Смерть Бильгамеса
{179}
(реконструкция фрагментов и перевод
с шумерского В. В. Емельянова)
Ниппур, сегмент А
1. Герой лежит, подняться не может,
2…лежит, подняться не может,
3. Обладающий статью героя… лежит, подняться не может,
4…лежит, подняться не может,
5. Изгнавший вражду… лежит, подняться не может,
6. Самец… лежит, подняться не может,
7. Достигший совершенства в борьбе и атлетике лежит, подняться не может,
8…лежит, подняться не может,
9. Эн Кулаба лежит, подняться не может,
10. Тот, кому сужден ясный взор, лежит, подняться не может,
11. Разоритель стран лежит, подняться не может,
12. Покоритель гор лежит, подняться не может!
13. На одре судьбы он лежит, подняться не может!
14. Ох, в опочивальне он лежит, подняться не может!
15. Не сесть ему, не встать ему — горько причитать ему!
16. Не есть ему, не пить ему — горько причитать ему!
17. Крепки засовы Намтара — ему не подняться!
18. Подобно рыбе, схваченной сетью, он опутан недугом!
19. Подобно газели, попавшей в силок, он на ложе схвачен!
20. Намтар руки не имеет, ноги не имеет, а человека в ночи хватает,
21. Намтар…
Сегмент В
3. В Небе священная первая жертва…
4. 6 дней он болеет…
5. Подобно смоле, пот на коже его проступает,
6. Больной Бильгамес…
7. Урук, Кулаб…
8. Слова, сказанные в Стране…
9. Когда эн Бильгамес…
10. На одре судьбы лежит…
11. Царь заснул…
12. В его сне Ан…
13. Собрание (богов…)
Метуран, сегмент F
1…
2…
3. Когда молодой эн, эн Бильгамес
4. На ложе судьбы лежал,
5…
6…
7. Когда в предвечном месте перед Собранием богов
8. Эн Бильгамес предстал,
9. Они сказали по поводу Бильгамеса:
10. «Что касается тебя, то все пути, что есть, ты обошел,
11. Можжевельник — дерево одинокое — из гор вынес,
12. Хуваву в лесу его убил,
13. Стелы на вечные времена, на постоянные ME, навсегда,
14. В домах богов ты установил,
15. Зиусудры в жилище его достиг,
16. ME Шумера, навсегда утраченные,
17. Советы, обряды в Страну вернул,
18. Обряды омовения рук, омовения уст… в порядок привел…»
6 строк разбиты.
25. Совет Энлиля богу Энки был дан,
26. Энки ответил Ану и Энлилю:
27. «С тех дней, с давних дней,
28. С тех ночей, с давних ночей,
29. С тех лет, с давних лет,
30. Когда Собрание потопом все смело,
31. Семя человечества погубило,
32. Среди вас лишь я один оставил в живых,
33. Зиусудру — имя человечества — оставил в живых!
34. Тогда жизнью Небес, жизнью Земли поклялись мы,
35. Что ни один человек больше бессмертен не будет…
36. Теперь же смотрите на Бильгамеса —
37. Не избежит ли он (смерти) из-за своей матери?»
38. «Комендантом Подземного мира да будет! Первым из духов да будет,
39. Суд судит, решения выносит!
40. Пусть слово его так же весомо, как слово Нингишзиды и Думузи!»
41. Тогда молодой эн Бильгамес
42. Опечалился, как каждый человек перед концом, стал скорбен сердцем.
Ниппур, сегмент Е
4. Сисиг, сын Уту,
5. В Подземном мире, месте мрака, свет ему установит,
6. Человечество, все, кто именем назван,
7. Статую его на вечные времена создадут,
8. Юноши-молодцы дверной косяк, как при появлении месяца, изготовят,
9. Перед ней в борьбе и атлетике будут соревноваться.
10. В месяц Ненегар, праздник духов,
11. Без него перед ними свет не установят.
12. «Великая Гора Энлиль, отец богов,
13.0 Бильгамес, сон твой если разгадать…
14. Бильгамес, имя твое для царственности назвал, для вечной жизни не назвал.
15. Не печалься,
16. Не скорби, не сетуй!
17. В чем проклятье человеческого рода — скажу тебе,
18. Для чего перерезают пуповину — скажу тебе.
19. Мрачный день человека тебя ожидает,
20. Одинокий приют человека тебя ожидает,
21. Потоп беспощадный тебя ожидает,
22. Битва безысходная тебя ожидает,
23. Борьба неравная тебя ожидает,
24. Схватка безвыходная тебя ожидает.
25. Не ходи в Большой Город с разъяренным сердцем!»
Метуран, сегмент F
63. Ступай в то место, где Ануннаки, великие боги, восседают перед поминальными дарами,
64. Где лежат эны, лежат лагары,
65. Лежат лумахи, лежат ниндингиры,
66. Где лежат умастители, носившие льняные одежды,
67. Где лежат ниндингиры, носившие…,
68. Туда, где отец твой, дед твой,
69. Мать твоя, бабушка твоя,
70. Твой драгоценный друг и товарищ,
71. Друг Энкиду, юноша-спутник,
72. Все энси и лугали, кого можно найти в Подземном мире,
73. Туда, где лежат полководцы армий,
74. Туда, где лежат предводители войска.
Разбито 5 строк.
80. Старейшины твоего города к тебе выйдут —
81. Горевать и сетовать ты не должен!
82. Теперь ты воссядешь среди Ануннаков,
83. Будешь причтен к богам великим…
(Начиная со строки 90 несколько раз употребляется слово «сон», далее идет повторение предыдущих строк, из чего можно заключить, что Бильгамес проснулся и теперь всё сбылось наяву: он оказался перед судом богов.)
Вторая версия из Ниппура
1. Его любимая жена, его любимый сын,
2. Его любимая жена, младшая жена, его малютки,
3. Музыканты его, чашники его,
4. Любимые брадобреи его…
5. Любимые охранники дворца его,
6. Любимые слуги его —
7. В стенах священных Урука они полегли в своей скорби!
8. Бильгамес, сын Нинсумун,
9. Эрешкигаль дар принес,
10. Намтару дар принес,
11. Димпикуга удивил,
12. Нети рацион его выдал,
13. Нингишзиде и Думузи рационы выдал,
14. Энки и Нинки, Энмулю и Нинмуль,
15. Эндукугу и Ниндукуг,
16. Эниндашуруму и Ниндашурум,
17. Энмуутулю и Нинмешаре —
18. Матерям-отцам Энлиля,
19. Шульпаэ, эну жертвенного стола,
20. Сумукану, Нинхурсаг,
21. Ануннакам Священного Холма,
22. Нунгалям Священного Холма,
23. Умершим энам, умершим лагарам,
24. Умершим лумахам, умершим ниндингирам,
25. Умершим умастителям, одетым в льняные одежды…
26. Всем дары он принес.
Метуран, сегмент Н
7. Его бог Энки, вокруг поводив,
8. На разгадку сна глаза его поднял.
9. Сон его Урлугаль разгадал, никто больше не разгадал.
10. Эн в городе своем узнал о подъеме,
11. Глашатаи на все страны в рога вострубили:
12. «Урук, поднимайся! Евфрат открылся!
13. Кулаб, поднимайся! Вода Евфрата выходит!
14. Урук! Подъем ее — потоп!
15. Кулаб! Подъем ее — облако вставшее!»
16. Половина первого месяца не прошла,
17. Не то на пятый, не то на десятый день
18. Евфрат открылся, высокие воды вышли,
19. Уту посмотрел на то с восхищеньем.
20. Когда отошло половодье Евфрата,
21. Его могилу возвели из камня,
22. Ограду ее возвели из камня,
23. Дверь ее возвели из камня,
24. Замок ее — камень прочный,
25. Запор ее — камень прочный,
26. Крыша ее из золота сделана…
Метуран, сегмент К
(Кто эту гробницу захочет разрушить —)
2. Пусть имя его с пылью смешают,
3. Пусть эн Бильгамес
4. Корень его исторгнет, сердце его разобьет!
5. Все люди, кто именем назван,
6. Кто статуи свои на века делает. —
7. В доме богов их откладывайте!
8. Имя их произнесенное пусть не забудется!
9. Аруру, великая сестра Энлиля,
10. Пусть им для этого потомство дарует!
11. Статуи их для будущих дней сделаны, в Стране помянуты!
12. Эрешкигаль, мать Ниназу, — хвала тебе хороша!
Ассирийский заговор, обращенный к предкам
(I тысячелетие до н. э.,
перевод с аккадского В. В. Емельянова)
{180}
1. О вы, духи моей семьи, обитатели могил
2. Моего отца, моего деда, моей матери, моей бабушки, моего брата, моей сестры,
3. Моей семьи, моего рода, моего племени,
4. Все спящие в Преисподней! Я принесу вам поминальную жертву,
5. Возолью вам воду, о вас позабочусь,
6. Прославлю вас, честь воздам вам.
7. Ныне предстаньте пред Шамашем (и) Гильгамешем,
8. Суд мой судите, решение примите.
9. Все зло, что велико в моем теле, моей плоти, моих мышцах,
10. Верните Намтару, советнику Преисподней.
11. Пусть Нингишзида, насельник трона Широкой Земли, зорко за ним смотрит,
12. Пусть Виду, главный страж ворот Преисподней, закроет пред ним ворота.
13. Схватите его и спустите в Страну без Возврата.
14. Я — ваш раб — да буду здрав и благополучен,
15. Вашим именем от колдовства очищусь,
16. Дабы по трубочкам лить для вас прохладную воду.
17. Исцелите меня, чтобы я мог воспевать вас.
А. Кондратьев. Издубар
(цикл стихотворений)
{181}
I
Песня о Хумбабе
II
Хеабани
III
Гнев богини Истар
IV
Плач Издубара
V
Наставление в путь