждебный коммунизму (С. 281). Они были лидерами двух противоположных направлений. Араса считает, что в книге Паласиоса много вымысла и преувеличений и что книга Орокеты более объективна, замечая, что многие антисоветски настроенные офицеры не подтверждают то, что пишет Паласиос в своей книге (С. 282). Никто, однако, не отказывает Паласиосу в том, что он был человеком храбрым.

Пелайо сделал затем заявление о мотивах своего дезертирства, изобилующее оскорблениями в адрес своих бывших товарищей. «Голубая Дивизия почти полностью состояла из черни, уверенной в быстрой победе над Красной Армией и в победном возвращении в Испанию, где они будут встречены музыкой и цветами, с медалями и наградами, полученными от Франко. В Дивизии по разным обстоятельствам было сокращено число антифашистов, но всё же многих не узнали», – заявил он Роке Серне.

Пелайо утверждал, что он был членом Союза Молодых Социалистов Сантандера и входил в Республиканскую армию Севера Испании. После захвата Северной зоны отрядами Франко он был взят в плен и приписан к фортификационному батальону № 69, в котором был до конца войны. Его отца расстреляли после войны, и он не мог найти работы после выхода из дисциплинарного батальона: «Записаться в Голубую Дивизию – поясняет он, – было возможностью убежать от фашизма. Это был случай, о котором я думал и который осуществил. Но раньше я советовался со своей матерью, которая со слезами на глазах мне сказала, что меня убьют, но я ответил, что попытаюсь избежать этого».

После ряда проблем с фалангистами в своем городе Сантандере, которые догадывались о его планах перейти к русским, ему удалось записаться и выехать из Испании в августе 1941 г. Первую попытку побега он предпринял, как он говорит, в Орше в ходе марша Дивизии на восток. В сумерках он спросил у местных дорогу на Смоленск, и крестьяне дали ему одежду в обмен на немецкую форму, которая, как они сказали, послужит партизанам. Однако они (Пелайо с Родригесом? – ред.) были арестованы немецким патрулем, когда, раздевшись, били вшей, «которые нас поедали живьем». Они сказали немцам, что заблудились. «Мы подумали, что нас расстреляют, но этого не случилось», говорит он, и на локомотиве их отправили в Витебск, где посадили в тюрьму. В заключении они узнали, что их батальон Дивизии был очень потрепан. Несколько дней (С. 343) спустя их вернули в подразделение. Пелайо предпринял новую попытку бегства, на этот раз они отправились в тыл, достигли покинутого советского аэродрома и снова были арестованы. Их доставили к капитану части, который оскорблял их и постоянно, согласно Пелайо, говорил сержанту: «Этих посылай на первую линию, но без оружия и одежды, и не торопись сменять их», добавляя, что они будут под прицелом пулемета и при попытке побега будут ликвидированы. Было 16 ноября 1941 г., пулеметчик заснул и Пелайо, позвав Эмилио Родригеса и взяв винтовку, ручные гранаты и сигнальные флажки, направился к реке Волхов, чтобы перейти на правый берег, где находились советские войска. Они обнаружили, что их преследуют, но это оказался другой солдат, Хесус Диес, который попросил их, чтобы они взяли его с собой. Они достигли сторожевых постов, где им приказали стоять, затем раздались выстрелы. «Мы узнали голос лейтенанта, который кричал: «Вернитесь! Вернитесь, вам ничего не будет!» – добавляет Пелайо.

Пелайо и Родригесу удалось преодолеть реку, но Диес утонул.

«Мы были первыми беглецами из этой проклятой Голубой Дивизии», – говорит Пелайо. Он пишет, что затем сотрудничал с русскими: участвовал в подготовке пропаганды против Дивизии и в допросах военнопленных. Мы находим и других испанцев, которые отправлялись в СССР, среди них Веласко, который в это время был сержантом. Свои заявления, сделанные в СССР, он заканчивает следующими словами: «Я считаю, что Голубую Дивизию нужно проклинать тысячу и один раз, как и ее создателей, как и огромное большинство тех, кто входит в ее ряды. Но в этой Дивизии было маленькое ядро антифашистов, друзей СССР. К сожалению, еще осталось немало людей, которые об этом не знают».

Из различных источников о Голубой Дивизии известно, что несколько дезертиров были расстреляно, и бывшие дивизионеры склонны считать, что некоторые дезертиры не имели идеологических мотивов, но не вынесли грубости своих начальников.

Многие бывшие дивизионеры, – пишет Араса, – помнят призывы и информационные обращения. Некоторые даже помнят имя «Радио Карнисеро», не зная происхождения этого названия, которое было ничем иным как фамилией Феликса Карнисеро (С. 344), который часто обращался к ним по громкоговорителю; по большей части обращения содержали призывы переходить на советскую сторону. Помимо Карнисеро постоянно обращались по громкоговорителям Викториано Алано и Хосе Вера, главным руководителем которых был Хосе Хуарес, политический эмигрант, руководитель службы пропаганды в испанском секторе Ленинградского фронта. В некоторых случаях передавались в записи обращения Долорес Ибаррури, направленные к дивизионерам, которых она называла «сыновья» и приглашала присоединяться к советским. Со своей стороны, когда Карнисеро и его товарищи по микрофону призывали к дезертирству, они добавляли несколько слов по-русски, которые возможные дезертиры должны были кричать советским часовым, объявляя, что это они. Но не говорилось, что надо кричать, если придет группа.

Советские не давали особых преимуществ этим дезертирам, несмотря на их добровольное сотрудничество. Карнисеро и его товарищи имели относительную свободу, пока работали на пропаганду на фронте, но после того как Франко отозвал Голубую Дивизию, русские интернировали их в концентрационных лагерях вместе с остальными испанцами, и хотя они в лагере имели некоторый должностной статус, но тоже были военнопленными.

В таком же, если не большем, заблуждении пребывали Вентура Гонсалес и Мануэль Альварес, два других дезертира из Голубой Дивизии. Они не переходили советской линии фронта, а присоединились к партизанам, которые действовали в немецком тылу, и долгое время сражались в партизанском отряде против нацистов. Когда много позже в результате советского наступления территория была освобождена, партизаны вошли в состав советских частей, а двое испанцев были отправлены в концентрационный лагерь как враги и провели там годы.

Такое проявление абсолютного недоверия с трудом переносилось частью сотрудничавших с русскими интернированных. Некоторые из них – Франсиско Мене, Антонио Сохо или Мануэль Перес – страдали до такой степени, что впали в психическое расстройство и были отправлены в психиатрические лечебницы; другие, как Леопольдо Саура, умерли от тоски. Подобные проблемы коснулись и некоторых военнопленных антикоммунистов, но относительно них позиция советских властей более понятна.

Араса подробно рассказывает о Сесаре Асторе, который был в испанскую гражданскую войну в народной милиции, воевал на Арагонском фронте. Потом он стал карабинером и к концу войны – капитаном. Был в тюрьме «год, три месяца и четыре дня», после чего был выпущен на «ограниченную свободу». Она заключалась в том, что он не мог удаляться больше чем на установленное расстояние от места проживания и обязан был периодически являться в жандармерию или полицию.

«Я хотел уехать из Испании – поясняет он, – но меня удерживала моя мать. Наконец, я смог уехать сначала в Кастельон, а затем в Барселону (С. 328). В этом городе я посетил английское консульство, пытаясь вступить в силы Де Голля, но мне не помогли.

Поскольку я был раньше в Республиканской Армии и считался противником режима, я обязан был снова пойти на военную службу, поэтому я решил вступить в Испанский легион. Это произошло в тот момент, когда британцы начали наступление в Египте и Ливии, заставив Роммеля отступить. Я думал, что англичане оккупируют весь север Африки и я смогу перейти к ним, но британское наступление было остановлено, и я остался на месте, в Третьем Подразделении Легиона, без перспективы выйти оттуда. Тем временем произошло вторжение немцев в СССР и в начале 1942 г. стали призывать добровольцев для вступления в Голубую Дивизию. Хотя лично никого не заставляли, когда объявили призыв добровольцев в Лежане, уже стало известно, что должны пойти все. И действительно, мы вошли всей ротой».

После переброски на Полуостров начался стандартный процесс интеграции в новую часть и включение в Маршевый батальон, который вышел из Сан-Себастьяна и пересек испанскую границу 26 марта 1942 г. В Хоффе – баварском поселке, где был организационно-административный центр тыла Голубой Дивизии – они получили новый инструктаж для похода в Россию и отбыли на фронт у реки Волхов, где Астор был включен в Первый Батальон Пехотного полка № 269, сначала находившийся во втором эшелоне, но затем – на первой линии в секторе Чечулино.

«С первого момента я искал благоприятного случая для того, чтобы перейти к советским, – утверждает Астор. – Я не только хотел присоединиться к ним, но также принести с собой какие-либо сведения, которые могли бы помочь в борьбе против фашизма. Я начал делать кроки позиций и распределения артиллерии, чтобы дать их русским, но немного погодя нас переместили на (С. 323) Ленинградский фронт. Я должен был начать заново эту работу, правда, в условиях немного более благоприятных, поскольку я был повышен в капралы, был предложен в сержанты и назначен ответственным за казармы роты».

Астор, несмотря на свое осуждение франкизма и Голубой Дивизии, всегда хвалит командиров, которые были в его части. Он высоко ценил последнего из капитанов, который командовал его ротой, и повторяет, что дивизионеры превосходно обращались с русским гражданским населением, вплоть до того, что делились с ним едой.

«Время от времени, в безлунные ночи, я совершал вылазки, стараясь ознакомиться с окрестностями, знакомясь с русскими и поляками. Один раз я подготовился к тому, чтобы во время такой вылазки перейти к русским, потому что к ночи готовился удар по русским позициям, и я хотел предупредить их. Однако к вечеру сказали, что один солдат из Пулеметной роты нашего батальона перешел к русским. Я был этим удовлетворен, потому что подумал, что русские уже предупреждены и я могу продолжать подготовку кроки. Потом я узнал, что дезертиром был Мануэль Санчес Пердигонес, которого я встретил позже в советском лагере. Удар был приостановлен, и был реализован несколькими днями позже» [83] .

Астор сделал 23 кроки первой линии и смог изъять несколько планов из Штаба Дивизии и командования Артиллерией. Самым важным, что он смог добыть, был план заградительного огня дивизионной Артиллерии. Астор поясняет, что в эти дни слышал, что был расстрелян один из тех, кто крал планы:

«В зоне, где я находился, вблизи Слуцка (Павловск) иногда появлялся кто-либо, кто переходил к русским, поэтому, чтобы положить конец новым побегам, была организована военная информационная служба в Дивизии, и меня сделали ответственным за эту службу в роте. Вначале я думал, что это была ловушка, но затем увидел, что это не так» (С. 330).

<…>

«Чтобы подготовить переход на советские линии, я сначала работал в одиночестве, – поясняет Астор, – но будучи во втором эшелоне, завел дружбу с одним юношей по имени "Саша" (уменьшительное от Алехандро), который через некоторое время пригласил меня к себе домой, где я познакомился с его родителями. Через некоторое время между нами установилась настоящая дружба. Его отец был коммунистом, инвалидом русской гражданской войны, и я понял, что он хочет помочь мне перейти к советским, для чего дал мне письмо своему брату, который находился в Ленинграде, и другое, адресованное Андрею Жданову, высшему руководителю КПСС в этом городе, для того момента, когда я буду пересекать фронт. Эта семья, кроме того, помогла мне закончить кроки, поскольку юноша сторожил, пока я их готовил, и начинал петь, если кто-либо появлялся.

Именно Саша сказал мне, что другой испанец из Дивизии, повар, также хочет перейти к русским. Уже давно я мечтал об этом. Речь шла о Леопольдо Сауро Кальдероне, который был поваром еще в Республиканской армии. Поскольку я был капрал, я вызвал его в свой бункер, и для того чтобы узнать его мысли, попытался проверить его с помощью газет, поступающих к нам из Испании. Я сказал, что в одной из них имеется сообщение о высадке англоамериканцев в Северной Африке, произошедшей 8 ноября 1942 г. Я заметил удовлетворение на его лице и сказал ему, что он был красным. Он смутился, но я его успокоил, сказав, что тоже был красным. Очень скоро я включил его в ротную казарму, и с этого момента мы начали готовиться к бегству. В одну из наиболее темных ночей мы решили идти к русским траншеям, которые находились в этом пункте примерно за 600–700 метров от наших. Было 26-е марта 1943 г., ровно год спустя после того, как я пересек испанскую границу, чтобы прибыть в Германию. Мы очень осторожно и медленно пересекли минное поле и дошли до места, где стояла русская поврежденная танкетка, немного более чем в 50 метрах от советских позиций. Оттуда мы несколько раз крикнули по-русски, сообщая, что мы приближаемся к ним. Два раза ответа не было, но на третий ответили. С моим неплохим знанием русского языка я спросил, куда идти, и мне ответили, чтобы я не шел прямо, и указали, как надо идти среди мин. Пока мы приближались, патруль тоже подошел и приказал нам стоять. Нас повели в бункер капитана роты, где мы спели Интернационал. Оттуда нас перевели на командный пункт батальона, где накормили и дали водки, и даже завели на граммофоне диск "Лимонеро". Дальше нас перевели (С. 331) на командный пункт полка и дивизии. Пункт располагался против Колпино. На допросах был переводчик Хосе Вера, молодой испанец, который еще раньше дезертировал из Дивизии и очень быстро научился русскому языку.

Когда дезертиры из Голубой Дивизии прибывали на русские линии, считалось нормальным держать их там по два или три дня, а потом отправлять в концентрационные лагеря. Однако, наш случай отличался от остальных, потому что мы принесли много планов. Меня в течение трех дней держали в штабе Корпуса по поводу планов и 23-х кроки, которые я принес. Там всегда были советские офицеры, и иногда кто-нибудь меня провоцировал, так что в конце концов я начал отвечать агрессивно. Тогда один капитан, маленький и смуглый, обратился ко мне на чистом кастельяно и сказал: "Не сердись, парень. Нельзя доверять сразу тем, кто приходит оттуда". Он мне потом назвался. Это был Хосе Хуарес, испанский политический эмигрант. С ним был еще один компатриот, который носил знаки лейтенанта, его имени я не помню».

«Провокации на этом не закончились, – продолжает пояснять Астор, – но возобновились, когда нас из Армии отправили в руки НКВД. Именно потому, что мы принесли столько планов и другой документации, которая, мы думали, представит интерес для русских, увеличилось недоверие к нам. Первый следователь политической полиции вел себя чрезвычайно грубо. Переводчик, который строго воспроизводил тон допрашивавшего меня майора, сказал мне: «Сознавайся! Мы имеем все данные, что ты послан Гестапо, чтобы совершить покушение на Жданова, и для этого принес рекомендательное письмо. Сознавайся, или в противном случае мы тебя расстреляем». Я так возмутился, что начал кричать и проклял тот момент, когда решил перейти к русским. Хотя мои допросчики оставались спокойными, переводчик сообщил офицеру, что я согласен со смертью, и он сразу изменил тон и даже угостил нас водкой и закуской.

Мы думали, что всё уже закончилось и что наконец нас признают своими, но это было очень далеко от реальности. Хуарес, испанец, ответственный за службу информации и пропаганды против линий Голубой Дивизии, попросил, чтобы я выступил по громкоговорителю с обращением к испанским солдатам, и тогда он меня оставит на службе (С. 332) по пропаганде. Я отказался по двум причинам: из-за моей семьи, которая осталась в Испании, и капитана моей роты. Я хотел избавить его от возможных репрессий, поскольку со своей стороны капитан обращался со мной очень хорошо и, возможно, защитил меня перед своим начальством, поэтому я думал, что могу повредить ему, если выполню просьбу Хуареса и советских. На допросах от меня всё время требовали, чтобы я негативно высказался о командирах Дивизии, но я не мог этого сказать ни о ком, потому что все были всегда корректны, особенно капитан. В любом случае, я думаю, что планы и экспликации, которые мы дали русским, должны были быть им полезны.

Сауру и меня наконец отправили в тюрьму Ленинграда, откуда часто вытаскивали для новых допросов. В этих случаях переводчиком был Веласко, другой испанский эмигрант, имевший знаки различия капитана. Мы провели в тюрьме три месяца, по окончании которых нам объявили, что перевезут нас в Москву».

Они доехали на поезде до Ладоги, которую переплыли на судне, и затем двигались пешком и опять на поезде. Путешествие было тяжелым, хотя их хорошо кормили, несмотря на недоверие к ним русских.

«Мы предполагали, что по прибытии в Москву нас, наконец, свяжут с испанскими товарищами и мы будем жить с ними, но вместо этого нас доставили в какой-то дворец, через маленькую дверцу провели в комнату и заперли. Это было чудесное помещение с блестящим паркетным полом, хорошо ухоженное, но мы продолжали там быть пленниками. Это была Лубянка (центр НКВД).

В качестве первой меры предосторожности нас подвергли жесткому контролю: полностью раздели и осмотрели все части тела, включая все отверстия, а наша одежда была прощупана миллиметр за миллиметром. Нас продержали запертыми в этом помещении, выводя лишь на допросы, где повторялось одно и то же раз за разом. Допрашивали нас всегда ночью. Из помещения нас выводили всегда в определенный час. В то же время внутри него мы были свободны, нас ни разу не подвергали физическим пыткам, и еда была хорошей.

Допрашивал нас всегда майор. Я часто ему жаловался, раздражаясь, указывая, что мы перешли к советским, чтобы сражаться против фашизма, и мы просились на фронт, а вместо этого русские (С. 333) нас держат в заключении месяцами, подвергая допросам. Я говорил им много раз, что я ожидал, что с нами поступят так же, как поступали мы в гражданскую войну с теми, кто переходил на нашу сторону, – мы такого человека считали своим после некоторых доказательств. Наконец, однажды майор НКВД мне ответил: «В гражданскую войну вы были чрезвычайно доверчивы и поэтому ее проиграли. Мы хотим войну выиграть и поэтому не верим никому».

На Лубянке два этих испанца содержались раздельно. Астор делил свою камеру с двумя итальянцами. Он вспоминает рассказы заключенных, что там также были Паулюс и другие немецкие генералы, захваченные в плен в Сталинграде, но сам он никогда не видел этого маршала. Астор и Саура провели восемь с половиной месяцев на Лубянке, затем были перемещены в концентрационный лагерь в Лефортово и немного позже в Бутырскую тюрьму, обе в советской столице. Позже Астор получил сообщение, что он будет послан в особый лагерь антифашистов.

«В лагере было несколько немецких генералов, некоторые составили Комитет за Свободную Германию, среди них один – последователь Бисмарка; а также румынские генералы и офицеры разных национальностей. Нас, испанцев, было четверо: Саура, Хосе Хименес (солдат, который попал в плен и не был дезертиром), другой, чье имя не помню, и я. Мы всегда оставались маргиналами и изгоями, но не в смысле плохого физического обращения. За годы, проведенные в советских концентрационных лагерях, я никогда не видел, чтобы кого-нибудь били. Другим позитивным аспектом была чистота. У нас не было вшей, которые имелись в изобилии в Голубой Дивизии. Через каждые несколько дней русские обязывали военнопленных мыться в бане, а одежда проходила через автоклав», – говорит Астор.

В мае 1945 г. закончилась Вторая мировая война, но испанцы, перешедшие к русским, все еще оставались интернированы в лагерях и будут находиться там еще многие годы.

«Тогда произошло крушение всех надежд моей жизни, – утверждает Астор по поводу этого долгого заключения. Постоянно откладывающееся освобождение и репатриация для тех, кто ее желал, казались все более безнадежными. Мы страдали от того, что с нами – антифашистами – обращались так же, как и с теми, кто продолжал оставаться франкистами. Мы писали письма Долорес Ибаррури, Сталину (С. 334), Берии, в Центральный Комитет КПСС, руководству КПИ. Подозревая, что письма блокирует почтовая служба лагеря, мы передавали их русским друзьям, чтобы они их бросали в ящик вне лагеря и даже в удаленных поселках, но ни разу не получили ответа ни на одно. Годами позже я говорил об этом с Долорес Ибаррури, и она ответила, что никогда не получала ни одного из этих писем. Со своей стороны, офицеры из НКВД, с которыми мы говорили в лагерях и с некоторыми из которых устанавливали даже нечто вроде дружбы, уверяли нас, что отправляли всю документацию. Берия и НКВД ее контролировали, поэтому мы уверены, что было запрещено доставлять письма по назначению. Доказательством тому служит то, что после смерти Сталина и Берии мы писали Ворошилову, председателю Верховного Совета, и Маленкову, генеральному секретарю КПСС, и вскоре получили ответы. Первый ответил нам буквально следующее: «Ваша проблема в ближайшее время будет рассмотрена Советским Правительством и будет решена положительно». Но в ожидании этого часа некоторые умерли, а некоторые сошли с ума».

Проследим за судьбой этих испанцев с 1945 года и далее, потому что именно тогда происходило противостояние между коллективом военнопленных и испанскими дезертирами, во главе которых были капитан Теодоро Паласиос у франкистов и Сесар Астор у антифранкистов. Все вместе они продолжали страдать в плену.

Несколько дезертиров и военнопленных Голубой Дивизии стали служить советской стороне, помогая в лагерях внедрению доктрин и вербовке – в особой форме, параллельной той, которая куда более активно велась среди военнопленных из Германии и других воюющих стран. Поддержка этого антифашистского сектора увеличилась в 1945–1947 годах, когда предполагалось падение режима Франко.

«Нас – тех, что просили оставить их в СССР, – прибыло более двухсот. Список этот включал почти всех, кто перешел к русским (их было 70 или 80 человек), и многих из тех, кто попал в плен. Причиной, помимо результатов работы по применению советской доктрины, была, без сомнения, и тенденция соглашательства с победителем. Однако начало Холодной войны и консолидация франкизма, а также недовольство тем, что советские содержали нас бесконечно интернированными в лагерях, привели к откату назад, и к смерти Сталина многие (С. 335) просили вернуть их в Испанию. Более того, те, кто продолжал чувствовать себя франкистами, усилили свое влияние в этот период и заняли вызывающую позицию. Они утратили страх и поняли, что так или иначе рано или поздно их должны будут вернуть в Испанию».

Во главе франкистов был капитан Паласиос.

«Я узнал Паласиоса в ноябре 1946 г., – говорит Астор, – и признаю, что он имел моральный авторитет у тех, кто за ним следовал. Мы встретились в концентрационном лагере № 58, находившемся в Социалистической Советской Республике Мордовия (входящей в Российскую Федерацию), в Волжской зоне, столица которой есть Саранск. Нас там в филиале номер 5 этого лагеря оставалось около двадцати испанцев, после того как примерно тридцать человек были перемещены в лагерь, расположенный в зоне Дон Бас, вблизи Ворошиловграда. Те, кто продолжал оставаться в лагере 58, были членами театральной группы, которая состояла из сторонников двух противоположных политических идеологий. Я был во главе Антифашистского Комитета филиала номер 5, и поэтому Паласиос звал меня «корольком». Это было преувеличение, но я не могу отрицать, что я имел некоторый вес внутри лагеря, не говоря уже о советской части, поскольку внутри военнопленных всегда назначался шеф для организации работ и шеф политический. Я был этим последним».

В названном филиале было несколько тысяч военнопленных, много японцев. Упомянутая двадцатка испанцев была перемещена из филиала № 5 в центр лагеря № 58, куда прибыли также несколько испанских офицеров и солдат из других центров интернирования. Это там Астор и Паласиос узнали друг друга и о разнице своих позиций, хотя не говорили об этом. Контакт произойдет в следующем лагере, в Харькове.

«Когда я находился в лагере в Харькове, ко мне однажды пришел солдат Хосе Хименес, – заявляет Астор, – который был адъютантом или связным капитана Паласиоса на фронте, и сказал мне, что капитан хотел бы говорить со мной. Мы определили место и час (С. 336), встретились, и он предложил мне создать общий фронт, чтобы противостоять господству немецких военнопленных в лагере, поскольку они составляли большинство. Я отказался сотрудничать с ним. Признаю, что Паласиос был прав и что нужно было сократить преобладание немцев. Сегодня, почти сорок лет спустя, я, конечно, поддержал бы его предложение. Однако в тот момент воспоминания о гражданской войне были еще очень свежи, и я видел в Паласиосе врага, с которым не хотел сотрудничать. Был еще жив образ двух Испаний. Его раздражало, что я называл его не капитаном, а «сеньором Паласиосом». Я не признавал его звание, поскольку он был одним из тех, кто восстал против Республики и ее законного правительства. Наконец, я обращался к нему лучше, чем он ко мне, потому что я тоже был капитаном карабинеров. Об этом предложении, которое он мне тогда сделал, Паласиос не говорит в своей книге, и это показательный штрих, позволяющий понять наши отношения в лагерях СССР».

Политический руководитель Антифашистского Комитета далее говорит, что:

«Паласиос называет «голодным лагерем» этот центр военнопленных в Харькове. Это только отчасти правда. Мы много страдали в первые месяцы 1947 г., потому что в предыдущий год урожай был очень плохой по причине большой засухи. Также и советское население испытывало сильный голод в этом году. Конечно, военнопленным никогда не хватало 400 грамм хлеба в день, но ситуация улучшилась с середины года, с новым урожаем, когда еда стала почти обильной. С другой стороны, начиная с 1947 г. немецкие военнопленные начали получать посылки с продовольствием от своих родных, и поскольку мы работали, русские платили нам кое-какие деньги и можно было купить некоторые продукты в лавочке. Вспоминаю, что один немец купил даже мотоциклетку и взял ее с собой, когда его репатриировали. Лагерь в Харькове работал на фабрику «Серп и молот». Мы выходили на работу с небольшой охраной, и так же было во время каких-либо культурных походов, когда сорок или пятьдесят военнопленных шли с одним солдатом по улицам города».

Паласиос, Астор и другие испанцы были в лагере под Харьковом до конца 1948 – начала 1949 г., когда их перевели в лагерь 270/3 у Боровичей, где они встретились с испанцами-военнопленными иной судьбы. Среди них были Феликс Карнисеро, Хосе Вера, Викториано Аларио и Франсиско Мене. Трое первых вели пропаганду по громкоговорителю. В 1949 г. Карнисеро и Вера были в лагере ответственными за идеологическую работу, Аларио и Мене отвечали за организацию внутренней жизни лагеря и работу. Вскоре были освобождены и отправлены на жительство в Узбекистан десять испанцев, в том числе Карнисеро, Вега и Аларио; заболевший психическим расстройством Франсиско Мене был отправлен в психиатрическую больницу. Но говоря о статусе испанцев, сотрудничавших с советскими властями, Араса пишет, что хотя они и имели относительную свободу, но после отбоя их возвращали в лагерь к остальным испанцам и они так же считались военнопленными. Из испанцев-дивизионеров, сотрудничавших с советской властью, более 50 человек на первом этапе отказались вернуться в Испанию. Многие умерли в СССР, часть вернулась позже. Среди тех, кто остался в СССР, были:

Викториано Апарисио Мануэль Альварес,

Вентура Гонсалес

Хосе Гонсалес

Хуан Тортоса

Николас Теруэль

Франсиско Барреро

Эмилиано де ла Фуэнте

Педро Гарсия

Хулиан Наварро

Хуан Карденас

Никасио Корбачо

Доминго Ромеро Нонато

Мануэль Лукас

Габриэль Перес

Мануэль Санчес Пердигонес

Антонио Ромеро

Лаудете

Педро Перес

Сесар Астор

Валериано Гаутьер

Франсиско Мене

Антонио Сохо

Феликс Карнисеро

Лусио Коррес

Максимо Сеговия Эрмосо

Баррена

Мануэль Перес

Сантос Фаундес

Франсиско Техера

Эмилио Родригес

Алонсо Торкуато

Хосе Вера

Антонио Пелайо Бланко

Луис Лопес Родригес

Иносенсио Миральес

Франсиско Туньон

Томас Асета

Паскуаль Санчес

Матиас Алькесар

Луис Гарсия

Эдуардо Фернандес

Рамон Гарсия

Мигель Латре

Хуан Рейтеги

Эрменхильдо Рейес

Федерико Доваль

Мануэль Игеруэло

Антонио Санчес

Хуан Ирибаррен

Селестино Эрнандес

Антонио Каналес и другие.

Четверо из них выехали затем в ГДР. Прапорщик Хосе Наварро вернулся в Испанию в 1957 г., сам Сесар Астор – 1 ноября 1977 г. Лишь один не был отпущен советскими – сержант Каверо, обвиненный как военный преступник другим испанцем (С. 296 – 297).

Араса пишет, что в 1951–1952 гг. испанцы-антикоммунисты держали голодовки (С. 289).

«Перед нами, антифашистами, возникла дилемма, будем ли мы продолжать сотрудничать или нет, потому что мы также дошли до точки кипения. Однако мы снова вернулись к тому, чтобы противостоять антисоветскому давлению тех, кого считали своими врагами», – говорит Астор. Вначале советские ничего не делали, чтобы помешать голодной забастовке, и испанцы, уже сильно ослабевшие, проводили целую неделю, лежа на койках; но когда прошло десять дней после начала протеста, прибыло много русских солдат, и хотя они пришли без оружия, силой заставили испанцев есть. Астор уточняет, что когда происходила эта голодная забастовка, Паласиоса и других испанских офицеров и солдат-антикоммунистов уже не было в лагере в Боровичах, но что и раньше они были инициаторами саботажа – поощряли испанцев, которые не работали, причиняли вред. Они были осуждены и заключены в тюрьму.

Наиболее многочисленное ядро испанских военнопленных или дезертиров было отправлено в новый лагерь, расположенный в районе Дарницы, в Киеве, откуда некоторые были перемещены в Дон Бас, конечный пункт их жизни в плену. Оттуда одни выехали в 1954 г. в Испанию, а другие остались в СССР, хотя многие из тех, кто сперва не вернулся в Испанию на «Семирамисе», сделали это два или три года спустя в составе других экспедиций (С. 338).

После общего взгляда на события глазами Сесара Астора Д. Араса переходит к рассмотрению жизни военнопленных с противоположной точки зрения. В частности, используя данные капитана Паласиоса, в которых собраны и другие источники, как просоветские, так и франкистские.

Первые допросы военнопленных, согласно Паласиосу, разочаровали, потому что многие испанские солдаты боялись отвечать. Когда их спрашивали, например, об их вероисповедании, один отвечал, что был масоном, а другие говорили о приверженности к коммунизму. Ввиду такой ситуации офицеры обратились к солдатам с твердым заявлением о том, чтобы они, несмотря на создавшееся положение, оставили всякие попытки переметнуться. Некоторые из просоветски настроенных свидетелей – согласно версии, которую дает Хосе Хуарес, который был переводчиком на этих допросах, – говорили, что ни в момент, когда Паласиос попал в плен, ни на допросе позиция последнего не была такой героической, как он сам описывает. Он был захвачен в плен в бункере, в котором находились раненые, и некоторые считали это уловкой, чтобы не оказаться в окопе в момент (С. 339) русской атаки на позиции его роты. Они утверждают, что сначала он отказывался отвечать и даже вел себя вызывающе, но после хорошей пощечины от одного советского офицера стал отвечать, когда его спрашивали. Но все сходятся в том, что Паласиос отказался говорить по громкоговорителю, когда ему это предложили советские, а также отказался обратиться к своей семье. Понятно, что слова некоторых из своих явных противников умерший уже Паласиос опровергнуть не может. Стоит добавить, что некоторые военнопленные, включая и офицеров, всегда выражавшие ясные антикоммунистические взгляды, не были полностью согласны с тем, что описывает капитан Паласиос в книге Лука де Тена.

Кому же принадлежат призывы по громкоговорителю и радио, приглашавшие испанских дивизионеров переходить во вражеский лагерь, так как они были якобы покинуты и преданы своим командованием? Это был человек, которого Паласиос называет «прапорщик Х», не указывая его имени, хотя прямо его обвиняя. Речь идет о прапорщике Хосе Наварро. Вот кем он был, по версии Астора:

«Он был республиканцем по убеждениям, но никогда не был коммунистом. Как многих других, его можно было отнести к лагерю умеренных социалистов. Его семья была в Кордобе, но по окончании гражданской войны он оказался в Сарагосе и из этого города отправился в СССР, записавшись в Дивизию. На момент, когда он попал в плен у Красного Бора, он еще очень мало был на фронте. В советских лагерях он объединился с офицерами-антифашистами, поддерживая интенсивные контакты с итальянцами, общение с которыми облегчалось сходством языков».

Наварро входил в Антифашистский комитет, в котором Астор был председателем или активистом, а Наварро ответственным за культурную работу. Третьим членом этого Комитета был Мигель Латре, тоже военнопленный, а не дезертир. Согласно Астору, это был офицер, который хоть прямо и не сотрудничал с ними, но не был по отношению к ним враждебен. Он упоминает о лейтенанте Мартине, который поддерживал дружеские отношения с Наварро, в то время как остальные испанские офицеры прекратили с ним все контакты. Отдельно существовал и капитан авиации Андрес Асенси Альварес-Аренас, попавший в плен в декабре 1942 г. (С. 291, 293).

Испанцы, захваченные русскими на Ленинградском фронте, были сначала помещены в лагерь в Череповце. Как уже говорилось, большая часть пленных была захвачена в Красном Бору и должна была пройти через замерзшую Ладогу – путешествие, в котором некоторые солдаты пострадали от обморожения, что впоследствии привело к ампутациям. Многие испанцы умерли в этом лагере. Среди них, согласно Паласиосу, были: Франсиско Доменеч, Анхель Арамбуэна, Феликс Гаскон, Бенигно Гомес, Хосе Иглесиас (С. 340), Франсиско Марчена, Бартоломе Оливер, Кармело Сантафе, Мануэль Кабальеро, Рамиро Эрнандес, Бенито Рохо, Висенте Берналь, Элиас Баррера, Франсиско Барранко, Хоакин Баррето, Хуан Карлес, Паскуаль Клос, Акасио Фернандес, Эрмеландо Фустер, Кайо Гутьеррес, Мануэль Гутьеррес, Хосе Эрнандес, Хуан Иниеста, Хуан Элисаррага, Рафаэль Лопес, Хоакин Майора, Карлос Монтехо, Хуан Морено, Франсиско Падилья, Висенте Паскуаль, Виктор Перес, Анхель Осуна, Эстебан Рамирес, Мануэль Санчес Понсе, Леопольдо Сантъяго, Кресенсио Састре, Мигель Торре, Хосе Васкес Пас и один человек по фамилии Виньюэлас. Все они умерли от болезней или истощения. Хоан Лавин погиб, будучи застреленным часовым, а Педро Дуро Ревуэльто – в шахте, где работал. В лагерь в Череповец 22 февраля 1943 г. прибыло всего 250 испанцев, которые попали в плен при атаке 10 февраля в Красном Бору.

«Иногда испанцы страдали от ударов, нанесенных не советскими, а другими испанцами», – говорит Астор. Некоторые утверждают, что одним из тех, кто в суровой и оскорбительной форме обходился с военнопленными из Голубой Дивизии, был Фелипе Пульгар, один из руководителей КПИ, который часто допрашивал пленных и вел с ними политическую работу. Немного лучшие впечатления оставил о себе лейтенант Севил, выполнявший те же функции.

Из лагеря в Череповце они были перемещены в лагерь № 27 у Москвы, где обращение было несравненно лучше и питание было хорошим. Оттуда их перевели в лагерь в Суздаль (№ 160), примерно за 300 километров к востоку от Москвы, во Владимирской области, на берегах Ламенки. Их разместили в старом монастыре, где военнопленные итальянцы открыли чудесные фрески, покрытые другими слоями живописи, которые они реставрировали (С. 341). Питание снова стало плохим и недостаточным, как и в первых лагерях. В этом лагере к ним присоединился другой пленный офицер, капитан Херардо Орокета, который, несмотря на то что был пленен в тот же день, что и остальные, попал в Суздаль другим путем. Получив ранение в ключицу в Красном Бору, Орокета был интернирован в советский госпиталь и затем передан в руки НКВД в Ленинграде, где его допрашивали.

В каком-то из этих мест он потерял свои сильные очки и затем в течение многих лет искал подходящие стекла.

Орокета присоединился к группе испанских офицеров, которые отказывались работать и сотрудничать в чем-либо с русскими. Образовалась группа полностью антисоветская из следующих офицеров: Паласиос, Орокета, Малеро, Альтура и Кастильо, позже к ним присоединился лейтенант Росалени, с которым они встретились в другом лагере. В противоположном отряде, антифашистском, был прапорщик Наварро. Относительно независимая позиция была у лейтенанта Мартина, который не сотрудничал с русскими, но продолжал поддерживать дружбу с Наварро. Кроме того, в некоторых лагерях им встречался другой испанский офицер Асенси, из авиации, который, несмотря на твердость своих антикоммунистических взглядов, все же был гибче других, по утверждению Астора.

Названные испанские офицеры-антикоммунисты отказались снять свои знаки отличия с окончанием войны. Советские приказывали им сделать это, поскольку немецкая армия исчезла, но Паласиос ответил, что Испанская Армия продолжает существовать, и его примеру последовала часть пленного немецкого офицерства. Паласиос уверяет, и это подтверждают и другие, что большинство немцев вели себя в плену весьма не слишком достойно, хотя на поле боя было иначе.

В июле 1946 г. они были переведены в лагерь Оранки, в районе Горького, где встретились с лейтенантом Росалени. Позже они были в лагере в Потьме, в уже названном № 58 в Республике Мордовии, и в январе 1947 г. в Харькове. В лагере № 160 в Суздале испанские военнопленные встретились с испанским гражданским населением, перемещенным из Берлина в 1945 (С. 342).

 

Ксавьер Морено Хулиа о дезертирах и военнопленных

Обратимся к тем страницам книги Ксавьера Морено, которые посвящены дезертирам из Голубой Дивизии. Он пишет, что в ее рядах имелось неопределенное, но незначительное число лиц, более или менее связанных с прежним республиканским режимом. Часть их предпочла соединиться с победившими в Гражданской войне, другие же продолжали борьбу, и если выявлялись службой информации дивизии, обвинялись во враждебности и возвращались в Испанию. Невыявленные же пытались перейти к советским, что не одному из них стоило жизни, как при самой попытке, так и после, в застенках. (С. 319). Морено отмечает, что испанская и американская историография о дезертирах бедна. Кроме того, те люди, которым удалось выбраться из своего трудного положения, в основном описывали свои действия в заключении, останавливались на контактах с теми, перед которыми они представали как предатели, как люди, продавшиеся врагу. Ничего не пишется о задержании при самой попытке к бегству (хотя сегодня есть семьи, которым было сообщено, что их дивизионер погиб в бою, хотя на самом деле он был казнен). (Если это действительно так, а хочется верить этому честному историку, то как же отличается в лучшую сторону «фашист» Франко от «коммуниста» Сталина в отношении к семьям воевавших! – А.Е.) Скудная советская историография, относящаяся к Голубой Дивизии (две статьи: одна – историка С.П. Пожарской, опубликованная в 1969 г., и другая – полковника Юрия Басистова, увидевшая свет 20 лет спустя), подчеркивает важность сведений о дезертирах, но не приводит цифр. Морено пишет, что мы не знаем, сколько было потенциальных дезертиров, – эта информация пока не извлечена на свет из Военного Архива, но знаем, сколько дезертиров достигло советских линий – примерно 80, – цифра очень небольшая и составляет 0,2 % от состава дивизии. Мы также знаем, – продолжает Морено, – что большинство попыток дезертирства имело место в начале зимы 1942–1943 гг., когда фалангистские добровольцы были в значительной мере заменены новыми людьми. (В примечании он говорит, что согласно Франсиско Торресу, в 1954 г. в Советском Союзе оставалось 65 дезертиров, а согласно Карме Агусти, 19 вернулось.) (С. 495)

Имелись, однако, – как утверждает Морено, – случаи дезертирства, вызванные другими обстоятельствами: обманом или принудительным рекрутированием, а также другими тысячами причин, которые не поддаются анализу. Таков был случай Альберто Диаса Гальвеса, награжденного Железным крестом и воинской медалью за сражение в Подберезке («Те немногие солдаты, кто еще оставался в живых, сгорбившись, сидели неподвижно. Мы смотрели друг на друга, но никто ничего не говорил. Никто не хотел принимать решения, которого мы все желали. Покинуть пост означало расстрел. Но нечего было думать. Я встал и медленно пошел…»), – ему спасли жизнь благодаря его командиру Майору Роману. [Мы не встретили это имя в нашей Базе Данных и можем предположить, что речь здесь идет о дезертирстве в свою сторону(?) – А.Е.] В любом случае, – пишет Морено, – были случаи дезертирства непредумышленного, без идеологической компоненты. Они создавались обстоятельствами еще на испанской территории: только из гражданского добровольчества Барселоны было семь дезертиров, один процент этого контингента. Во всех случаях это были новые люди, неизвестно, почему они это сделали, но не по идеологическим соображениям, поскольку они были фалангистами. Уже в России помимо трудностей фронта (холод, плохое питание, боеспособность врага, партизанские действия…) на них давила пропаганда, которую вела (С. 320) Красная Армия через радио и листовки, которые, помимо прочего, были еще и охранной грамотой, пропуском.

По поводу сказанного мы не совсем согласны с автором. Ридруэхо был одним из идеологов фалангизма, и тем не менее именно после возвращения из России его идеологическая позиция кардинально изменилась. В свою очередь, можно вспомнить и утверждение самого Ридруэхо о недейственности советской пропаганды и сделать вывод, что он был прав по отношению к составу первого контингента Голубой Дивизии периода 1941–1942 гг., но начиная со следующей зимы пропаганда стала более действенной.

Морено отмечает, что «Красная Армия уважала жизнь каждого дезертира, вне зависимости от того, имелись для этого идеологические причины или нет. Волховский фронт был очень беден на дезертирство: это было отражено в докладе коммунистических изгнанников в феврале 1942 г. Но уже на Ленинградском фронте в сентябре 1942 г. приказом Верховного главнокомандующего предписывалось немедленно принимать, хорошо кормить и предоставлять медицинскую помощь дезертирам, после чего отправлять их в ближайший штаб. Приказ был напечатан по-русски и по-испански в виде листовки и забрасывался на позиции дивизионеров. Первоначально это имело эффект и было не только пропагандистской мерой: люди действительно получали еду и медицинскую помощь. Но после этого они подвергались развернутым допросам со стороны должностных лиц НКВД (политической полицией), длившимся по нескольку дней. И после подачи соответствующих заявлений некоторые приглашались в службу пропаганды, направленной на Дивизию, но большинство отправлялись в концентрационные лагеря. Таким образом, пропагандисты после ухода Голубой Дивизии с фронта оказались там же, где были заключены их товарищи, попавшие в плен. В лагерях они, вместе с некоторыми военнопленными, которые, в конце концов, согласились сотрудничать с лагерной властью, занимали должности с определенной ответственностью, но были лишены свободы и находились в конфликте с большей частью военнопленных и интернированных. Свидетельство Сесара Астора, – пишет Морено, – не оставляет места сомнениям относительно страданий этих людей».

Заметим здесь, что в российских архивных документах, относящихся к испанским военнопленным, понятие «дезертир» не употребляется, а понятие «перебежчик» встречается очень редко, лишь по отношению к самым первым из них, и затем исчезает из списков и других документов, будучи поглощено общим понятием «военнопленные». Как можно видеть из документации лагерей для военнопленных и интернированных, подведомственных ГУПВИ МВД СССР, основное деление испанских военнопленных осуществлялось по признаку «антифашисты» и «сторонники Франко», а переход на советскую линию фронта практически не учитывался.

Морено прав, когда пишет, что «Сталин не доверял дезертирам Голубой Дивизии, потому что она была добровольческой, и большинство перебежчиков находилось на общем положении военнопленных до его смерти, несмотря на безнадежные петиции к руководителям КПИ, находящимся в Москве. Освобожденные в 1954 г. и позже, некоторые из них оставались в Советском Союзе, где пытались начать новую жизнь, а другие, несмотря на потенциальную опасность, о которой предполагали, вернулись в Испанию (С. 321).

 

Хосе Луис Родригес Хименес о том же

Хосе Луис Родригес Хименес подчеркивает, что случаи дезертирства и перехода участников дивизии к русским считались военным секретом и что он специально изучил ситуацию с теми, кого с конца 1942 г. Штаб Дивизии считал «нежелательными» и старался вернуть обратно в Испанию.

Он констатирует, что точной цифры военнопленных нет ни в одном испанском архиве. По его мнению, можно предполагать, что их было около двух тысяч (сразу скажем – цифра эта очень преувеличена). Мы думаем так, – пишет он, – потому что число нелегальных испанцев, воевавших в немецких частях, неизвестно; то же можно сказать и о числе тех, кто эмигрировал в Третий Рейх и попал в руки советских. Следует также подчеркнуть, что какая-то часть военнопленных была уничтожена сразу же после захвата или попала в руки партизан (Последнее вполне возможно. Но Родригес ошибается, утверждая, что значительная часть авиационных и морских экипажей, около семисот человек, была интернирована в концентрационные лагеря из-за отказа принять советское гражданство; таковых, как мы знаем, было во много раз меньше, и причина была не в отказе от гражданства, а в требовании выезда и отказе от любой работы – А.Е.). По его мнению, не менее пятнадцати процентов военнопленных умерло в лагерях от различных болезней и от условий жизни. Он подчеркивает, что их заставляли работать, упоминает о деятельности антифашистских комитетов в лагерях и замечает, что в отличие от военнопленных других национальностей, испанцам была запрещена переписка с родными.

Родригес говорит, что не имеет точных цифр дезертировавших – ни тех, кто перешел на советскую сторону, ни тех, кто бежал в тыл. По собранным им данным, число перебежчиков к врагу было очень небольшим между октябрем 1941 и маем 1942 гг. Даже в докладе, составленном испанскими коммунистами, находившимися в СССР, этот факт отмечен. Доклад указывает, что к концу первого года дезертиров в Красную Армию было только семеро (против двадцати трех военнопленных), все они были гражданскими добровольцами, страдавшими от наступивших холодов и ударов Красной Армии. Правда, доклад также подчеркивал, что наибольшее число дезертиров относится к бежавшим в испанский тыл. Небольшое число перебежчиков объясняется в докладе пятью обстоятельствами: составом дивизии (большинство фалангистов), впечатлениями от успехов немецкой армии, влиянием офицеров на солдат, запуганных тем, что Красная Армия расстреливает всех пленных, слухами о скором возвращении в Испанию и, наконец, угрозами расправы над дезертирами и их семьями при германском наступлении.

Из семи дезертиров только двое в докладе определялись как «возможные коммунисты» и четверо – как «возможные антифашисты». Родригес приводит их характеристики, данные в этом докладе:

Один из них, Висенте Кальво Гонсалес, авантюрист, специалист по побегам. В ходе нашей войны перешел из армии Франко в Республиканскую армию. За месяц до окончания войны бежал во Францию, чтобы снова вернуться в Испанию спустя несколько дней после победы Франко.

Двое из Сантандера, Эмилио Родригес и Антонио Пелайо Бланко, чьи фотографии появились в «Правде», представлены как военнопленные, а в действительности – беглецы, которые перешли на сторону Красной Армии, пережив много опасностей и оставив по пути третьего, который погиб. Они дети рабочих, двадцати одного и двадцати трех лет, сражались на Республиканском фронте на Севере. Они не сознательные революционеры, а молодые трудящиеся, которые ненавидят фашизм. Ранее были социалистами.

Эустахио Герреро Наранхо, юноша из Асуаги (Бадахос), который состоит в Молодых Анархистах. Очень отсталый крестьянин. Сражался на Республиканском фронте, попал в плен по окончании войны и был направлен в концентрационный лагерь. Затем был отпущен и вернулся в свой поселок. Производит впечатление юноши простого и антифашиста (С. 298–299).

Родригес отмечает, что советские называли полные и аутентичные имена солдат, которые были ранены в бою и, захваченные в плен, направлены в госпиталь, что должно было производить впечатление на некоторых их бывших товарищей. Эти военнопленные использовались советскими и британскими информационными службами для заявлений по поводу ситуации в Испании и для характеристики дивизии. Двое названных в упомянутом выше докладе фигурируют под своими именами в памфлете «Братья испанцы» весной 1942 г.:

Мы, Эмилио Родригес и Антонио Пелайо Бланко, солдаты голубой дивизии второй роты полка Пименталя. Мы дезертировали, потому что не хотим сражаться против русского народа. Русский народ сражается за свою независимость и свою родину против немецких фашистов. Сами эти фашисты есть также враги нашего народа. Вспомните горячие дни Герники, Альмерии, Барселоны, Мадрида, когда жестокие немецкие и итальянские фашисты убивали наших женщин и детей, разрушали нашу любимую и прекрасную родину. Сегодня напыщенные германцы продолжают разрушать и заставляют страдать Испанию. Товарищи, почему мы должны умирать за кровавого Гитлера? Германцы вас предали, они вас послали зимой на Север России, где испанцы были предоставлены снегу и холоду.

Смерть кровавому Гитлеру! Долой фашизм! Товарищи, следуйте нашему примеру! Покидайте ненавистные фашистские ряды! Спасайте ваши жизни! Бросайте оружие! Следуйте за нами!

Дезертирство понемногу увеличивалось по мере того, как ухудшалось положение Вермахта, но число это выросло, когда количество добровольцев сильно сократилось и власть решила формировать дивизию из людей, враждебно относящихся к режиму. Родригес считает, что в любом случае число дезертиров не превышало ста человек, но и эта цифра вызывала большое беспокойство у командования, и факты дезертирства, равно как и их число, всегда считались секретными. Приводится цитата из советского воззвания:

Мы должны сказать вам следующее. Дождитесь темной ночи и осторожно идите до наших сторожевых пунктов. Приблизившись к ним, надо громким голосом сказать пароль «Испанец».

Всю вашу жизнь вы будете благодарить нас за этот совет. Если не последуете этому совету, будете служить удобрением для суровой русской земли. Феликс Карнисеро, Бенито дель Рио, Хуан Валенсуэла, Хуан Дуэньяс. Эта листовка служит пропуском для перехода в Красную Армию.

Родригес считает, что это действительно была одна из лучших работ советской пропагандистской службы, относящаяся к концу ноября 1942 г. Но здесь же он говорит, что приводившиеся солдатам аргументы для перехода не всегда были политическими, что речь шла и об избавлении от безнадежности и страданий, перенесенных прошлой зимой:

Мы поняли, что оставаясь в гитлеровской армии, мы становимся предателями испанского народа, как и те, кто после проигранной войны будут считать предателями всех тех, кто останется в живых в этой борьбе.

Русские нас приняли как своих братьев. Нас накормили. В течение всего нашего пребывания в гитлеровской армии мы никогда не были так довольны едой, как здесь. Нам дали чистую одежду, мы покончили с грязью и вшами.

Когда мы входили в армию Франко – Гитлера, нас третировали и оскорбляли офицеры и сержанты. Русские не обращаются с солдатами плохо. Русские обращаются с нами дружелюбно. Мы убеждены, что русские сейчас лучше вооружены, чем немецкая армия (С. 316).

И, наконец, чтобы усилить это послание, на листе помещены фотографии четырех дезертиров. Это Бантрулье, из Милиции Логроньо, двадцати лет, который прибыл на фронт в июне и дезертировал 23 сентября, когда был часовым. Дель Рио (в действительности Бантрулье дель Рио, который дезертировал в ноябре 1942 г.). Дуэньяс, из Лараге. И Карнисеро, наиболее выдающийся персонаж советской службы, хотя наградой ему будет то же, что получили все испанские дезертиры и военнопленные, после того как Франко вернул Испанскую Дивизию: концентрационный лагерь. Но в тот момент их условия жизни были относительно хорошими, поскольку они были полезны для советской пропаганды. Карнисеро, двадцати четырех лет, вошел в Дивизию в июле, когда формировалась часть Артиллерийского полка в Вальядолиде, и дезертировал 11 сентября, едва прибыв на фронт. Уже в ночь с 12 на 13 этого же месяца он обратился по громкоговорителю к своим бывшим товарищам со следующим заявлением:

Я солдат Феликс Карнисеро Кубилье, который перешел в красный лагерь. Я сделал это не как предатель моей родины, я лучший испанец, чем вы, переходите сюда, поскольку здесь очень хорошо. Кроме того, это дорога для возвращения в Испанию. Не служите германцам, они обманщики. Вы никогда не войдете в Ленинград.

Родригес делает к этому тексту примечание: «Генеральная Дирекция Безопасности (так в тексте – ред.) рассекретила эту карточку, возможно, потому, что советская пресса опубликовала некролог о его смерти в СССР в октябре 1969».

Родригес упоминает также Юрия Басистова, руководителя политотдела 55-й Армии, у которого уже работало трое испанских помощников – изгнанники Хосе Хуарес, Виктор Веласко и Хосе Вера, которые писали и переводили на испанский язык листовки, составляли испанские программы для радиол в Колпино. Карнисеро превратился в сотрудника Басистова. Называется также и еще один дезертир, капрал Викториано Масиас Мартин, дезертировавший 12 декабря 1942 (С. 317 – 318).

Родригес отмечает, что сражение у Красного Бора было тяжелым ударом для Дивизии, понесшей большие потери и потерявшей более двухсот человек пленными. Продолжались и случаи дезертирства, в том числе группового; так, он называет Франсиско Антонио Эскину, двадцати двух лет, который дезертировал вместе с тремя другими солдатами 28 февраля 1943 г. За ними 23 марта последовал солдат Хосе Рубио Лукас, и 25-го – капрал Сесар Астор Беторет и солдат Леопольдо Саура Кальдерон. Астор, капитан карабинеров, по окончании гражданской войны сидел в тюрьме, из которой был выпущен на свободу условно. Он обладал большим военным опытом и был политически образован, вплоть до убеждения в возможности заставить Франко уйти от власти. Дезертируя, Астор взял с собой кроки испанских позиций и расположения артиллерии, которые сделал сам (С. 320 – 321). Родригес цитирует его рассказ по книге Даниэля Арасы, страницы 328 – 332, издание 2005 года.

В этом же месяце дезертировали еще двое солдат, один из них был Антонио Корбачо Мартинес. В апреле отмечены еще три случая дезертирства на вражескую сторону и одно дезертирство в свой тыл. Речь идет о Секундино Андресе Кано, которому удалось добраться до Франкфурта, где у него был знакомый испанец – хозяин бара.

Родригес заканчивает главу утверждением, что «почти ни один из родственников бежавшего дивизионера никогда – или по крайней мере, очень долгое время – не мог сказать с уверенностью, был ли его близкий расстрелян как дезертир или же начал новую жизнь в СССР.

 

Военнопленные о себе

Существенный интерес представляют воспоминания дивизионеров о русском плене, весьма отличающиеся содержательно и эмоционально друг от друга, как это будет видно из приводимых П. Сансом отрывков, и дополняющие то, что известно из книги Моисеса Пуэнте о прапорщике Оканьясе.

Капитан Теодоро Паласиос Куэто после своего возвращения из России на «Семирамисе» в 1954 г. продиктовал свои мемуары Торквато Луке де ла Тена, которые и были изданы под двумя именами. Цитата из книги посвящена лагерю под Харьковом:

«Харьков! Если есть на земле ад, он называется именно так. По окончании войны, казнив в Нюрнберге иерархов наци, используя ратифицированную в Потсдаме политическую победу, Россия, руководимая дьяволом, полностью сбросила с себя маску, показав, что она представляет собой на деле. Не было возможной пытки для человека, которая не была бы там представлена, не было унижения, которому он не был бы подвергнут, не было жестокого наказания, которое не применялось бы к военнопленному. После четырех лет жизни в России, в Харькове и в Череповце, работать уже не могли. Из лагеря удалось бежать аликантинцу Антонио Фабра, но он был пойман и направлен в другой лагерь, где и умер. Там простились с жизнью – а это было то же, что обрести мир, – Паулино Гарсия из Сатры, Х. Монтаньес из Кордовы, Анхель Лопес из Мадрида, – все от голода или болезней, вызванных голодом: анемии, туберкулеза, авитаминоза или полного разрушения организма. Там умер и наш добрый товарищ лейтенант Молеро, которого отказались госпитализировать, поскольку не признавали больным до последней минуты. Когда наконец его доставили в госпиталь, он умер.

В течение двенадцати или тринадцати часов принудительной работы на заводе молотилок, называемом «Серп и молот», военнопленные не получали никакого хлебного пайка. Только по возвращении и на рассвете им давали еду. После изматывающей работы они возвращались в лагерь, и не один, а несколько раз солдаты, полностью истощенные, умирали там, по пути назад, падая в снег. На следующий день, если работа была там же, на дороге можно было видеть замерзшее тело товарища на том самом месте, где он упал. Поскольку температура была очень низкой, тела не разлагались и сохранялись такими же (с одним только изменением – ночь за ночью они становились всё более оголенными из-за кражи одежды); всё это из-за того, что начальнику лагеря было выгодно получать в течение этих дней паек умерших. Не раз эти тела оказывались на рассвете с глазами, вывалившимися из орбит, с обкусанными крысами конечностями. Мне тяжело писать это, но нельзя забыть ни одной детали, потому что еще есть люди, которые при нашем возвращении скептически улыбались, думая, что мы спали одиннадцать лет на ложе из роз. Здесь, в Харькове, повторились уже начавшиеся в Череповце и вызванные несъедобными продуктами заболевания дизентерией…» (С. 438).

Другой участник Голубой Дивизии, Эусебио Калавио Бельосильо, провел в плену и в заключении тринадцать лет; был освобожден только в 1956 г. и вернулся в Испанию. В его книге также описываются условия жизни и работы в лагерях, в том числе и в лагере Харькова:

«23 января 1947 г. мы прибыли в Харьков и со станции были препровождены в лагерь. На территории большой фабрики по переработке сельскохозяйственных продуктов были построены бараки для военнопленных. К нашему прибытию там было уже около четырехсот немцев. Для нас отвели второй этаж (С. 443) барака. […] В течение десяти дней мы не работали, ожидая отправки в Одессу, как нам ранее сказали. Организация всего была очень плохая и шум фабричных машин, работавших двадцать четыре часа в сутки, не давал возможности отдохнуть. Разница в языке между людьми способствовала увеличению беспорядка. Кроме того, душевное состояние военнопленных становилось все тяжелее, так как обещанной репатриации не происходило.

У нас не было кухни, и мы должны были получать еду у немцев; суп приносили в больших чанах, уже полностью холодным.

Чистота не поддерживалась так регулярно, как в других лагерях, потому что бань не хватало, и поскольку у нас не было сменного белья, очень скоро мы начали страдать от вшей.

Через десять дней нас разбили на рабочие бригады. Это полностью лишило нас всяких надежд на скорое возвращение в Испанию. Шефом нашей бригады был назначен Сесар Астор, который всё время призывал нас к выходу на работу. Фабрика имела большое значение для экономики страны, и на ней работало шесть тысяч русских граждан, мужчин и женщин. Иногда мы смешивались с ними, подчиняясь их режиму и трудовым нормам. Я был назначен на машину для нарезания определенным образом металлических пластин – заготовок для других изделий. Это была тяжелая работа, а угнетающее присутствие русского подмастерья делало ее еще более тяжелой, так как нехватка этого материала для других рабочих не оставляла мне ни мгновения передышки.

Установленная норма была очень высокой, а военнопленные, которые не выполняли ее, как всегда, получали сокращенный паек, недостаточный для выживания» (С. 444).

Херардо Орокета Арбиоль (р. в 1917), фалангист, воевавший в гражданскую войну на стороне Франко, в 1942 г. добровольцем вступил в Голубую Дивизию и попал в плен у Красного бора; репатриировался на «Семирамисе». Вместе с Сесаром Гарсией Санчесом он написал книгу о плене. В ней также описывается лагерная жизнь, начиная с марша в Колпино, с пешего марша под ударами и тумаками. Описывается ужасная картина лагеря в Колпино с горами трупов и отрядами раненых русских солдат. Он пишет, что не казалось странным, что русские оставляли безнадежно раненых, не способных идти самостоятельно, чтобы не создавать бесполезных помех.

«Советский цинизм в своем пренебрежении к людям достигал таких размеров, что слова «У нас много людей» повторялись беспрестанно. Чего же было удивляться, что наши конвойные делали то же самое с нами? Если пленный отставал на марше или хотел отдохнуть, садясь на землю, неизбежно можно было перекреститься, потому что автоматная очередь безжалостно прекращала его жизнь. В России хватит людей! Эти ненавистные марши с «Давай!», где пленных гнали вперед, как животных в стаде. Любопытно единодушие, с которым пленные различных национальностей называли эти марши: итальянцы, которые пересекали дикие степи, немцы, венгры и румыны, все их называли одинаково – «Марши Давай!» (С. 448).

Хуан Негро Кастро (ум. в 1983 г.), военнопленный, вернувшийся на «Семирамисе», тоже записал свои впечатления о плене; в них, в частности, описывается перевоз в феврале 1943 г. через Ладожское озеро (С. 450 – 451).

И, наконец, последняя аннотация П. Санса посвящена книге Хасинто Покета Гвардиолы, значительно отличающейся от предыдущих описаний лагерной жизни. Автор ее попал в плен 10 февраля 1943 г. у Красного бора. Был признан умершим и об этом было сообщено семье, как это случилось и с другим дивизионером, Хуаном Негро Касадо. Вернулся в Испанию на «Семирамисе». Цитата из его книги рисует жизнь в лагере Красково в районе Тулы:

«Фактически, здесь был не концентрационный лагерь, а (С. 459) большая конюшня, за несколько дней до нашего прибытия приспособленная под барак для военнопленных, с установленными проволочными заграждениями и сторожевыми будками.

Гарнизон был сформирован из отряда солдат под командованием старшины Толстикова. Нас, пленных, было примерно сто сорок человек, затем добавилось сорок «бессарабцев» (румын, которые после падения режима Антонеску стали русскими гражданами). Эта экспедиция в Красково объяснялась нехваткой рабочих рук для уборки урожая. Председатель колхоза просил помощи.

Я заметил, что вначале из-за советской пропаганды сельское население приняло нас очень холодно – мы были первые военнопленные, которых они видели, и смотрели на нас с опасением, считая нас преступниками и убийцами. Также и солдаты первоначально очень строго следовали правилам охраны. Но через несколько дней, поскольку мы работали вместе с крестьянами и крестьянками, выкапывая картофель, свеклу, морковь, скашивая пшеницу, овес, ячмень и собирая подсолнух, горох и т. д., они очень скоро увидели, что мы «люди», люди побежденные и еще способные любить и помогать. Униженно, с большим стыдом, в первые дни нашего пребывания мы ели тайком картошку, свеклу или морковь, выкапывая их, сырыми.

Этот простой народ через несколько дней пребывания с нами, разговаривая и понимая нас, полностью изменил свою позицию, и очень скоро возникла тесная дружба вплоть до того, что нас начали называть по имени: «Товарищ Покет, иди сюда». Также и гарнизон, солдаты и сам старшина [Толстиков] изменили строгость «открытого штыка» на ружье «дулом вниз».

Помню, что меня выбрали бригадиром испанско-бессарабской бригады и сам Толстиков меня позвал и сказал: «Товарищ Покет, предупреждаю, что я взял на себя большую ответственность, ты меня не подведешь?».

Так незаметно прошло время, мы были довольны. Работали и ели, дружелюбно общались как с русскими, со стариками, так и с солдатами. Мы заводили дружбу, почти не отдавая себе в этом отчета! И однажды случилось так, что кухня лагеря в Красково перестала функционировать, поскольку большинство из нас уже питалось в домах русских крестьян.

Я близко познакомился с семьей сельского плотника, был принят им, его женой и дочерью Соней (С. 460).

Я близко узнал также Толстикова и его жену. Толстиков был русским фронтовиком, то есть сражался с нами, – и был отцом большой семьи с пятью детьми. Его военное жалованье было небольшим, и я понимал его положение, поскольку иногда приходила его жена, и рискуя своей военной карьерой, он вынужден был красть продукты для семьи… Не желая оскорбить его, я в дипломатичной форме сказал, чтобы его жена приходила в мою бригаду: я ей приготовил мешок с картофелем, пшеницей, горохом и др. Он понял меня! И так потом мне говорил: «Покет, завтра придет моя жена» Мой ответ был ясен: приготовить хороший мешок. Его ответом на следующий день было объятие и хороший стакан водки: «Прошу, товарищ Покет».

16 августа 1945 г. в Красково было большое событие: официально объявили, что война полностью закончилась 14-го числа, – после подписания Японией «безоговорочной капитуляции». Еще в Череповце, за несколько дней до выезда в эту маленькую деревню, майор Тимошенко собрал нас, всех военнопленных лагеря, чтобы сообщить, что 9 мая разгромлена немецкая армия и капитулировал Берлин, последний бастион сопротивления наци. А теперь война закончилась окончательно!» (С. 461).