Глава 1
Дворцовые игры
Дни, прошедшие с момента удаления от двора княжны Репниной, отправленной в имение к своему жениху, принцесса Мария провела в усердных попытках занять хотя бы чем-то ту пустоту, что образовалась в ее душе с отъездом Наташи, успевшей легко и незаметно за столь короткое время стать ей и подругой, и покровительницей. Мария с тоской вспоминала непринужденность и сердечность своей первой русской фрейлины, помогавшей принцессе во всем — от выбора платья до тонкостей русской речи.
Ныне приставленная к Марии Нарышкина тоже претендовала на роль наперсницы, но вела себя то вызывающе бесцеремонно, то столь откровенно подобострастно, что у принцессы не было и тени сомнения в лицемерности этой особы. Мария была уверена, что более не может полагаться на доверительность в разговорах и проявление своих эмоций. Нарышкина подмечала все перемены в ее настроении, но утешения фрейлины звучали столь приторно и выспренно, что казались, скорее, насмешкой над чувствительностью принцессы, чем подлинным сопереживанием.
И по тому, с каким вниманием Екатерина вслушивалась в запале сказанные слова своей будущей государыни, Мария подозревала, что все они запоминаются и доносятся. Кому? Скорее всего — императрице, которая так и не смирилась с выбором сына. Но Мария не исключала, что у княжны есть и более высокий покровитель — слишком уж заметной была вседозволенность ее действий. И однажды принцесса сравнила свое пребывание в Зимнем дворце с домашним заточением — мнимой свободой под неусыпным присмотром красивой и хитрой надзирательницы.
Отъезд Наташи повлиял и на Александра, непредсказуемость которого угнетала Марию. Иногда он вдруг становился мрачен и шутил до обидного резко, а то — оживал на глазах и веселился с азартом, совсем не свойственным его возрасту и положению. Нарышкину Александр избегал, а так как она неотступно следовала за принцессой, то его появления в комнате Марии сократились до присутственных встреч — по-протокольному холодных и безрадостных.
Поначалу Мария надеялась, что Александр просто бережет от посторонних глаз дорогие ему чувства, но потом задумалась: а были ли они, эти чувства, и если да, то она ли — предмет их направленности?
Вчера, правда, вернулся Жуковский, но и он появился как-то наспех — с обычной для него вежливостью и с необычной встревоженностью во взгляде. Его, казалось, что-то угнетало, но поделиться своими мыслями Жуковский явно был не намерен. Наоборот, отводил глаза в сторону и как будто старался ободрить Марию интонациями и жестами. Его забота ей всегда была приятна, но никогда прежде это внимание не скрывало какую-то тайну и не вызывало столь очевидной обеспокоенности.
А по мере приближения приема с послами иностранных государств, где Марию должны были впервые представить двору и посольскому корпусу в качестве невесты наследника престола, это напряжение росло, отнимая у хрупкой принцессы остатки здоровья и вконец изматывая ее мужество. Разглядывая себя по утрам в зеркало, Мария каждое следующее утро находила у себя на лице следы этих волнений — круги под глазами потемнели и образовали уже заметные невооруженным взглядом различимые припухлости, некрасиво выделялся рот, и резко обозначились скулы.
Энергичная Нарышкина не оставляла принцессу заботами и по-военному руководила ее подготовкой к предстоящей церемонии. Она заказывала портных и выбирала с ними фасоны платья для торжества и костюмов для объявленного через несколько после приема дней бала-маскарада. Екатерина велела вызвать к принцессе придворного ювелира и обувщика и лично взялась подготовить Марию к столь важному для нее событию, объясняя все детали обязательного ритуала.
Утомленная ее наставлениями Мария все же взбунтовалась и потребовала передышки. Обиженная Нарышкина выгнала всех из ее комнаты и, приказав дожидаться в коридоре, пока у этой взбалмошной девчонки пройдет приступ ипохондрии, расположилась на часах подле дверей.
Единственным, кому удалось пробиться сквозь кордон, оказался Великий князь Константин, младший брат Александра. Мария была ненамного старше Константина, но даже несколько лет разницы, когда тебе уже исполнилось десять, но еще нет пятнадцати, равна возрастной дистанции между Двадцатилетием и сорокалетием. И поэтому для Марии Константин был милым, прелестным ребенком — в чем-то взрослым, но все еще наивным в своей детскости с ее доверчивостью и склонностью к забавам.
Костя, которому едва сравнялось двенадцать, был обаятельным и легким существом. Он, как и отец, обожал военные игры и радовался каждому, кто содействовал ему в них, а потому ликовал, встретив в лице Марии неожиданного соратника. Безыскусность их отношений сделала принцессу его желанным другом, в то время как сестры и, тем более, старший брат Великого князя витали делами и мыслями в иных сферах. Мария же, с рождения лишенная братской симпатии, теперь с удовольствием окунулась в новые для нее семейные отношения.
И поэтому, когда Константин в специально сшитом для него флотском мундирчике с видом триумфатора вошел в ее комнату, а следом его слуга вкатил тележку с фигурами для напольной игры в солдатики, Мария разулыбалась, постаралась отбросить свои грустные мысли, на мгновение забыла об обидах и перестала печалиться…
— Я попрошу отца, чтобы и для вас, Мария, заказали мундир. Императрица-воительница для России не новость, — отвлек их насмешливый голос Александра.
— Посмотрите, что вы наделали! — недовольно воскликнул Костя, когда брат прошел в центр комнаты, разом сломав всю диспозицию его войск. — Вы испортили нам игру!
— Это всего лишь игра — пустые фантазии на паркете! — Александр не больно щелкнул брата по носу.
Костя вскочил с пола и бросился на наследника с кулачками.
— Ты противный! Злой! Ты… ты…
— Господа, не ссорьтесь! — Мария тоже поднялась с колен и мягким жестом увела Константина от брата. — Константин Николаевич, прошу вас, не обижайтесь! Я думаю, виной всему напряжение, которое испытываем мы все перед предстоящим приемом. Должна вам признаться, я тоже изрядно взволнована.
— Однако, — все же надулся Костя, — вы не деретесь и не портите другим настроение.
— Это потому, что принцесса еще слишком мало живет при дворе, а вот когда она освоится здесь, тогда и посмотрим, — кивнул Александр.
— Вы всерьез думаете, что жестокость окружающего мира способны поколебать мое смирение? — тихо спросила Мария.
— И более сильные колебались, если только вы — не Иисус Христос, — Александр с вызовом посмотрел на нее.
Мария глаз не опустила, но в ее взгляде он увидел столько боли, что немедленно почувствовал неловкость за свою неоправданную резкость.
— Велика важность — прием! — пробурчал Константин, подавая знак слуге собрать с пола фигуры кавалеристов.
— Нелепость ваших суждений может извинить лишь ваша молодость, дорогой брат, — Александр решил отыграться на младшем.
— Зато я — не такой жестокий! — бросил ему Константин. — Пойду к фрейлинам — у них всегда есть конфеты, и они всегда приседают передо мной!
— Еще бы, — криво усмехнулся Александр.
— Это невежливо, ваше высочество, — сказала Мария, едва за Константином и его слугой закрылась дверь. — Вы пользуетесь своим положением старшего. И совершенно напрасно ополчились на Костю.
— Похоже, я всем испортил настроение? — без чувства сожаления спросил Александр.
— Я уже привыкла к тому, что вы постоянно думаете только о себе и подразумеваете в общении исключительно свое настроение, — пожала плечами Мария. — Но позвольте все же напомнить вам — Константин ребенок, и его обижает подобное небрежение. Я прошу вас впредь сдерживать свои эмоции. Хотя бы в моем присутствии.
Александр нахмурился — принцесса была права, но признать это — значило расписаться в собственном бессилии, сознаться самому себе, что не удается справиться с разъедавшей его любовной тоской. Увлечение Наташей оказалось для Александра столь неожиданно сильным, что он растерялся. В его жизни все уже было предрешено — он затаил в глубине сердца память об Ольге и душою обратился к Марии. Наташа же стала испытанием его порывистой и эмоциональной натуры, и эта ноша, судя по всему, оказалась Александру не по силам.
— Надеюсь, вы простите меня? — извиняющимся тоном спросил он.
— Я не могу обижаться на свойства вашего характера.
— Так вы видите во мне солдафона?
— Я вижу в вас человека, готовящегося к нелегкому бремени власти, а потому тяжело переживающему необходимость отрешиться от простых радостей и обычных чувств, — с поклоном сказала Мария.
— Ваша мудрость поразительна, — побледнел Александр. — И вы опять явили мне пример добродетели и благородства. Господи, я совсем недостоин вас!
Промолвив это, он бросился к принцессе и принялся целовать ее руку с той почтительностью, которую в прежние годы оказывал лишь матери.
— Что вы, Александр Николаевич, — смутилась Мария, — я понимаю вас. Мы все немного напряжены. Ожидающее нас событие действительно может оказаться переломным в нашей судьбе.
— Нашей? Значит, вы не обиделись на меня и по-прежнему готовы соединить свою руку и жизнь с моей?
— Я уже призналась вам в своих чувствах, и, поверьте, я способна умолчать о них, но не изменить им.
— Благодарю вас, — вздохнул Александр. — И смею полагать, что ваша грусть вызвана волнением… Хотя мне почудилось, вас тревожит что-то другое. Может быть, вам одиноко? Вы были очень привязаны… к своей прежней фрейлине.
— Я рада, что княжна Репнина уехала. Уверена — она уже встретилась со своим женихом и счастлива, — на лице Марии появилось мечтательное выражение, ее глаза повлажнели.
— Да, — кивнул Александр и еле слышно добавил, — возможно, я ошибался…
— Для меня так важно то, что она выходит замуж! Это вселяет и в меня надежду на будущее.
— Мари! Наше будущее определено, и мне непонятны ваши сомнения на этот счет!
— Но экзамен, что ожидает меня, очень важен. И я искренне озабочена тем, как произвести хорошее впечатление на приеме и заслужить уважение Императора и его августейшей супруги. Я хочу, чтобы вы гордились мной.
— Но я и так горжусь вами! — воскликнул Александр, чувствуя угрызения совести. — День ото дня вы все больше удивляете меня, Мари. Я преклоняюсь перед вашей мудростью и великодушием и испытываю к вам глубочайшее уважение. Я убежден — вы добьетесь всего, о чем мечтаете.
— Благодарю вас, — кивнула Мария, — и не смею долее задерживать вас — у меня еще так много дел!
Откланявшись, Александр вышел, по не успел и двух шагов сделать по коридору, как был остановлен вездесущей Нарышкиной.
Екатерина пребывала в каком-то загадочном настроении и прямо-таки льнула к наследнику. Александр незаметно поморщился, вынужденно ощущая ее прикосновение. Нарышкина с видом знатока в портновском искусстве провела рукой по силуэту его мундира и одобрительно покачала головой.
— Вам так к лицу этот мундир, ваше высочество…
— Не думал, что вы еще и модистка, сударыня, — отстранился от нее Александр.
— У меня значительно больше внутренних достоинств, и они еще далеко не все вам ведомы.
— Сомневаюсь, что захочу удостовериться в справедливости ваших слов — просто поверю вам, — Александр сделал попытку обойти Нарышкину, но она не смутилась и продолжала настойчиво преследовать его. — У вас ко мне какое-то дело, сударыня?
— Минуточку, ваше высочество, — Екатерина сладострастно запустила руку за край лифа и, пошуршав там пальчиками, извлекла на свет маленькую записную книжицу в бархатном переплете с золотом на концах и полистала ее, — кажется, у меня свободны два танца — третья мазурка и четвертая кадриль.
— Вы — и опасаетесь остаться без достойного партнера на балу? — с иронией поинтересовался Александр, невольно следя взглядом за ее нехитрыми манипуляциями.
— Боевые офицеры — все такие увальни! — игриво улыбнулась обольстительная Нарышкина.
— Государь считает, что на балах в Зимнем должны присутствовать, прежде всего, доблестные воины, а не светские кавалеры.
— Так вы согласны? — атласный коготок фрейлины тут же принялся перелистывать странички записной.
— Увы, — развел руками Александр, — сегодняшние танцы я обещал принцессе.
— А вдруг вам не захочется столько с ней танцевать? — в руках у невозмутимой Нарышкиной откуда-то появился миниатюрный золотой карандашик.
— На что вы намекаете?
— Дама вполне может наскучить, если танцевать с нею весь вечер.
— Даже если эта дама — моя невеста? — Александр прищурился и искоса посмотрел на фрейлину.
— Однако невеста — еще не жена, — Нарышкина сложила губки бантиком и вытянула их вперед, как для поцелуя. — Стоит ли заранее себя закабалять?
— Закабалять? Так вот как вы думаете о предназначении императрицы?!
— Я не думаю, я рассуждаю, абстрактно, так сказать, — пожала плечами Екатерина. — К тому же не каждая невеста становится женой.
— А вы весьма смелы в своих рассуждениях! Не боитесь, что кто-нибудь уловит в ваших мыслях крамолу?
— Крамола — это то, что запрещено, а я имею далеко идущие полномочия…
— И насколько далеко? — спросил Александр, властно притягивая Нарышкину к себе.
— Настолько, что позволю себе еще немного осмелеть, — Екатерина прижалась к нему и подставила лицо для поцелуя.
Устоять перед нею было невозможно, и Александр с грубой страстью приник к ее губам. Нарышкина ответила ему с завидным пылом и безотказностью, всем существом демонстрируя готовность к самоотдаче. Но Александр прервал поцелуй так же бесцеремонно, как и ответил на ее порыв.
Более не сказав ни слова, он отстранил Нарышкину от себя и ушел, не оглядываясь. Наследник разозлился — податливая Нарышкина была ему неинтересна. Ее ухищрения выглядели чересчур простыми, а уловки — наивными. Александр же всегда хотел иного — тайны, флера, романтических встреч и немного волнения. Но ни одна из женщин, способных дать ему желаемое, не могли остаться с ним. И почему любовь — это только потери?!..
Проводив Александра самоуверенным взглядом, Нарышкина вошла к Марии. Принцесса стояла у окна и пыталась разглядеть что-то под ледяным рисунком на стекле.
— Я так сожалею, что решилась высказать вам свои наблюдения о цесаревиче и княжне Репниной… Вероятно, вы вздохнули с облегчением, когда мадмуазель Натали покинула дворец, — от двери скорбным тоном сказала Екатерина.
— Мадмуазель Нарышкина, я полагаю, вас прислали для того, чтобы исполнять мою волю, а не для того, чтобы обсуждать мои чувства.
— Прошу прощения, ваше высочество, — Нарышкина присела в поклоне. — Мое назначение было настолько стремительным, что я не успела получить детальные указания о своих прямых обязанностях. И действовала, скорее, по велению сердца, нежели по уставу. А потому буду вам крайне признательна, если вы подскажете мне, что делать и с чего начать.
— Для начала усвойте следующее: я не могу перечить воле Императора, ибо я — гость при дворе. Но если мне представится возможность выбирать фрейлин, даю вам слово — вас в моем окружении не будет! — воскликнула Мария.
— Значит, мне придется позаботиться о том, чтобы этого не случилось, — улыбнулась язвительная Нарышкина. — А сейчас… вы позволите продолжить примерку?
Мария молча кивнула.
— Чудесный фасон, ваше высочество, — ворковала Нарышкина, пока возвращенная в комнату Марии модистка прилаживала по ее фигуре заказанное для приема платье. — Вы будете обворожительны!
— Мне всегда казалось, что важнее не то, как человек одет, а как он себя ведет.
— Но вы принадлежите к одному из самых благородных семейств Европы! — подобострастно изогнулась Нарышкина. — Хорошие манеры ведомы вам с детства.
— Дело не в происхождении, — поморщилась Мария. — Я постоянно путаю немецкие традиции, усвоенные мною в детстве, и русские обычаи, о которых я узнала недавно.
— О, между нами так много общего! — патетически произнесла Нарышкина. — Но впрочем… Знаете, есть один замечательный русский обычай, который я очень люблю. В России при встрече принято приветствовать гостя троекратным поцелуем в обе щеки. Я думаю, ваш жених будет приятно удивлен, что вы так быстро и глубоко проникли в русскую культуру.
— Троекратный поцелуй? — удивилась Мария. — Я постараюсь запомнить.
— Примерьте вот эти, — Екатерина ловко извлекла откуда-то тяжелые серебряные серьги с бирюзой. — А к ним вполне подойдет ожерелье из кораллов!
— Незнание русского языка и русских обычаев, госпожа Нарышкина, еще не означает, что я не различаю цвета или лишена вкуса, — Мария с обидой посмотрела на фрейлину, и Екатерина отвела глаза. — Это сочетание вульгарно. Благодарю вас за совет — вы свободны!
Нарышкина закусила губу и, почувствовав, что понимавшая их разговор модистка пытается скрыть улыбку, в раздражении бросила футляры с украшениями на кресло и направилась к двери.
— Как вам будет угодно, ваше высочество, — уходя, Нарышкина обернулась и снова присела в поклоне. — Только не забудьте о троекратном поцелуе. Именно так у нас привечают гостей на важных приемах. Таких, как сегодняшний.
— Я помню, — сказала Мария, даже не потрудившись посмотреть в ее сторону.
Нарышкина попыталась хлопнуть дверью, но замерла на пороге — в комнату вошла Александра Федоровна. Нарышкина пропустила государыню, склонившись почти до полу, и быстро, как будто заметала следы, скрылась в полумраке коридора.
— Ваше Величество? — растерялась Мария. — А я пытаюсь выбрать ожерелье…
— Пусть это будут бриллианты — строго и со вкусом, — сказала Александра, придирчиво оглядывая принцессу с головы до ног. — Неплохо, неплохо! А я пришла пожелать вам удачи. И не волнуйтесь — мы с государем будем рядом и всегда поддержим вас.
— Спасибо, — взволнованно произнесла Мария. Императрица строго посмотрела на модистку, и та, прибрав одежду принцессы за ширму, попятилась к выходу.
— Вы все еще бледны, — после того, как модистка удалилась, заметила Александра Федоровна. — Но я надеюсь, прием придаст вам бодрости и уверенности в себе. Вы, однако, излишне чувствительны, и если вы всерьез намерены стать в будущем спутницей Александру, то должны научиться быть более сдержанной в проявлении своих слабостей.
— Я стараюсь, Ваше Величество.
— Не хочу пугать вас, Мария, но сегодня на вас будет смотреть весь мир — не обманите наши ожидания.
Мария кивнула и вдруг спросила:
— Ваше Величество! А что мне делать, если Александр Николаевич станет флиртовать на балу с кем-нибудь из фрейлин?
— Что за глупые мысли! — покраснела императрица. — Но… если вдруг нечто подобное и произойдет, вы не должны принимать это слишком близко к сердцу, Мари.
— А император тоже любезничает с другими женщинами?
— Галантность — лучшее из качеств мужчин в нашей семье!
— Простите мне мою откровенность, — Мария спрятала лицо в ладонях. — Я так страдаю, когда Александр Николаевич уделяет кому-то больше внимания, чем мне…
— Научитесь относиться к этому несерьезно, — посоветовала императрица. — Мужчину изменить невозможно, тем более — венценосного. Переведите все в шутку.
— Как это?
— Однажды на балу Николай Павлович открыто оказывал внимание одной из моих юных фрейлин, а я время от времени шутливо стучала веером по его челу, — улыбнулась Александра Федоровна. — Что же до последнего увлечения Саши… Забудьте его, как дурной сон. Все флирты, в конце концов, обращаются в прах, и мужчины всегда возвращаются к тем, с кем повенчаны, к тем, кто им верен.
— Кажется, мне стало легче… — прошептала Мария.
* * *
Когда объявили выход наследника с невестой, Мария едва не упала в обморок. Александр почувствовал, как задрожала и обмякла ее ладонь на рукаве его парадного мундира, и пожалел принцессу. Он с нежностью положил свободную ладонь поверх белоснежной дамской перчатки и осторожно сжал пальцы принцессы. Почувствовав ободряющее прикосновение, она очнулась и с благодарностью посмотрела на наследника.
Александр выглядел спокойным и, казалось, излучал благожелательность. Он вел невесту через зал с размеренностью привычки — как будто не раз проделывал этот путь от двери до подножия трона в сопровождении избранницы, которой суждено стать его императрицей. Уверенность Александра передалась и Марии, и принцесса быстро переступала с ноги на ногу, подстраиваясь под его шаг, и невольно стала копировать его манеру приветствия — одними глазами, не нарушая горделивой осанки и величественной поступи.
— Прекрасно, прекрасно! — прошептал Николай, когда молодая пара прошествовала через зал и заняла свои места близ царской четы.
— О mein Gott! — только и смогла вымолвить Мария.
Она чувствовала предательскую капельку пота на левом виске и боялась, как бы ее не сочли трусихой.
— Не робейте, Мари, — кивнул Александр. — Скоро все это станет для вас обыденным и скучным делом. А вот, кстати, и наши дорогие послы!
К ним один за одним стали подходить главы дипломатических миссий, и Мария, вспомнив совет Нарышкиной, с жаром принялась целоваться с каждым из представленных ей дипломатов.
— Похоже, война с Персией больше не угрожает России, — вполголоса пошутил Николай, наблюдая, как при поцелуях поползла вверх правая бровь обычно невозмутимого Шаха Аббаса, и громко добавил по-французски: — Принцесса Мария преподнесла нам всем подарок. Она решила возродить старинный боярский обычай приема послов.
— Великий государь, — вежливо поклонился, отвечая ему, смуглолицый перс, — я рад, что обычаи вашей страны столь же красивы, как и на моей родине.
— Кажется, ваша непосредственность, Мари, имела дипломатический успех, — краешком губ улыбнулся Николай.
— Ради процветания Отечества, государь, мы перецелуем всех, — сказал Александр и вслед за Марией принялся обниматься и трижды целоваться с послами.
Мария не сразу поняла, что случилось, и с блестящими от восторга глазами распахивала объятия навстречу дипломатам, вследствие чего церемония несколько затянулась. Александра Федоровна с трудом сдерживала раздражение и незаметно покусывала губы, стараясь придать своему лицу выражение предельной умильности и несказанного радушия. Император, наоборот, с интересом смотрел на происходящее — принцесса Мария неожиданно поставила весь корпус в щекотливую ситуацию, в которой самым точным образом проявлялся характер и ум каждого из послов.
— Никогда в жизни столько не целовался, — Александр тяжело вздохнул, словно после дня напряженной и трудной работы. — Скажите, Мари, кто вас надоумил бросаться к послам с объятьями и поцелуем?
— Я прочитала об этой древней традиции в книге, — побледнела Мария.
По ироничному тону наследника она поняла, что ее обманули.
— Не правда! Впрочем, можете не отвечать. Это фрейлина Нарышкина? — Александр испытующе взглянул Марии в лицо, но она промолчала. — Что ж, будет ей сегодня и мазурка, и кадриль!
— Ничего не надо делать! — принцесса попыталась удержать Александра за руку. — Я сама виновата.
— Ваша доверчивость сыграла с вами, Мари, весьма злую шутку, — грозным голосом произнес Александр, — но страшнее тот, кто воспользовался вашим простодушием. Вы еще слишком малы, чтобы распознать подлость, но у вас есть старший друг, кто должен и может наказать за эту подлость. Ждите меня здесь, Мари, я постараюсь сделать так, чтобы впредь вы были избавлены от подобных низостей!
Александр кивнул принцессе и пошел в зал к танцующим… Нарышкина, с нескрываемым злорадством наблюдавшая за целовальными экзерсисами наследника и его невесты, заметив Александра, приосанилась и замахала перед собой веером, обозначив таким образом для него свое место в толпе придворных. Александр увидел этот знак и решительно направился к Нарышкиной, самодовольно ожидавшей его приглашения на объявленный танец.
— Мадемуазель, не думайте, что вам все сойдет с рук! — зло сказал Александр, подходя к ней.
— В чем дело, ваше высочество? — на мгновенье растерялась Екатерина, уловив в его настроении опасные для себя намерения.
— В чем дело? — с горячностью воскликнул Александр. — По вашей милости я перецеловал весь дипломатический корпус!
— А мне показалось, что вы испытываете удовольствие от этого действа, — Нарышкина попыталась обратить все в шутку.
— Надеюсь, что скоро вам будет не до смеха, сударыня, — нахмурился Александр. — Вы перемудрили, и обещаю вам, что ваша интрига обернется против вас.
— Мне кажется, вы излишне горячи, ваше высочество, — сладко пропела Екатерина. — Не хотите развеяться и охладить пыл? Сделаем тур по залу?
— Вы-то уж точно сделаете тур, но на куда более значительное расстояние. И раньше, чем вы себе предполагали!
Александр резко отвернулся от Нарышкиной и вернулся к тронному подиуму.
Николай в этот момент строжил Константина, вздумавшего веселиться на официальном приеме с чрезмерным для Великого князя усердием. Обиженный мальчик поджал губу и сказал, что постарается впредь не докучать папеньке своими играми, и удалился из залы.
— Вы так строги с собственными детьми, — холодно сказал Александр, наблюдавший эту сцену. — Не пора ли вам проявить строгость в отношении некоторых придворных особ?
— О ком вы? — удивился Николай. — Не понимаю…
— Я говорю о фрейлине Нарышкиной, которую вы назначили моей невесте.
— Ах, вот оно что! А я, грешным делом, подумал, что вы раскрыли какой-нибудь заговор.
— То, что сегодня произошло на приеме, почище любого заговора! Это Нарышкина надоумила принцессу целовать послов.
— Не надо преувеличивать, — отмахнулся Николай. — Все обернулось к добру, да и ваш поступок, надо признать, заслуживает всяческих похвал.
— Так вы не собираетесь наказывать Нарышкину? — побледнел Александр.
— Наказывать? Да ее бы наградить в самый раз!
— Значит, отныне вы будете раздавать награды за интриги против моей невесты?
— Фрейлину Нарышкину, — жестко сказал Николай, — следует наградить хотя бы за то, что она заставила вас, мой дорогой сын, наконец-то обратить внимание на собственную невесту и вовремя прийти ей на помощь! Но в одном вы, тем не менее, правы — все хорошо в меру. Я сегодня же удалю Нарышкину. Можете сообщить принцессе, что, заботясь о ее здоровье, мы рекомендовали ее фрейлине свежий сибирский воздух.
Александр с благодарностью взглянул на отца и вернулся к Марии, но ее не оказалось на месте. Встревоженный, он бросился на поиски принцессы.
Мария была в своей комнате — она плакала, по-детски утираясь ладонями, не стесняясь слез и ничего не замечая вокруг.
— Мари! — Александр почувствовал, как его сердце сжалось от братской симпатии и жалости. — Все позади! Успокойтесь! Нарышкина будет наказана и больше не потревожит вас своими измышлениями.
— Мне нет дела до противной фрейлины! — сквозь слезы вскричала Мария. — Все дело в вас!
— Во мне? — вздрогнул Александр. — Но у меня нет к ней никаких чувств…
— Вы опять говорите о Нарышкиной! А я — о человеке, ради которого я сюда приехала, и который остается по отношению ко мне холодным и неприступным!
— Вы заблуждаетесь, Мари! Ради вас я перецеловал сегодня весь дипломатический корпус!
— Да, вы спасли меня на приеме, и я благодарна вам за это! Но… — принцесса подняла на Александра свои прекрасные, полные слез и тоски глаза. — Если бы вы слышали себя в тот момент! Я поняла, что вы видите во мне лишь младшую сестру, которая нуждается в опеке. Или в лучшем случае — друга, но не возлюбленную.
— В Гессен-Дармштадте вы думали иначе, — смутился Александр.
— Увы, это все в прошлом. Я приняла решение, ваше высочество, — я уезжаю!
— Нет! Невозможно! А как же наша свадьба? — вскричал Александр.
— Все кончено, — Мария усилием воли осушила слезы и встала с дивана, горделиво вскинув голову и вмиг обретя подлинную царственность в осанке и движениях. — Я не хочу быть вам в тягость, ваше высочество! Я не готова отказаться от своих иллюзий о настоящей любви даже ради трона. Я прощаю вам вашу сдержанность и благодарю за дружбу. Прощайте!
— Но Мари!..
— Оставьте, не усугубляйте и без того изнуряющие меня страдания! — буквально взмолилась принцесса.
Она хотела сказать еще что-то, но не успела — дверь распахнулась, и на пороге появилась царствующая чета. Николай вел под руку Александру и явно пребывал в прекрасном расположении духа. Императрица, правда, немного дулась на него за самоуправство по отношению к Нарышкиной. Екатерина была ее кандидаткой, и, несмотря на то, что проявила излишнюю ретивость в исполнении собственных планов и поручения своей покровительницы, все же оставалась ей симпатична. Александра даже испытывала некоторую вину перед фрейлиной за то, что невольно втянула ее в конфликт с наследником.
— И нечего переживать! — отмахнулся на ее возражения Николай. — Если бы я отправлял навечно в ссылку всех хорошеньких и не в меру шустрых дам в нашем Отечестве, двор уже давно превратился бы в сборище выживших из ума старух и мужланов.
— Значит, она вернется? — государыня с надеждой взглянула на него.
— Дорогая, сейчас важнее благополучие брака нашего сына, и поэтому, прошу вас, проследуем к принцессе и поддержим ее.
Николай был настроен доброжелательно и вполне доволен прошедшим приемом, а потому заплаканное лицо Марии и напряжение, витавшее в комнате, когда они с императрицей вошли к принцессе, его удивило и расстроило. Император вопросительно посмотрел на сына — не он ли виновник происходящего, но Александр ответил ему столь растерянным и беспомощным взглядом, что Николай счел необходимым немедленно вмешаться в их разговор.
— Милая Мария! — император распахнул объятия и устремился навстречу вежливо присевшей в поклоне принцессе. — Вы были прелестны и столь непосредственны, что заставили нас всех вспомнить о временах, когда и нравы были проще, и отношения между государствами и людьми — менее неприязненными.
— О да, — без выражения добавила Александра, — вы проявили подлинные чудеса дипломатии, моя дорогая!
— Вы смеетесь, Ваше Величество? — растерялась Мария.
— Что вы! — Николай кольнул супругу быстрым и острым взглядом. — Мы признательны вам за мужество — этот трудный экзамен вы выдержали с честью.
— И я говорю Мари, что все прошло как нельзя лучше! — воскликнул Александр.
— А какое было единение — мой сын и вы! Такое взаимопонимание! Думаю, это дорогого стоит.
Надеюсь, ваша невеста тоже оценила это, Александр? — смилостивилась императрица.
— Но Мари более не желает быть моей невестой!
— Не преувеличивайте, — улыбнулся Николай. — К тому же вы сами виноваты — при дворе столько слухов о вашем увлечении Репниной!
— Княжна давно покинула двор, — мягко напомнила мужу Александра.
— Увы, ее госпожа решила последовать за ней. Мария только что объявила мне о своем возвращении домой, — развел руками наследник.
— Что это значит, принцесса? — в голосе императрицы послышалось искреннее недоумение.
— Неужели вы действительно собираетесь покинуть нас? — Николай взял руку Марии в свою и ободряюще пожал. — Нет-нет, подозреваю, что ваши учителя в России привили вам страсть к розыгрышам, не правда ли?
— Ваше Величество! — тихо сказала Мария, опустив глаза. — Я благодарю вас за гостеприимство, но я должна вернуться в Гессен.
— Это необдуманный и необоснованный поступок! Вы уже возведены в ранг невесты наследника и не имеете права пренебрегать этим браком! — заволновался Николай.
— Возможно, Александр — вспыльчив и легкомыслен, но он достойный наследник российского престола… — начала Александра.
— Ваше Величество, — прервала императрицу Мария, — дело не в Александре Николаевиче. Это я недостойна его! Я буду плохой женой и не смогу выполнять все обязанности будущей государыни.
— Но почему, Мари? — Николай с изумлением посмотрел на нее.
— Я бы хотела сделать вашего сына счастливым. Но может ли нелюбимая жена составить счастье супругу?
— Вы ошибаетесь, Мари! У нас все будет хорошо! — бросился к ней Александр, но принцесса и на этот раз остановила его неожиданно резким и властным жестом.
— Вы уже говорили это, ваше высочество. Но этого никогда не будет! К чему терзать себя бессмысленной надеждой? Не отговаривайте меня! Я должна вернуться в Дармштадт и начать новую жизнь!
Александр с потерянным видом оглянулся на отца и мать, но обе царственные персоны ответили ему столь холодным и весьма говорящим взглядом, что он четко понял — грозы не миновать. Под сомнение была поставлена честь семьи и государства, и он — тому виной. Александр хотел сказать что-то в свое оправдание, как дверь в комнату Марии снова распахнулась, и на пороге появился взволнованный Жуковский.
— Ваше Величество, ваше Величество, — Жуковский поклонился Николаю и Александре, — я не мог потревожить вас прежде, но сейчас вынужден вмешаться, ибо дело — срочное и не терпит отлагательств.
— Что еще? — недовольным тоном спросил Николай.
— Пропал Великий князь Константин…
— Что значит — пропал? — Николай воззрился на Жуковского, не предполагая в поэте еще и любителя неуместных шуток.
— После приема его высочество не появился в своих покоях. Воспитатели стали искать Константина Николаевича и нигде не нашли.
— Ах! — вскрикнула императрица.
— Проверьте все коридоры, загляните в каждый угол, в каждую щель! — велел Александр. — Под лестницами, в кладовых!
— Увы! — развел руками Жуковский.
— Не собираетесь ли вы таким образом дать нам понять, что это — заговор? — гневно спросил Николай.
— Ваше Величество! — вмешалась Мария. — Я знаю, что Константин Николаевич любит играть. Помните, как он однажды заигрался в зимнем саду?
— В шашки! — прошептала Александра.
— В солдатиков, — сурово поправил ее Николай.
— Помните? Он сидел тихо, как мышка, а все во дворце с ног сбились, разыскивая его? Возможно, Он и сейчас просто прячется где-то, — предположила Мария.
— Да-да, во дворце столько отдаленных комнат! — Александра с надеждой посмотрела на Жуковского, но тот лишь покачал головой.
— Хорошо, — Николай на минуту задумался, — принцесса, приношу извинения, что невольно ваши покои едва не превратились в штаб-квартиру, и вынужден просить вас отложить завершение нашего разговора до того момента, как прояснится сие происшествие. Идемте, ma sher!
Николай кивнул императрице и покинул комнату Марии. Жуковский бросил на принцессу взгляд, полный извинений и искреннего сожаления, и вышел вслед за государыней. Александр двинулся за ними, но вдруг остановился и оглянулся на свою невесту.
— Мари! Умоляю, не спешите с выводами! Я хочу, чтобы вы дали мне еще одну возможность попытаться убедить вас не покидать Россию.
— Я подумаю, — после паузы прошептала Мария.
Александр с благодарностью вздохнул и тоже ушел.
Оставшись одна, Мария позвала камеристку и переоделась. Известие об исчезновении цесаревича Константина ее удивило — мальчик рос непоседливым, но вряд ли стал сознательно так пугать родителей. По лицу и тону Жуковского было ясно, что при дворе не на шутку переполошились.
Мария решила присоединиться к поискам. Они частенько с Костей играли в прятки, и мальчик знал все ходы и выходы дворца намного лучше своих воспитателей и даже родных. И если он до сих пор не объявился, значит, произошло что-то серьезное, и Мария считала себя не вправе оставаться в стороне. Она симпатизировала Константину и почему-то была уверена в том, что Костя — вылитый Александр в детстве. И еще и поэтому перенесла часть своей любви к наследнику на его младшего брата.
Спустившись вниз, она первым делом направилась к печным подсобкам. Они были связаны практически с каждой комнатой во дворце и представляли собой длинную и разветвленную сеть помещений, где находилось много мест, пригодных для игр мальчика с развитым воображением.
— Мари?! Что вы делаете здесь? — воскликнул Александр, увидев ее в подвале со свечой в руке.
Он оговорил за собой руководство поиском в подсобных помещениях и сейчас с гвардейцами осматривал каждый закуток, каждую нишу в проходах и коридорах.
— Я… — смутилась Мария, — я тоже ищу Костю… Я беспокоюсь за него.
— Вам не следует рисковать своим здоровьем в этих лабиринтах! — в голосе и взгляде Александра было столько тепла и участия, что Мария покраснела.
— Я думаю, что Константин где-то здесь. Однажды он рассказывал мне о какой-то французской книге. Ее герои прятались в подвале рыцарского замка от врагов и устраивали засады.
— Засады? — Александр оглянулся. — Этого здесь хоть отбавляй. Одни поленницы чего стоят! Куда вы, Мари?
— Я думаю, нам стоит поторопиться с поисками. Мальчик один и в темноте.
— Но мы осмотрели здесь все, и я уже собирался уходить.
— А что за этой дверью? — Мария указала на массивную деревянную дверь в стенной нише, обитую кованым железом.
— Она закрыта на засов снаружи. Вряд ли Константин мог оказаться там, — покачал головой Александр. — Давайте вернемся…
— И все же я хотела бы проверить свои предположения, — Мария просительно взглянула на Александра. — Подумайте сами, Константин мог вообразить себя героем недавно прочитанной книги, а это место удивительно подходит для осуществления его фантазий.
— Не смотрите на меня с таким укором, — извиняющимся тоном ответил ей Александр. — Я готов искать брата день и ночь без устали и думаю лишь о том, чтобы время, отведенное на поиски, не было потрачено напрасно. Но, тем не менее, я послушаюсь вас и узнаю, что находится за этой дверью. Идемте!
Александр протянул Марии руку и поднял над головой фонарь. Пламя свечи за стеклом заволновалось от движения, отбросив неясные и опасные тени. Мария с благодарностью улыбнулась цесаревичу и приняла его руку. Александр кивнул — в жесте принцессы было столько доверия, что он испытал новый прилив нежности к этой хрупкой, но такой мужественной девушке.
Подняв засов и открыв дверь, Александр осветил путь фонарем — луч света потерялся в длинном и мрачном коридоре, куда вела глубокая лестница.
— Что там? — Мария вошла в коридор вслед за ним и отпустила дверь.
Дверь, оставшаяся без опоры, беззвучно двинулась вперед, подгоняемая собственной тяжестью, и закрылась с глухим и сильным стуком. От удара внешний засов упал, металл ржаво скрипнул, и наступила тишина.
Мария вздрогнула и испуганно прижалась к Александру.
Цесаревич поднял фонарь и осветил дверь — она встала на место, плотно отгородив коридор от внешнего мира. Александр мягко отстранил от себя принцессу и попытался несколько раз толкнуть дверь плечом — бесполезно. Тогда он принялся стучать кулаками и в отчаянии ударил дверь каблуком сапога.
Мария поняла — их не слышно. Толщина дерева не позволила ударам пробиться наружу, а глубина подвала поглотила все остальные звуки.
— Мы заперты, — выдохнул Александр.
— Тогда, быть может, нам стоит пойти вперед? — предложила Мария.
— И найти там верную смерть?
— Нет, найти выход. Посмотрите, — Мария поднесла ближе свою свечу — ее пламя вздрогнуло и наклонилось. — Свеча указывает путь. Там — воздух, а значит — выход.
— Думаю, что выбора у нас нет, — согласился Александр и, взяв принцессу за руку, стал спускаться вместе с нею по лестнице.
Через несколько минут они уже шли по коридору в глубь лабиринта. Мария загасила свечу — Александр велел поберечь ее до того момента, как погаснет свеча в его фонаре. Под ногами то и дело попадались камни, и, спотыкаясь, невеста все теснее прижималась к Александру. Ей было страшно, но спокойствие и твердая рука наследника внушали Марии уверенность в благополучном исходе дела.
— А в том, что мы пропали, — весело сказал Александр, — есть свой резон. Теперь всех нас станут искать с утроенной энергией. Как вы думаете, Мари?
Принцесса хотела ответить, как вдруг ей почудился какой-то звук.
— Не печальтесь, мы выберемся, — попытался приободрить ее Александр, но Мария остановила его.
— Слушайте! — она прижала палец к губам.
— Что? — не понял Александр.
— Кто-то плачет.
— Я думал, призраки живут только в английских замках, — рассмеялся Александр.
— Вы не поняли, — с горячностью воскликнула Мария. — Это плач. Это… Константин! Костя! Ваше высочество! Вы слышали?
— Не знаю, — покачал головой Александр. — Возможно, вам все же показалось.
— Нет, это его голос! Константин? Где вы? — Мария бросилась вперед.
Александр побежал за нею. Господи! — с ужасом подумал он. — Она же переломает ноги в этой темноте!
— Помогите! — донесся издалека слабый голос, похожий на голос Константина.
— Это там! — вскричал Александр. — Это Костя! Это он!..
— Помогите! — плакал мальчик, цепляясь за руку Марии, первой добежавшей до него.
— Костя, Костя, что с вами? Вы ранены? — то и дело спрашивала принцесса, пытаясь разглядеть, что же произошло.
Подбежавший Александр осветил их — Великий князь лежал на земле, его нога была в крови.
— Я не могу выбраться! — плакал Константин. — На меня что-то свалилось! Мне больно, очень больно!
— Должен вам сказать, молодой человек, — строгим тоном произнес Александр, едва придя в себя от потрясения, и, наклонившись, посветил, чтобы осмотреть рану брата, — что офицеры никогда не плачут, особенно при дамах!
— Дама и сама готова разрыдаться, — улыбнулась сквозь слезы Мария. — Но это от счастья! Я так рада, что мы нашли вас, Костя! Но как же вы здесь оказались?
— Папа сказал, что я ему мешаю, вот я и хотел найти место подальше. Ой!
— Потерпи. Как это случилось? — тихо спросил Александр, снимая с себя китель и закрывая им пострадавшую ногу мальчика.
— Кажется, я заблудился, — виноватым тоном сказал Константин. — Я увидел проем в той стороне (он показал рукой), но, когда я стал выбираться через него, свод осыпался, и на меня упали камни. А потом потух фонарь, и я закричал.
— Слава Богу! Мы подоспели вовремя, — кивнул Александр. — Еще немного и вас, мой дорогой, атаковали бы крысы.
— У него жар, — тихо сказала Мария, положив ладонь на лоб мальчика. — Я думаю, Александр Николаевич, вам надо идти за помощью. И немедленно!
— Я не могу оставить вас здесь одних!
— Не только можете — должны! Промедление смерти подобно, — твердо сказала Мария. — Это единственная надежда на спасение Константина.
— Но… — Александр оглянулся на брата, потом перевел взгляд на принцессу. — Вы правы. Я выберусь и приведу подмогу.
— А ты скоро вернешься? — слабым голосом спросил Костя.
— Как только Мари без запинки сможет произнести «На дворе трава, на траве дрова», — улыбнулся Александр. — Пообещай, что позаботишься о ней. Ты — единственный мужчина, кто сумеет ее защитить.
— Я никому не дам принцессу в обиду! — воскликнул Константин.
— Вот и славно, — Александр погладил брата по голове и обернулся к невесте. — Я должен идти.
— Мы будем ждать вас, — кивнула она. — Постарайтесь быть осторожным. Да хранит вас Господь!
— И вы берегите друг друга, — Александр поцеловал ей руку и прошептал:
— Я восхищаюсь вами, Мари!
— Поторопитесь, вате высочество, — так же тихо ответила она. — А за нас не беспокойтесь. Нас двое. И с нами — моя свеча. Пришло ее время.
Мария проводила уходящего Александра долгим и пристальным взглядом. Цесаревич опять тронул ее сердце, и ей на миг почудилось, что все еще возможно, что все будет хорошо…
Она не знала, сколько времени они провели с Константином в подвале. Мария прижала к себе мальчика, пытаясь согреть его своим телом, и все сожалела о своей неосмотрительности — она не догадалась взять одежду потеплее. Мария обнимала цесаревича и то и дело развлекала его рассказами из своей жизни — смешными и грустными, но всегда добрыми и похожими на сказку.
Поначалу Константин слушал внимательно, но потом принцесса поняла — он устал и засыпает.
— Не спите, ваше высочество, — шептала она и старалась привести мальчика в чувство. — Скоро нас найдут. Александр спасет нас — я верю ему!
— Что это? — вдруг испуганно спросил Константин. — У меня намокли ноги.
Мария поднесла огарок свечи поближе к его раненой ноге — она боялась, что это кровь, но дело оказалось намного хуже.
— Вода? — растерялась Мария. — Откуда здесь вода?!
Константин снова испугался и захныкал. Мария поставила свечу на выступ в стене и принялась перетаскивать мальчика повыше. Костя застонал, но тут же взял себя в руки и закусил губу. Принцесса с благодарностью посмотрела на него — его стойкость придала ей новые силы. Она снова приподняла мальчика, обхватив его обеими руками, и усадила на выступе рядом со свечой.
— Господи, — про себя молилась Мария, — помоги ему! Я ни о чем тебя не буду просить, даже если мне придется вернуться домой, даже если Александр не будет смотреть в мою сторону… Я не стану роптать. Я все приму со смирением, только помоги ему, Господи! Не дай ему умереть, Господи!..
* * *
— Это всего лишь легкая лихорадка, — успокаивающе сказал доктор Мандт, проверив пульс на ее руке, и обернулся к камеристке. — Проследите, чтобы она через два часа еще раз приняла это лекарство. И я уверен, что к утру жар спадет.
— Я жива? — с трудом разлепив ссохшиеся губы, спросила Мария.
— О, да! — улыбнулся Мандт. — Вполне.
— А Константин? Костя?! — Мария попыталась приподняться на кровати.
— Лежите, — остановил ее доктор. — Вы спасли его. А Александр Николаевич спас вас.
— А нога, его нога?
— Ничего опасного — ушибы, ссадины. Как у всех отчаянных мальчишек.
— Благодарю тебя, Господи! — с облегчением воскликнула Мария.
Она обвела глазами комнату — все осталось, как прежде, словно ничего не случилось. Вот только у нее чуть-чуть кружилась голова, и было жарко. И еще немного скребло в груди влажным кашлем.
— Вы должны отдохнуть, — настойчиво произнес доктор Мандт. — Закройте глаза и постарайтесь заснуть.
Мария медленно кивнула ему и опустила веки.
— Вы — такая красивая и такая храбрая, — почудился ей рядом голос Александра.
— О, если бы это было правдой… — прошептала она.
— Я восхищаюсь вами, я обожаю вас. Вы нужны мне.
— О, если бы… — принцесса почувствовала, как слеза скатывается по ее щеке, и открыла глаза. — О Боже! Александр, это вы?!
— А вы думали, что я вам снюсь? — улыбнулся Александр.
Он стоял на коленях перед ее постелью.
— Но что вы делаете здесь?
— Пытаюсь завершить наш разговор.
— Мне так неловко…
— Молчите, Мари, молчите и слушайте, — Александр поцеловал ее руку. — Вы не уедете. Вы не можете уехать! Вы дороги мне, как никто в этом дворце. В этом мире. Вы — мужественная, вы удивительная. Необыкновенная. Все вами восхищены. Костя в вас души не чает. И даже Ее величество растрогана. А император преисполнился к вам еще большего уважения.
— Мне кажется, что вы путаете любовь с чувством благодарности, — с сомнением сказала принцесса.
— А мне кажется, что пришло время вам самой поверить в мои чувства к вам.
— А они есть? Если бы я точно знала, что вы любите меня…
— Мари, в моей жизни нет никого, кроме вас! Да, я был увлечен и, наверное, не однажды. Но время все расставляет по своим местам. То, что произошло сегодня, заставило меня по-иному взглянуть на вас и иначе оценить мое отношение к вам. Я понял, вы — это серьезно! Мое чувство к вам не похоже на увлечение или на страсть, в которой легко сгореть и которая проходит так же быстро, как и возникает. Отныне я знаю, любовь — это нечто более высокое и постоянное. И я признаюсь вам, что испытываю это чувство именно к вам, Мария, и умоляю вас — не покидайте меня!
— Все это так неожиданно, — смутилась она. — Я была уверена, что в вашей жизни есть другие женщины.
— В моей жизни есть только вы! Вы — та, что обладает всеми качествами, которые я хотел бы видеть в своей жене — будущей императрице и матери моих детей! Сегодня я, наконец, понял, что вы — единственная, кто мне нужен. И я не хочу потерять вас! Я… — Александр выдержал паузу и, собравшись с духом, произнес. — Я люблю вас.
— Господи! — расплакалась Мария. — Как долго я ждала от вас этих слов! Я не знаю, не знаю, что мне делать…
— Вам больше ничего не надо делать — просто останьтесь со мной…
И наследник с надеждой заглянул ей в глаза.
Глава 2
Обман
— Сгинь, нечистая, сгинь! — старый слуга, торопливо осеняя себя крестным знамением, выбежал из гостиной, едва не сбив Анну с ног.
Матвеич, с незапамятных времен служивший в городском доме Корфов, помогал ей разбирать привезенные из имения вещи. Старик он был добрый, но немного с гонором — почитай, столько лет вращался в столице, видал в этом доме господ из высшего света, нахватался хороших манер и строжайшим образом следил за порядком и сохранностью барского имущества.
Боязливым Матвеич никогда не слыл, но за эти два дня надоел Анне нелепыми страхами и причудами. Он то и дело прислушивался к шорохам и скрипам и уверял, что в доме поселилась нечистая сила. «Это у тебя от одиночества», — пыталась успокоить его Анна. Она была уверена — привык старик к тишине в доме, а со смерти Ивана Ивановича петербургская резиденция Корфов просто пустовала, вот и мерещится всякое. Но Матвеич клялся, что ходит кто-то в доме, почитай, с их приезда. Вот те крест!..
Анна жалела его и не спорила. Ей было не до суеверий старого мажордома. Уже второй день она ждала вестей от князя Оболенского, которому сразу написала. Никита отнес ее записочку в приемную Дирекции Императорских театров, но проходили часы, дни, а ответа все не приходило. Анна не знала, что и думать. Возможно, на молчание Оболенского повлияли ее отношения с Михаилом? И хотя Анна никогда не думала о людях плохо, вдруг заподозрила в этом происки Корфа. Владимир вполне способен был уговорить Оболенского отказаться от своих намерений.
Но нет, нет, сама себя убеждала Анна, Владимир стал другим, он не мог так с ней поступить! Не мог!..
— А-ааа! — заметался вокруг Анны старый слуга.
— Да что с тобой, Матвеич? — остановила она его. — Или почудилось что?
— Сундук! Сундук шевелится! — закричал Матвеич. — Святы, Господи, сохрани и помилуй!
На крики в гостиную с топором влетел Никита с решительным видом. В отличие от Анны, он к рассказам Матвеича отнесся с полным пониманием, правда, по другой причине. Дурных людей всюду хватает, пояснял Анне Никита, а дом-то стоит на виду — пустой, знай! — заходи да бери, чего под руку попадется. И поэтому он стал со вчерашнего дня держать поближе топорик и даже наточил его для верности.
— Воры? Где? Кто? Убью! — устрашающе размахивая своим страшным «оружием», пригрозил кому-то неизвестному заполошный Никита.
— Никитушка! — не на шутку перепугалась Анна. — Ты что же это? Из пушки да по воробьям? Матвеичу привиделось, а ты — сразу в драку. Успокойся, пожалуйста, и топорик отпусти.
— А? Что? — растерялся Никита и медленно опустил топор. Осмотревшись, он виновато потупил голову и спрятал руку с топором за спину. — Ты уж извини, Аннушка, испугался я — думал, на тебя напали.
— Мы же не в лесу и не на большой дороге, — улыбнулась Анна. — Просто Матвеич увидел что-то и сразу в крик.
— А ты сама-то проверь, — недовольным тоном пробурчал слуга, понемногу успокаиваясь при такой завидной подмоге. — Сказали — платья там театральные, побрякушки всякие, а сундук-то тяжелый! Никитка тащил, чуть паркет не попортил. Красота там, говорит. Да какая же это красота, коли она пудов на десять тянет!
— Не может этого быть, — удивилась Анна. — Я же бесприданница, откуда мне такие богатства в сундук загружать?
— Разве что Варвара разносолов тебе подложила? — предположил Никита.
— А ты бы заместо того, как рассуждать про всякое, взял бы да заглянул в сундук, — ехидно подначил его Матвеич. — А то тем и силен, что топориком попусту размахивать.
— Запросто, — храбро сказал Никита, подошел к стоявшему посередине гостиной сундуку и открыл его.
Крышка со стуком откинулась.
— Батюшки святы! Глаза… — прошептал Никита и замер на месте, как вкопанный.
— Чего уставился или видишь впервой? — раздался из глубины сундука знакомый всем голос, и из театральных костюмов и платьев на свет выкарабкалась слегка помятая и растрепанная Полина.
— Полька?! — ахнул Матвеич.
— А ты что здесь делаешь? — воскликнул вслед за ним Никита.
— Да я… — Полина на мгновенье задумалась и вдруг быстро затараторила: — Я платье себе присмотреть хотела, на память об Анне, да споткнулась, головой ударилась, сама не знаю, как в сундуке и оказалась.
— Господи, — всплеснула руками сердобольная Анна, — как же ты не задохнулась там, бедная?
— Головой ударилась, говоришь? — с сомнением сказал Никита. — Что-то у нас в имении слишком много стало поврежденных на голову. Эпидемия какая разве?
— Ох, и напугала ты нас, девка! — покачал, головой Матвеич. — Ладно, чего расселась-то, вылезай! Коли приехала — помогай прибираться, не сахарная.
— А ты мною не командуй! — тут же дала отпор слуге бойкая Полина. Она вылезла из сундука и поправила платье. — Я, может, тоже славы хочу. Я о театре мечтаю.
— Вот что, Никита, — Анна, наконец, оправилась от изумления, — пока барин не спохватился, надо Полину срочно отправить обратно. Запрягай сию минуту лошадь!
— Нет уж! — Полина поставила руки в бока и набычилась. — Лихо ты чужими жизнями распоряжаешься, смотри-ка, барышня нашлась! Ты мне не указ, и слушать я тебя не собираюсь. Я барином выбрана, и потому сама себе голова.
— А с головой у тебя, судя по всему, плохо, если ты сама себя под плеть подводишь, — твердо сказала Анна. — Никита, Матвеич, оставьте нас, я с Полиной поговорить хочу.
— И не подумаю! — замотал головою Никита. — Забыла, какие гадости она тебе делала? За ней глаз да глаз нужен!
— Но я прошу тебя…
— Хорошо, — подумав, согласился Никита. — Пошли, Матвеич. Я буду недалеко.
Закрыв за ними дверь в гостиную, Анна обернулась к Полине, которая сосредоточенно грызла ногти на руке. Была у нее такая привычка по нервности.
— Полина, если бы ты знала, как я хорошо тебя понимаю, — по-доброму начала Анна. — Прежде и я думала, что на свободе — рай земной. И вот свершилось — отныне я вольна делать все, что угодно, но счастья это мне не принесло. Я осталась одна и не знаю, как мне поступать, куда идти. От князя Оболенского известий нет, как будто он передумал…
— А ты к барину возвращайся, он тебя завсегда примет, — перебив ее, хмыкнула Полина. — Вот только смотрю, ты особо назад в деревню не торопишься.
— Что ты! — воскликнула Анна. — Я к нему… то есть в имение никогда не вернусь! А вот тебе лучше отправиться домой. И ты не бойся — я придумаю для тебя оправдание. Обещаю. Никто и не подумает, что ты сбежать хотела.
— Благодетельница! — издевательски рассмеялась Полина. — Мне твоя забота не в радость. И заступаться за меня не смей! Противно мне помощь от тебя принимать. Всюду ты мне поперек горла!
— Зря ты так, Полина, — растерялась Анна. — Я зла никому не желаю. Я объяснить тебе хочу — даже мне дорожка на сцену не открылась. Поманило, поблазнило счастье, и — все.
— Конечно! Куда уж нам, простым смертным! Если королеву к императорской сцене не подпустили, то чего нам, дуракам холопам, мечтать!
— Прости меня, пожалуйста, я совсем не то хотела сказать!
— Может, у меня таланта поменьше, чем у тебя, — зло фыркнула Полина. — Но сидеть, сложа руки, я не буду и своего добьюсь!
— Послушай… — Анна пыталась остановить Полину, но та оттолкнула ее и бросилась прочь из гостиной.
Анна развела руками. Очевидно, Полину изводила ревность. Анна вздохнула — неужели это и есть ее судьба? Полина как будто привязана к ней с самого детства, вот только ей, бедной, досталось все плохое, от чего уберегла Анну любовь старого барона. За то, что Анне позволялось, Полину наказывали. Того, что было Анне дано, Полина была лишена — почти родительской ласки и заботы Корфа, благородного воспитания. Анна не знала домашнего труда и читала господские книги. Полину же и за помоями гоняли, и грамоту она освоила с трудом и слишком поздно. Анна на сцене играла героинь — Полине доставались мелкие рольки, а чаще она вообще стояла «у воды». Вся ее жизнь, по сравнению с Анниной, оказалась с точностью до наоборот, словно отразилась в кривом зеркале, где правда становится кривдой, а красивое — уродливым. И хотя внешне Полина была заметнее и статнее Анны, она скорее пугала, чем притягивала.
Анна оглянулась — в доме стояла тишина. И он напомнил ей заколдованное царство. Как будто по воле злого волшебника оно погрузилось в бесконечный сон, пробудить который могла лишь любовь. Но любовь ушла из этого дома вместе с Иваном Ивановичем. Анна прошла по гостиной — все, как и прежде, все на своих местах… Тот же рояль, тот же диван, за которым любил сиживать старый барон, когда она музицировала для него. Шкаф и стол с вазой для цветов. Вот только цветы уже давно никто сюда не приносил. И больше никто не играл с тех пор на рояле. Анна подошла к нему и, присев на банкетку, открыла крышку.
Анна взяла первый аккорд и испугалась — в нежилой тишине звуки поначалу гулко рассыпались пугающим эхом. Она вздрогнула и опустила руки, но потом снова прикоснулась к клавишам. Звуков стало больше, и они заполнили гостиную, пробудили ее. Анна выбрала Моцарта. Иван Иванович любил изысканную простоту его мелодий и называл его музыку мажорной, праздничной. Моцарт был ему по душе — легкий и жизнелюбивый, торжественный, но без излишнего пафоса, строгий, но без угнетающего душу менторства. Корф называл Моцарта сказочником и считал его музыку волшебной…
Диссонансом громко и противно скрипнули створки двери. Анна смутилась и перестала играть. Она обернулась и посмотрела на вошедшего.
— Никита? Что случилось на этот раз?
— Я помешал, прости… Но Полька, как дурная, вылетела из дома. И что с ней такое творится!
Никита был бледен. Все это время он стоял за дверью и слушал, как Анна играет. Никита боялся пошелохнуться. Звуки завораживали его, как будто заговаривали, отгоняя плохое прочь — от него, от Анны, от этого дома, из этого мира.
— Это я виновата, — с грустью кивнула Анна. — Хотела помочь ей, а вышло иначе — зря обидела.
— Да разве ты можешь кого обидеть! — покачал головой Никита. — Видать, растревожила она тебя. Но ты лишнюю вину на себя не бери, лучше вспомни, сколько раз она тебя ни за что обижала. Сколько ты от нее натерпелась! Пусть теперь сама попробует и поймет, каково это.
— Как может полегчать, если ты другому больно сделал? Нет, Никита, мне от собственной грубости еще больней!
— Ох, и маешься же ты! Послушай, а, может быть, тебе еще раз написать князю Оболенскому?
— Нет, — покачала головой Анна. — Не хочу прослыть бездарной да еще и навязчивой!
— Так ведь давно уже должны были сообщить, на какое время назначено прослушивание! — воскликнул Никита.
— А, может быть, господин Оболенский вообще передумал.
— Что же он тогда за директор, если у него сегодня одно на уме, а завтра — другое?! — возмутился Никита.
— Вдруг после нашего разговора там, в имении, он решил, что для меня сцена — не самое главное в жизни?
— Нет! Все знают, что ты мечтаешь стать актрисой. И Иван Иванович так хотел. А давай я побегу к князю, разведаю чего…
— Что ты, что ты! — замахала на него руками Анна. — Негоже так! Стыдно на глаза лезть. Ждать буду, пусть судьба сама распорядится, как положено.
— И где ты только силы берешь, чтобы все терпеть да обиды сносить? — вздохнул Никита и, заглядевшись на нее, вдруг потерял самообладание. — Аня, милая ты моя…
— А вот это ты зря, Никита, — тихо сказала она, отстраняясь от его объятий. — Говорили мы уже с тобой, не стоит душу попусту ворошить…
Никита хотел возразить ей, но в гостиную степенно вошел Матвеич и торжественно произнес:
— Письмо. Анне Платоновой. Лично.
Анна тут же бросилась к нему и взяла с серебряного подноса продолговатый конверт. Она не решилась раскрыть его сразу и с повлажневшими от волнения глазами оглянулась на Никиту.
— Наконец-то, дождались! — выдохнул он. — Читай! Читай скорее!
Анна улыбнулась и вскрыла ножичком конверт. Потом она достала и развернула присланную из Дирекции театров бумагу и прочитала письмо… Ножик выпал из ее рук, Анна покачнулась. Матвеич поддержал ее под локоть и неодобрительно покачал головой — упавший ножик едва не повредил паркет.
— Мне отказано… — прошептала Анна. — Господин Оболенский не желает даже прослушать меня!
— Этого не может быть! — воскликнул Никита.
— Увы… — развела руками Анна. — Впрочем, я сама виновата…
— Ты тут ни при чем! — настаивал Никита. — Мы прямо сейчас поедем к князю Оболенскому и сами спросим его, почему он передумал. Я не верю этому письму! Я помню, как ему понравилось твое пение… Ты рождена для сцены. Когда ты играешь, сердце замирает. Это все несправедливо, не правильно!
— Никита! — остановила его Анна. — Не вини никого. Я и сама не знаю, что со мной происходит. И, быть может, князь почувствовал эти перемены. Это прежде мне ничего, кроме сцены, не надо было, а сейчас…
— Это вольная, — покачал головой Никита. — Я знаю, я сам это испытал. Первое время все не мог решиться — куда идти, что делать… И к старому возврата нет, и будущее кажется таким неясным и пугающим. Поверь, это пройдет. Ты потом не простишь себе, что отказалась от своей мечты.
— А моя ли это мечта, Никита? — Анна вздохнула. — Да, мне нравится играть, свет рампы манит меня. Но это то, что мне внушил Иван Иванович, он передал мне свою любовь к театру. Он хотел, чтобы я стала актрисой. И это ради его памяти я приехала сюда.
— Не говори так, Аннушка, ты прямо живешь на сцене!
— Вот то-то и оно… А где же настоящая жизнь, настоящие чувства? Нет, нет, я не должна спешить! Я хочу понять, что мне на самом деле важнее. Судьба предоставила мне выбор, и я обязана воспользоваться этим шансом. Я намерена сама решить, как мне жить дальше.
— Иван Иванович не простил бы тебе, что ты так быстро сдалась!
— А я и не сдалась! — улыбнулась Анна. — Не получилось стать актрисой — значит, не суждено. Получится что-то другое.
— Поговори с Владимиром Ивановичем, он поможет, — никак не хотел поверить в искренность ее слов Никита. — Он обещал.
— Я не нуждаюсь в его помощи, я справлюсь сама!
— Ты… любишь его? — вдруг тихо спросил Никита, глядя ей прямо в глаза.
— О чем ты? — Анна почувствовала, что краснеет. — Нет, нет! Нет!
— Тогда почему ты отказываешься?
— Потому что я не хочу ни от кого зависеть.
— Так ты решила уйти?
— Думаю, да. Я сниму комнату, устроюсь гувернанткой или буду давать уроки пения. Я не пропаду!
— Аня!
— Я прошу тебя, Никита, оставь меня сейчас. Я хочу собраться с мыслями. Ты хороший друг, и я тебе благодарна за сочувствие и поддержку, но, пожалуйста, позволь мне самой рассудить свою дальнейшую жизнь.
Анна поняла, что Никита обиделся, но у нее более не было сил убеждать и уговаривать его не мешать ей обдумывать, вероятно, самое важное в ее судьбе решение. Никто не мог понять ее лучше ее самой, а она сама себя не понимала. Как будто дорога привела Анну к былинному камню, за которым любой путь ведет в никуда или черт куда знает. И сейчас ей стали бесполезны чьи-либо советы, ибо лишние разговоры только увеличивали сомнения, а колебания грозили расшатать такое хрупкое равновесие в ее душе.
Когда Никита, понурившись, ушел, Анна еще раз пересмотрела свои театральные наряды и вдруг поняла, что не испытывает к ним никакого пиетета и прежнего трепета. Она решительно вышла из гостиной и поднялась в свою комнату. Там собрала в саквояж все самое необходимое, что окажется полезным на первое время, и оделась потеплее. Потом черным ходом Анна спустилась на двор и, оставшись незамеченной, направилась прочь от дома.
На улице кружила легкая метель, и вскоре Анна поняла, что ресницы обледенели и слиплись. Она остановилась, чтобы протереть глаза, и тотчас услышала над собой испуганный окрик и увидела вздернутую натянутыми поводьями лошадиную морду. На мгновенье Анна остолбенела, потом выронила из рук саквояж и без чувств упала в снег на тротуаре…
* * *
— Где она? Где Анна?! — закричал с порога Оболенский, врываясь в гостиную Корфов.
— Не гневайтесь, барин, не знаю, — тихо ответствовал Никита.
Он сидел на диване в тулупе, все еще поеживаясь от холода, и пил принесенный ему Матвеичем чай.
— То есть как это — не знаете? — растерялся Оболенский.
— А вот так! — метнув в его сторону недобрый взгляд, отрезал Никита. — Я ее уже полдня ищу! Весь дом обыскал, на чердаке и в подвале смотрел. Все соседние улицы обегал, до последней косточки промерз… Нет ее нигде, как сквозь землю провалилась… Ушла она…
— Как ушла? Почему ушла?!
— А вы не знаете? Да вот как письмо ваше с отказом получила, тихо собралась и ушла. Совсем ушла!
— Да что ты заладил, голубчик! Человек — не иголка в стоге сена, не могла она просто так в воздухе раствориться!
— А если и растворилась, вам-то что? Вы свое дело сделали — Анна последнюю надежду потеряла! Вот и сгинула…
— Кто — «сгинула»? О ком речь?
Никиту аж подбросило — на пороге гостиной стоял Корф. За ним виднелась женская фигура. Никита подумал — это Анна с ним пришла, но потом разглядел, что женщина — та, что гостила недавно у Долгоруких, госпожа Болотова, кажется.
— Владимир Иванович! — бросился к нему Никита. — Аннушка пропала!
— Что значит — пропала?! — Корф побледнел, шагнул навстречу Никите и вдруг заметил Оболенского. — Сергей Степанович? Что здесь происходит?
— Видите ли, — немного смущенно принялся рассказывать тот, — я немного приболел и велел своему инспектору принять Анну. И вдруг он сообщает мне, что прослушивание прошло ужасно, что Анна бездарна и откровенно домогалась его. В связи с чем, он на свой страх и риск отписал ей отказ и передал письмо сюда. Я был потрясен и велел разыскать Анну немедленно и привести ко мне. И вот он приезжает с той несносной девицей, что сидит сейчас в моей карете. Если вы позволите привести ее…
— Я мигом! — кивнул Никита и выбежал из гостиной.
— Хорошо, — кивнул Корф и велел толкавшемуся позади него Матвеичу взять вещи его спутницы и отвести ее в одну из гостевых комнат.
Женщина пыталась пробиться для приветствия к Оболенскому, но Корф невежливо вытолкал ее за дверь и плотно закрыл обе створки. Потом предложил Оболенскому присесть. Тот поблагодарил, но отказался — князь был взволнован и не находил себе места.
— Просто нелепость какая-то! Эта мошенница явилась в театр на прослушивание вместо Анны! Но, однако, неудивительно, что мой помощник, господин Шишкин, просто выгнал ее — я помню ее вопли в библиотеке у вас в имении! Это зрелище трудно забыть — худшего балагана нет даже на тьмутараканской ярмарке! И я ничего не мог сделать, меня не было в театре…
— Сергей Степанович, — мягко сказал Корф, — прошу вас успокоиться. Эмоциями делу не поможешь, сейчас вернется Никита, и мы во всем разберемся.
— Представляю, что чувствовала бедная девочка, получив отказ! — не унимался Оболенский. — Талантливые люди так хрупки, так чувствительны! Понятно, что она не выдержала позора и ушла. Что скажет Иван, глядя на нас с высоты Небес?
— А ну, иди! — Никита втолкнул в гостиную сердитую Полину.
— Я здесь ни при чем, — тут же принялся объясняться вошедший следом Шишкин. — Я Анну Платонову прежде не видел. Эта сказала, что она Анна. И стала читать. Преотвратительно, скажу я вам. Потом еще и танцевать хотела, но я ее выгнал-с, выгнал-с взашей! Слава Богу, что ей мало показалось, и она опять пришла, и все домогалась до Сергея Степановича, а он-то ее и раскрыл.
— Довольно! — закричал Корф. — Полина, негодная, что ты делаешь здесь?!
— Хотела в актрисы поступить! — истошно завопила Полина, вырываясь из рук Никиты и бросаясь в ноги хозяину. — Невиноватая я, барин! Анна сама ушла, собрала вещи и ушла!
— Никита, куда ушла Анна?
— Все обежал, барин, — Никита в отчаянии развел руками. — Не знаю, где еще и искать-то… С ног сбился. Из-за нее все!
Никита замахнулся на Полину, и та поспешно отбежала от него в дальний угол гостиной.
— Надо что-то делать! — воскликнул Оболенский.
— Я здесь ни при чем, — снова принялся оправдываться Шишкин.
С того дня, как в его кабинете появилась эта мнимая Анна Платонова, вся его жизнь пошла кувырком. Обычно степенный и вальяжный Оболенский кричал уже второй день, срывая на нем зло. И кроме прочего, испортил ему всю обедню — девица-то податливой оказалась, можно сказать, почти отдалась и совершенно безвозмездно, хотя он ей не то, чтобы протекцию, но репетиторство пообещал. А тут — крик, гам!.. Девицу хватай, держи, точно он жандарм какой!
— Она из «Онегина» читала — ужас! — продолжал заискивающе объясняться Шишкин.
— Почему Анне можно, а мне нет? — буркнула из своего угла Полина.
— Потому, что не всем Господь талант дает! — гневно воскликнул, обращаясь к ней, Оболенский. — Не всем!
— Сергей Степанович всегда золото от посредственности отличить умеет! — поддакнул Шишкин.
— Да мне хотя бы капельку того, что есть у Анны! — со слезами воскликнула Полина. — Я была бы самым счастливым человеком на свете!
— На чужой беде счастья не построишь! — замахнулся на нее Никита. — Ты бы лучше подличать перестала! Теперь-то я понял, что за призрак по дому шастал! Это ты в сундук забралась и тайком с нами приехала, а потом Анной прикинулась. Ух, я тебе!
— Тихо! — велел молчавший до этого момента Корф. — Оставим препирательства до лучших времен. Никита Матвеевич, слушайте меня — с этой глаз не спускать, пока я не вернусь! С ней разберусь позже. Сергей Степанович, позвольте мне проводить вас. Обещаю, что найду Айну живой и невредимой. И она сможет еще раз встретиться с вами.
Проводив Оболенского, Корф проверил, как устроилась Ольга. Он вежливо постучал в дверь и дождался бархатного: «Войдите».
— Как я понимаю, вы опоздали? — сочувствующим тоном поинтересовалась Ольга.
— Невозможно угнаться за химерами, утром они все равно исчезнут, — пожал плечами Корф.
— Не пытайтесь казаться равнодушным, — улыбнулась Ольга. — И, кстати, почему вы до сих пор здесь? Вам уже следовало отправиться на поиски вашей Анны.
— Я так и сделаю, но хочу быть уверенным, что за это время вы не выйдете из моего дома и…
— Клянусь, — Ольга иронически подняла руку, словно принимала присягу, — что не сделаю ничего предосудительного. Правда, с одним условием…
— Я слушаю вас.
— Ваш дом не представляется мне обитаемым, а я привыкла к уходу и вниманию…
— Выражайтесь яснее, — прервал ее Корф.
— Мне просто необходима служанка. Кто-то должен помочь распаковать вещи, купить для меня еду и подогреть воду для ванной.
— Вы можете обратиться за помощью к моему мажордому… Хорошо, хорошо, не надо капризов. Я пришлю к вам одну крепостную. Ее зовут Полина…
* * *
— Как вы себя чувствуете, милочка?
Из-под полуопущенных ресниц Анна увидела, как женская рука с длинными тонкими пальцами в элегантной кожаной перчатке убрала от ее лица маленький флакон с нюхательной солью.
— Мы напугали вас, — у женщины было приятное контральто и сочувствующие интонации.
— Ничего страшного, вот только голова немного кружится, — Анна открыла глаза и увидела, что сидит в карете напротив красивой рыжеволосой дамы в дорогой собольей шубе.
— Все произошло так внезапно, кучер едва успел сдержать лошадь…
— Мне везет, — попыталась улыбнуться Анна.
— Разумеется, — кивнула дама, — у меня очень хороший кучер.
— Куда мы едем?
— Я никогда не посмела бы бросить пострадавшего на дороге. Тем более что вы явно нуждаетесь в помощи.
— Нет-нет, я здорова, я вполне здорова, и я не хотела бы обременять вас своими проблемами.
— Послушайте, милочка, — сказала дама с завидной настойчивостью, — я умею разглядеть человека, попавшего в беду. И дело не в том, что моя карета едва не сбила вас. Я вижу, что с вами что-то случилось. И не пытайтесь разуверить меня в этом. Я слишком многое повидала в этой жизни. И, пока мы едем, расскажите, что с вами произошло. А я подумаю, как помочь вам. Знайте, и в столице вы можете встретить людей, которым не безразлична чужая судьба. Вы недавно в Петербурге?
— Да, — покоренная ее властным, но вполне доброжелательным тоном, призналась Анна, — я приехала, чтобы стать актрисой, но директор Императорских театров…
— Ах, как все знакомо! — воскликнула дама. — Вы не поступили на сцену и решили, что жизнь кончена?
— Я не бросалась под вашу карету, — заволновалась Анна, — у меня слезились глаза, и я хотела…
— О да, — понимающе протянула дама, — когда-то и я прошла через это. Неужели у вас нет покровителя?
— Мне некуда идти, — Анна печально опустила голову.
— Не стоит предаваться унынию, — дама протянула руку к лицу Анны и ободряюще потрепала ее по щеке. — С вашей красотой в столице невозможно пропасть. И к тому же вам действительно везет — вы встретились со мной.
— Вообще-то я искала работу, — смущенно произнесла Анна. — Я… я могу петь, играть на рояле. Я готова стать учительницей или гувернанткой.
— С такой внешностью идти в прислуги? — улыбнулась дама. — Не смейте и думать!
— Но где же я найду себе работу?
— О, не волнуйтесь, я знаю достаточно влиятельных персон, готовых прийти на помощь такой очаровательной юной особе. Поверьте, мы что-нибудь придумаем.
— Но я даже не знаю, кто вы…
— Называйте меня мадам де Воланж. А твое имя, милочка?
— Анна.
Дама улыбнулась.
— Вот мы и приехали.
— А где мы?
— Там, где, прежде всего, вы согреетесь и поедите.
Карета подъехала к большому особняку с колоннами и садом, окруженным чугунной оградой. Кучер остановил лошадей и спустился, чтобы помочь дамам выйти. Анна была растрогана. Незнакомка проявила такое добросердечие, какое она видела лишь от своего драгоценного дядюшки, барона Корфа. Анна подняла глаза к небу и поблагодарила Ивана Ивановича за то, что он и с Небес охраняет ее и заботится о ней.
— Не стоит задерживаться на морозе, — дама приветливо подала ей руку. — У меня вы сможете отдохнуть и прийти в себя.
— Благодарю вас, — кивнула Анна и вместе с новой покровительницей вошла в дом.
Сбросив шубу на руки служанке в белоснежном передничке, надетом поверх строгого серого платья, мадам де Воланж велела подготовить для Анны комнату и отнести туда ее вещи.
— Не знаю, как вас благодарить, мадам, — промолвила Анна, с удовольствием осматривая дорого обставленную гостиную в модном французском стиле.
— Благодарить будете, когда я устрою вам шикарную и безбедную жизнь, а пока — располагайтесь.
— У вас прекрасный дом!
— Я люблю все красивое, — сказала мадам де Воланж, шутливо понизив голос до шепота, как будто признавалась в чем-то недопустимом. — Идите с Верой, там вы сможете принять ванну и даже успеете полежать часок-другой. А потом мы встретимся с вами в моем будуаре и поужинаем.
— Боже, это так любезно с вашей стороны! Ваша доброта достойна восхищения.
— Спасибо, милочка, мне приятно, что вы так искренни! Это ценное, весьма ценное качество. И очень дорогое. Так, ступайте, ступайте, встретимся за ужином.
Вера отвела Анну в комнату дальше по коридору. И, пока Анна распаковывала свой саквояж, служанка натаскала в круглую мраморную ванную горячей воды и вспенила воду ароматным мылом. Потом она подала Анне чистые простыни и предложила ей потереть бархоткой спину, но Анна смутилась и попросила оставить ее.
Это было похоже на чудо — богатый дом с любезной хозяйкой, ванная и возможность выспаться, не думая ни о чем. Анна большим пальцем правой ноги осторожно попробовала воду и забралась в ванную — тепло немедленно успокоило ее, и страхи куда-то улетучились, заботы испарились…
Когда Анна проснулась, за окном уже стемнело, в ее комнате кто-то, по-видимому, служанка, поставил зажженную лампу и убрал банные простыни. Анна потянулась на постели. Она лежала под расшитым золотом восточным балдахином, и отороченные кружевами наволочки и простыни излучали незнакомый пряный аромат. Как в гареме султана, — подумала Анна, вспомнив один из последних прочитанных ею французских дамских романов. Она чувствовала себя королевой, властительницей, ожидающей своего сказочного принца из «Тысячи и одной ночи».
Бросив взгляд на стул у трюмо, Анна увидела свое платье — оно было выстирано и отглажено, и поэтому казалось новым и дорогим. И, надев его, Анна ощутила свое соответствие этому дому и его хозяйке.
Анна уже собралась выйти из комнаты, когда за ней пришла все та же Вера и попросила следовать за ней. Но они не пошли в гостиную — двери в нее были закрыты, и из-за них доносилась музыка — кто-то легкомысленно музицировал. Словно издалека звучали веселые мужские и женские голоса.
Вера поманила Анну за собой дальше по коридору и через другие комнаты привела в будуар мадам де Воланж, где был накрыт ужин на двоих. Садясь за стол, Анна вежливо осведомилась, не отвлекает ли она хозяйку от ее гостей.
— Что вы, милочка, — успокоила ее мадам де Воланж, — я частенько устраиваю приемы для друзей моего покойного мужа. Но вы в моем доме впервые, и поэтому гости извинят мне мое отсутствие. Все они — люди высокопоставленные. Когда вы придете в себя от своих невзгод, вы поможете мне развлекать их светской болтовней и пением.
— Вы — как прекрасная феи из сказки, — с восхищением произнесла Анна. — Я так благодарна вам…
— Сказка еще впереди, моя дорогая. А пока, давайте приступим к трапезе. Уверена, что вы голодны….
Ужин был превосходным, а мадам де Воланж оказалась еще и приятной, умной собеседницей. Анна с удовольствием говорила с ней о театре и музыке, рассказывала о своих мечтах и планах. В ответ мадам де Воланж поведала ей историю своей любви — разумеется, несчастной, из-за которой ей пришлось выйти замуж за человека вдвое старше ее, но со временем страсти улеглись, и она поняла, как много значит для женщины желание мужчины содержать и одаривать ее.
— Ах, нет, — покачала головой Анна. — Мне кажется, любовь — это самое главное в отношениях между мужчиной и женщиной.
— Вы еще так юны и неопытны, милочка, — улыбалась мадам де Воланж. — Мы, женщины, созданы для того, чтобы дарить наслаждение и доставлять удовольствие, а мужчины должны всячески благодарить нас за это. И, если вы позволите столь грубое сравнение, то наши отношения не могут не быть меркантильными — мы отдаем, они приобретают…
Потом мадам показала Анне своей инструмент. В ее будуаре стоял старинный клавесин с чудесным хрустальным звуком. Анна села к нему, и они вместе с мадам де Воланж спели пару романсов дуэтом, вполне довольные друг другом и общением. В завершение вечера мадам еще раз пообещала Анне, что в самом ближайшем будущем ее жизнь изменится к лучшему, и пожелала ей доброй ночи.
Утром сказка продолжилась, и Анна подумала, что и не просыпалась. После завтрака мадам де Воланж повезла ее к своей знакомой модистке, и они выбрали новое платье для Анны. Поначалу оно показалось ей излишне откровенным, но мадам де Воланж убедила ее отнестись к платью, как к театральному костюму.
— Открывая как можно шире декольте, милочка, — ворковала мадам, — вы открываете себя, свою душу навстречу любви и счастью.
И, внимательно присмотревшись к своему отражению в зеркале, Анна уступила ее настойчивости. Новое платье было роскошным, и Анна самой себе казалась в нем дамой из высшего света.
На обратном пути мимо них проехала карета, за окном которой Анне почудился Владимир Корф. И он, похоже, был не один. Анне показалось, что она разглядела рядом в салоне с ним женскую фигуру. На мгновение лицо и мысли Анны затуманились, но, почувствовав на себе удивленный и ободряющий взгляд мадам де Воланж, она улыбнулась и прогнала прочь нахлынувшую мимолетность. Кареты разъехались, и Анна подумала — мне просто привиделось, Владимир не может быть в Петербурге, а если я не ошиблась, значит, он уже встретил другую, и вообще — какое мне до всего этого дело?..
После обеда ее покровительница убедила Анну отдохнуть.
— Женщина, — говорила она, — должна заботиться о своей внешности, а ничто так не способствует улучшению цвета кожи, как здоровый послеобеденный сон. Учитесь ухаживать за собой, милочка! Берегите свою красоту смолоду, ибо это — ваше самое грозное и точно в цель разящее оружие. Всегда держите его наготове и следите за его состоянием.
Анне нравилась ее непринужденность и эмансипированность. Мадам де Воланж проявляла образованность и светскость, и вместе с тем была лишена обычного для родовитых особ высокомерия и надменности. Многое из того, что она говорила, оказалось для Анны внове, но даже сомнительные — с точки зрения привычной Анне морали — замечания и рекомендации мадам де Воланж произносила с такой непосредственностью и легкостью, что девушка принимала их за полемический азарт и любовь к риторике.
Незадолго до ужина к Анне заглянула служанка Вера и передала просьбу хозяйки — надеть новое платье и спуститься в ее будуар. Когда Анна вошла в комнату к мадам, то увидела там, кроме своей нечаянной покровительницы, пожилого, хорошо одетого господина, лицо которого показалось Анне знакомым.
— Аннушка! — разулыбалась мадам де Воланж. — Позвольте вам представить одного из друзей моего покойного мужа. Граф Кайзерлинг, Аристарх Прохорович!
— Очень приятно, — смутилась Анна.
— А мы с вами уже встречались, — мужчина поднялся ей навстречу и поцеловал Анне руку. — Вы, насколько я помню, воспитанница покойного барона Корфа?
Анна кивнула.
— Я помню ваше пение, оно оставило неизгладимое впечатление! А ваш голос до сих пор звучит в моей душе. Буду рад услышать вас снова!
— Милочка, — попросила мадам, — сыграйте и спойте нам, прошу вас.
— С удовольствием.
Анна прошла к клавесину и села за инструмент. Она решила спеть один из своих любимых романсов и стала аккомпанировать себе.
— Надеюсь, мне удалось угодить вашему взыскательному вкусу? — вполголоса сказала мадам де Воланж своему гостю.
— Более чем! — так же тихо ответил граф.
— Вы согласны, что эта красота дорого стоит?
— Плачу в два раза выше обычного.
— А за голос? Вы же сами им восхищались.
— Хорошо — три!
— А как же другие, скрытые достоинства? — мадам де Воланж наклонилась к самому уху графа и сказала что-то еле слышно, — …поверьте мне! В наши дни это такая редкость!
— Четыре, и на этом остановимся, — согласился граф. — Но шампанское — за ваш счет!
— Приятно иметь дело с настоящими мужчинами, — улыбнулась мадам. — Пойду, распоряжусь.
Едва хозяйка скрылась за дверью, граф подошел к Анне и обнял ее за плечи. Она с недоумением сняла руки с клавиш и вопросительно посмотрела на него.
— Продолжайте, Аннушка, что же вы замолчали?
— Но вы мешаете мне, граф.
— Я всего лишь хочу, чтобы музыка звучала более живо, с экспрессией, — граф взял ее руку в свою и положил ее пальцы на клавиши, как будто собирался учить Анну играть. — Мне кажется, эту ноту лучше играть вот так.
— Вы не расслышали меня, граф? — возмутилась Анна, отнимая руку.
— Нет, лучше вы послушайте, дорогая, как поют мои внутренние струны! — воскликнул граф и с неожиданным для его возраста пылом прижал Анну к себе. — И виноваты в этом вы, проказница! Предлагаю продолжить пение в вашей комнате. Нет? В чем дело? Ах, баловница, ты решила поиграть в невинность? И как это я сразу не догадался?
Граф попытался поцеловать Анну, но она увернулась и с силой вырвалась из его объятий.
— Ах, какая страсть! — умилился граф. — Просто огонь! Ты так распалила меня! Я не зря заплатил вчетверо больше обычного!
— Что? — побледнела Анна. — Заплатили?!
— По самой высшей ставке, — подтвердил граф. — И ты того стоишь, красавица. Так идем же к тебе, я сгораю от желания!
— Но, граф, вышло недоразумение, — попыталась объяснить ему Анна, — мне обещали помощь!
— Я помогу тебе, — с готовностью бросился к ней граф. — Хочешь, я сам расстегну все пуговички и сниму твои чулочки?
— Хам! — крикнула Анна и ударила графа по лицу.
— О, как ты завелась! — ничуть не смутился граф. — Бей меня, бей, я на все готов ради тебя! Я богат, знатен, и в альковных делах мне нет равных! Я люблю тебя… я сгораю, я сгораю от страсти… Куда ты? Куда? Я же заплатил! Держите ее! Держите ее!
— Что случилось? — на его крики в будуар вбежала мадам де Воланж и сразу увидела, что Анны в комнате нет. — Где она?
— Верните, верните ее… — стонал граф, бегая из угла в угол. — Я хочу ее, немедленно верните ее!
— Вы только не волнуйтесь, Аристарх Прохорович! — бросилась утешать его мадам. — Извольте прилечь на диванчик, а девицу мы вам поймаем и доставим обратно. А, если пожелаете, я и деньги вам верну…
— К черту деньги! — раздраженно прервал ее граф. — Девку верните! Сюда! Сейчас!
— Обещаю вам, — кивнула мадам, — вы получите ее в целости и сохранности!..
* * *
Вырвавшись из объятий графа Кайзерлинга, Анна бросилась в отведенную ей комнату, взяла свой саквояж и выбежала в коридор. В прихожей она метнулась к шкафу и, отыскав свое пальто, быстро набросила его на себя. Появившаяся на пороге Вера хотела ей помешать, но Анна сопротивлялась отчаянно и, в конце концов, оттолкнула служанку и выбежала на улицу.
Она кинулась прочь от ужасного дома, не разбирая дороги, не замечая холода, пока не столкнулась с каким-то человеком. Подняв глаза, Анна увидела, что упирается прямо в ременную перевязь городового.
— И куда мы так торопимся, барышня? — строго спросил городовой.
— На меня напали! — вскричала Анна и дала волю своим чувствам — слезы градом полились из ее глаз. — Меня обманули. Заманили и… и…
— Извольте успокоиться, барышня, — велел городовой. — Давайте-ка, я ваш саквояж донесу.
— Что? Куда? — растерялась Анна.
— Пройдемте в участок, там мы во всем разберемся. И, если кто вас обидел, негодяя найдем и всенепременно накажем, — козырнул он.
— Спасибо, — прошептала Анна, покорно соглашаясь следовать за ним.
В участке городовой усадил Анну к столу и предложил горячего чаю с сахаром от головки. Расколотые кусочки кучкой лежали на блюдце — совсем, как дома, и Анна оттаяла, заулыбалась.
Городовой присел за стол напротив нее и достал из папки чистый лист бумаги.
— И так, — он обмакнул перо в чернильницу и приготовился записывать, — ваше имя, сударыня?
— Платонова Анна.
— Где живете?
— До недавнего времени — у своего опекуна, барона Корфа, — Анна успокоилась и отвечала без затей, с готовностью.
— Значит, о вас надо сообщить господину барону?
— Вряд ли он сейчас в столице, — с сомнением покачала головой Анна. — Несколько дней назад он еще был в своем загородном имении в Двугорском.
— Ничего, это мы проверим, — кивнул городовой. — А пока расскажите-ка мне, что с вами случилось…
Анна только-только собралась с духом, чтобы все рассказать ему, как в участок вошла мадам де Воланж.
— А, вот ты где! — с порога закричала она, увидев Анну. — Нашли беглянку, господин унтер-офицер?
— А разве вы подавали заявление о пропаже? — удивился городовой.
— Еще нет, — кинулась к нему мадам, — я ехала сюда, чтобы это сделать, но вы уже нашли ее.
— Кого? — не понял городовой.
— Мою девчонку, — подмигнула ему мадам, — вы же сами знаете, какие милые девочки у нас в заведении.
— Заведении? — Анна с ужасом посмотрела на нее.
— Разумеется, милочка, и нечего прикидываться дурочкой! Хватит здесь рассиживаться! Собирайся, тебя клиент ждет. Весьма важный человек и очень богатый!
— Никуда я с вами не пойду! — закричала Анна. — И я не ваша девочка! Я — воспитанница барона Корфа, Анна Платонова!
— Да, барышня именно так все и изложила, — подтвердил городовой.
— Но, господин офицер, — мадам перегнулась через стол и всей грудью приблизилась к городовому, — так и есть, ее зовут Анна, Анька Платонова, неудавшаяся актриса. Без роду, без племени, сама ко мне пришла, работать просилась. Вот я и уважила, думала — бедная, несчастная, а она! Моего лучшего клиента чуть не отвадила, самого графа Кайзерлинга! Она его ударила, он едва сознания не лишился.
— Да ваш граф такой дряхлый, что и от дуновения ветра упадет! — с негодованием воскликнула Анна.
— Так значит, — хмыкнул в усы городовой, обращаясь к ней, — вы подтверждаете, что нанесли упомянутому графу оскорбление силой и после этого бежали из дома мадам де Воланж?
— Да вы сами, господин офицер, посмотрите на нее повнимательней, — не унималась мадам, — это платье я лично для нее покупала. Сегодня утром, а она даже потраченных на нее денег не отработала — что могла, с собой прихватила, на служанку мою набросилась и сбежала.
— Вы готовы, мадам, составить заявление об ограблении и избиении? — ухмыльнулся городовой.
— Зачем же так пугать милую девочку? — растеклась в улыбке мадам де Воланж. — Я прощу ей все ее прегрешения, лишь бы она вернулась. Вы поможете мне доставить ее обратно, офицер?
— Это в моей власти, — кивнул городовой кому-то сзади, и появившийся в мгновение ока еще один городовой тут же крепко схватил Анну за плечи.
— Я никуда с вами не пойду! — закричала Анна. — Отпустите меня!
— Неблагодарная! — укоряюще покосилась на нее мадам де Воланж. — Вот и доверяй после этого людям! Я ее пригрела, лучшего клиента предоставила… И что в ответ?
— Вы обманули меня! Вы подлая, вы… — Анна пыталась вырваться из рук городового. — Оставьте меня! Мне больно!
— Ничего, ничего, привыкай! — злорадно скривилась мадам де Воланж. — Среди твоих клиентов будут попадаться и мужчины не слишком любезные.
— Отпустите! Не трогайте меня! — плакала Анна.
— А как она сопротивляется! — восхитилась мадам. — Превосходно! Некоторые гости так любят несговорчивых… Идем, идем, милочка, скоро тебе надоест вырываться и строить из себя невинную, потому что работой я тебя обеспечу сполна! Эй, господин городовой, не повредите ей лицо! Сегодня нашей птичке предстоит ублажать гостей!
— Анна? Что здесь происходит?! — раздался, как гром среди ясного неба, спасительный голос Владимира Корфа.
Все участники происходящей драмы замерли и с недоумением воззрились на него.
— Объясните мне, что все это значит? — повторил свой вопрос Владимир.
С утра он объезжал все полицейские участки, заявляя о пропаже Анны и предъявляя на опознание ее портрет, когда-то заказанный отцом одному известному петербургскому живописцу. Городовые к портрету присматривались, но в основном убежденно пожимали плечами — такую красавицу они бы заметили. Корф просил в случае появления любых новостей сообщать ему в его дом и продолжал свой путь. Этот участок был его последней надеждой, и чудо свершилось.
— Владимир!
От неожиданности городовой отпустил Анну, и она бросилась к Корфу и прижалась к нему.
— Анна! — Корф обнял ее. — Где же ты была? Как ты могла покинуть меня?!
— Однако, любезный, — первой очнулась мадам де Воланж, — если хотите обнимать эту девушку, прежде оплатите ее услуги.
— Что?! — зарычал Корф. — Да как вы смеете?!
— Нет, это как вы смеете вмешиваться?! Эта девица принадлежит мне!
— Я ее опекун, барон Корф, а вы кто, сударыня?
— Барон Корф? — нашедший Анну городовой быстро подмигнул второму городовому, и тот, козырнув Корфу, мгновенно удалился. — Да-да, мы наслышаны, девушка говорила о вас… И мы сию минуту хотели слать к вам весточку.
— Барон Корф? — побледнела мадам де Воланж. — Простите, но вышло досадное недоразумение… Я перепутала эту девушку с одной из своих беглянок. Я только хотела ей помочь…
— Ваша помощь ей больше не понадобится, — жестко сказал Корф. — Идем, Анна, нам пора.
Корф вывел Анну из участка, городовой, угодливо изогнувшись, побежал следом, неся саквояж с ее вещами. Мадам де Воланж закусила губу и прошипела в спину Анне:
— Стерва! Ты меня еще попомнишь!
— Аннушка, нашлась… — прослезился правивший каретой Никита.
— Все в порядке, — кивнул ему Корф, — она жива и здорова, поезжай скорее домой.
— Это платье надо вернуть, — тихо сказала Анна, садясь в карету.
— Непременно, но потом, все потом. Сейчас главное, что ты — рядом. И я, судя по всему, приехал вовремя.
— А как вы нашли меня?
— Пусть это будет моим секретом, — улыбнулся Корф.
— Простите, что заставила вас волноваться, но мне было так больно, когда я получила то письмо с отказом…
— А мне было больно, когда я не застал вас дома. Я чуть с ума не сошел, разыскивая вас по всему городу. Петербург немилосерден к молоденьким девушкам, оставшимся без защиты! Но вы должны обещать мне, что никогда больше так не исчезнете!
— Обещаю, — прошептала смущенная его нежностью Анна.
— Вот и славно, — Корф притянул ее к себе и обнял. — А у меня для вас есть приятная новость! Это не вам отказали в Дирекции Императорских театров, а Полине.
— Но письмо…
— Полина назвалась вашим именем, а помощник Оболенского никогда вас прежде не видел и поэтому принял ее появление за чистую монету.
— Владимир, я даже не знаю, как вас благодарить за мое спасение! — воскликнула Анна. — Боже, я даже не представляю, что могло случиться, если бы не вы!..
— Вы впервые говорите обо мне так в таком тоне.
— А я прежде не понимала, как мне может быть хорошо рядом с вами…
— Не надо слов, — мягко остановил ее признание Корф, — это лишнее. Ваши глаза говорят за вас, и это лучшее, что может быть. Знай, Аннушка, где бы ты ни была, я все равно найду тебя! Даже на краю земли!
Глава 3
Навстречу судьбе
— Так вы нашли ее? — без особой радости приветствовала Ольга Корфа, вошедшего в гостиную вместе с Анной. — Какое облегчение! Вы знаете, я молилась за вас.
— Мадам Болотова? — узнавая ее, кивнула Анна. — Спасибо.
— Вы непременно должны мне все рассказать, — Ольга стремительно подошла к Корфу и, с нежностью глядя Владимиру в глаза, взяла его под руку. — Вы — такой смелый, настоящий рыцарь!
— Анна сама расскажет вам свою историю, — Корф с видимым неудовольствием воспринял интимный порыв Ольги, — но позже. И если сочтет необходимым сделать это.
— Разумеется, я не настаиваю, — улыбнулась Ольга, обращаясь к Анне. — Вы, наверное, нуждаетесь в отдыхе, дорогая? Владимир, оставим Анну и дадим ей возможность прийти в себя. А я готова посидеть с вами и послушать ваш рассказ. Обожаю приключения!
— Не думал, что можно доставить удовольствие, рассказывая о чьих-то страданиях, — нахмурился Корф.
— Я бы хотела услышать от вас историю подвига во имя прекрасной дамы, а не жизнеописание святой, — парировала Ольга.
— Не смею вам мешать, — Анна опустила глаза и направилась к выходу.
Кажется, тогда, утром, она действительно заметила карету Владимира, и женщина не привиделась ей. Вот она — красивая и самоуверенная — стояла сейчас перед Анной и обольстительно кокетничала с Корфом, который проявлял завидную терпимость к ее откровенным знакам внимания. Терпимость, тем более поразительную после всех этих ласковых и многообещающих слов, что были сказаны ей в карете по дороге домой.
Домой! — вздохнула Анна. — О, легковерная! Ты снова попалась в сети ловца. Стоило ему лишь пропеть тебе песню любви, и ты сама бросилась навстречу. Упала в его объятья, позволила лгать себе. А он просто поймал тебя, и ты покорно пришла к тому, от чего ушла.
— Не понимаю причины вашего недовольства, — пожала плечами Ольга, когда Анна, холодно попрощавшись с Корфом, покинула гостиную. — Не вы ли просили меня содействовать вам в своих отношениях с Анной? Или вы забыли наш уговор? Я заставляю Анну ревновать, а вы помогаете мне увидеться с Александром!
— Уговор отменяется, — резко сказал Корф. — Я не хочу, чтобы Анна ревновала меня к вам!
— Так вы согласились для того, чтобы увезти меня и запереть под замок в своем доме? Это подло!
— Ах, оставьте эти нравоучения, как будто вы сами никогда не делали ничего подобного!
— Кажется, я вас недооценила, — презрительно бросила Ольга. — Я все же предполагала в вас больше чести и достоинства офицера, но запамятовала, что говорю с человеком, которому отказано в службе в императорской армии.
— Интересно, — глаза Корфа злобно блеснули, — а по чьей вине?
— Шерше ля фам? — саркастически усмехнулась Ольга. — Не выйдет! Я была честна с вами, а вы шли на приступ, не думая о последствиях. Еще бы: вы испытали какие-то чувства, а вам в них было отказано! Бедная Анна!
— При чем здесь Анна? — вздрогнул Корф.
— Ее вы тоже так терзали?
— Довольно! — воскликнул Корф. — Сейчас же ступайте к себе и оставайтесь там, пока вам не будет разрешено покинуть комнату.
— Вы сажаете меня под арест? — Ольга с презрением посмотрела на него.
— Вы сами напросились! Я старался быть с вами вежливым и терпеливым, но вы не дали мне выбора. Прошу вас уйти, иначе я за себя не ручаюсь.
— А что вы сделаете мне? Ударите? Схватите в охапку и понесете, как мешок? — деланно рассмеялась Ольга. — А, может быть, обнимите и поцелуете? И выплеснете все, что накопилось у вас внутри?
— Замолчите! — закричал Корф.
— Отдайте свою страсть мне! — жарким шепотом сказала Ольга, подходя к нему. — Что может знать о любви эта провинциалка с пуританской строгостью во взоре? Или вы думаете, что влюбчивый Александр просто так выбрал меня из десятка возможных претенденток на его сердце?
— Если вам угодно и дальше разговаривать — извольте! — усилием воли подавляя закипевшую в нем ненависть, произнес Корф. — Но я лично слушать вас не намерен! Я ухожу спать. Увидимся завтра. Прощайте!
— До свидания, — торжествующим тоном вслед ему выдохнула Ольга.
Она добилась своего — червь сомнения снова поселился в душе Корфа. И сейчас он выбежал из гостиной, растеряв остатки той нежности и благодати, что светились в его взоре, когда он вернулся вместе с Анной. «Нет-нет, господин барон, я не позволю вам успокоиться и предаться блаженству с этой кумушкой-блондинкой! — говорила себе Ольга. — Вы еще станете орудием моей воли, и будете исполнять все мои капризы и прихоти! И вы, гордец Корф, сами приведете меня к Александру. А я верну себе свою любовь и свое место подле него!»
Ольга поднялась в отведенную ей комнату и, открыв дверь, обомлела — Полина, с утра приставленная к ней в услужение, рылась в ее письмах, разбросанных как попало на туалетном столике.
— Что ты делаешь, негодная?! — метнулась к ней Ольга.
— Простите, я случайно их уронила! — загомонила Полина, закрывая лицо руками. — Я тотчас все соберу… Только не бейте!
— С чего ты взяла, что я стану тебя бить? А, понимаю, тебе частенько доставалось от хозяина, — Ольга оттеснила Полину от стола и стала собирать письма. — Интересно, у Корфа все такие слуги невоспитанные или лишь те, кого в наказание отправляют на черную работу?
— Не выдавайте меня, барыня! — Полина с размаху бухнулась Ольге в ноги. — Я на все для вас пойду! Все сделаю! Не губите, Христом Богом молю! Мне и так несдобровать, раз Анька вернулась.
— А что, ты так сильно не любишь ее? — Ольга с интересом посмотрела на Полину, которая все норовила обнять ее колени. — Да, встань ты! На коленях разговора не получится.
— А с чего мне ее любить? — хмуро буркнула Полина, поднимаясь с пола. — Все мои беды от нее. Она и славу у меня отняла, и мужиков всех заманила. Никита на меня и не смотрит уже. И хозяин прежде со мной был, и ему я нравилась.
— Вот как? — задумалась Ольга. — А такой неприступный с виду господин! Впрочем, это пока подождет. А что касается твоей готовности служить мне…
— Согласна исполнить любые ваши пожелания! — вскричала Полина и осеклась под жестким взглядом барыни.
— Хорошо, — Ольга ключиком, висевшим у нее на цепочке на шее, открыла небольшой сундучок с драгоценностями, стоявший на столе, и извлекла из него подписанный конверт. — Передашь это письмо адресату, как указано.
— Цесаревичу? — побледнела Полина, медленно прочитав надпись на конверте. — Его высочеству Александру Николаевичу от барона Владимира Корфа?
— Наследник престола с твоим хозяином — старые знакомые, — кивнула Ольга. — И, я думаю, он будет рад узнать, что барон в Петербурге, и непременно пожелает встретиться с ним.
— Но как я проберусь в Зимний? Меня прогонят или арестуют, не приведи Бог!
— Образование — это, конечно, большая ответственность, — улыбнулась Ольга, — но вместе с тем оно дает возможность, хотя бы иногда просматривая газеты, узнавать важные новости. И тот, кто умеет читать между строк, обречен на победу.
— Чего вы сказали, барыня? — растерялась Полина.
— А то! — Ольга шутливо прищелкнула ее по носу. — Я вычитала в утренних газетах, что сегодня вечером наследник посетит бал у Великого князя Михаила Павловича.
— Да кто же меня пустит на бал-то?
— А ты и не пойдешь на бал. Ты передашь письмо наследнику, когда он будет подъезжать к Михайловскому дворцу.
— И как я узнаю, в какой карете он ездит?
— Наследник всегда пользуется одной и той же простой черной каретой, он не любит привлекать к себе лишнего внимания толпы. И я уверена, он подъедет с внутреннего двора, а не с площади. Ты легко сможешь подойти к нему и передать этот конверт.
— А если его высочество разгневается? — засомневалась Полина.
— Что ты, милая! — рассмеялась Ольга. — Он обрадуется и вознаградит тебя за твое письмо. Он куда более доброжелателен и щедр, чем твой злюка хозяин. Главное, точно последуй моим советам, и все пройдет хорошо.
— Боязно мне, — вдруг пошла на попятную Полина, и ее рука, державшая конверт, задрожала.
— Бойся не царя, — Ольга наклонилась к ней и зашептала почти в самое ухо: — Бойся того, кто рядом. Царь милостив — барин суров. А уж я за ценой не постою. Ты, я видела, на мои безделушки заглядывалась…
— Что вы, что вы, барыня! — глаза у Полины забегали, закружили.
— Не смущайся, это вещи дорогие, на них каждый загляделся бы. Но я тебе сама что-нибудь подарю, если ты выполнишь мою просьбу.
— Сделаю! Все сделаю для вас! Вот те крест!..
— Тогда поторопись, — Ольга подтолкнула Полину к двери, — и тотчас возвращайся. Я хочу знать, как все прошло!
О, Мадонна! — вздохнула Ольга, оставшись одна. — Помоги мне увидеться с ним. Я знаю: любовь еще жива в его душе, и он не откажется от того, что было между нами…
Ольга достала из заветной шкатулки портрет Александра. Она никогда не расставалась с ним. И поэтому ей казалось, что ее возлюбленный — рядом, что он следует за ней — разговаривает, улыбается. Ольга мечтала о новой встрече с Александром и не раз в своих мыслях представляла, как войдет в его комнату — бесшумно и робко, как станет ждать, пока его высочество обратит, наконец, внимание на свою безмолвную посетительницу. Обернется от стола, занятый важными государственными делами и спросит, кто она и с какой просьбой пожаловала к нему.
— Оля! Что ты делаешь здесь?! — воскликнет Александр, вдруг узнавая ее, и хватаясь за сердце. — Это так опасно!
— Я понимаю, что совершила глупость, — скажет она, припадая к его ногам, — но что я могла поделать с собой и своими чувствами? Я люблю тебя, и буду любить вечно! Ты же волен наказать меня за дерзость.
— Если это сон — я не желаю просыпаться, — промолвит Александр и бросится в ее объятия с долгожданными словами:
— Боже, как мне не хватало тебя! Я думал о тебе каждую минуту… нет, каждую секунду, каждое мгновение моей несчастной жизни. Она сделалась тусклой и бессмысленной без твоей любви.
— Так вы не забыли меня, ваше высочество? — Ольга разрыдается у него на груди, и Александр станет ее утешать поцелуями.
— Какое счастье, что мы снова вместе, — скажет он.
— Вместе… вместе… — вымолвит она голосом, полным нежности и счастья.
— Больше я никогда не отпущу тебя, Оленька. Никто не разлучит нас, — Александр будет тверд и решителен в стремлении защитить их любовь, и они уже никогда не расстанутся. Никогда…
— Скоро, очень скоро мы встретимся, Сашенька, — прошептала Ольга, нехотя возвращаясь из мира грез и убирая портрет Александра подальше от посторонних глаз.
И вовремя — в дверь ее комнаты кошкой поскреблась запыхавшаяся Полина.
— Сделала, барыня! Сделала, как велено. Он конвертик-то взял… Сам. Батюшки святы! Я и не думала, что так бывает!
— Тебе думать и не положено, — прервала ее Ольга. — За работу — отблагодарю, а теперь — расскажи-ка мне, милочка, кто такая эта Анна. И поподробнее…
* * *
Утром, спустившись в столовую, Ольга застала уже сидевших за столом Корфа и Анну. И вид этой райской идиллии ее разозлил. Корф пребывал в прекрасном расположении духа и читал газету, точно какой-нибудь бюргер, между глотком кофе и ложечкой овсянки. Анна сидела по левую руку от него — соглашалась и кивала, словно добропорядочная жена и мать семейства. И такое между ними царило единодушие!
— А вот еще история, — Корф перевернул страницу «Утреннего вестника». — «Старуха Загряжская услышала, что в чей-то дом ночью воры залезли. Она и велела дворнику купить балалайку, чтоб тот всю ночь играл и пел».
— Песней воров отпугивать? — не смогла сдержать улыбку Анна. — Чудная барыня, однако!
— Это еще не все, — кивнул Владимир. — Читаю дальше: «Ночь, мороз стоит трескучий, дворник побренчал, побренчал да и спать пошел. А старуха среди ночи просыпается, слышит — тишина, крик подняла страшный. Дворня прибежала, дом осмотрели — никого, а Загряжская им кричит: „Если воров нет, почему дворник не веселится? Надо, чтоб веселился!“»
Анна рассмеялась, и смех был очаровательным — разлился колокольчиком с ясным, до хрустального чистым звуком. Корф смотрел на нее влюбленными глазами и ничего вокруг не замечал. Ольга подошла к нему и коснулась ладонью его лба — Владимир не успел избежать неожиданности этого жеста.
— Хорошо ли вы чувствуете себя, мой друг? — участливо спросила Ольга. — Я весьма обеспокоена состоянием вашего здоровья. Вы вчера весь день пробегали по морозу, не простудились ли?
— Спасибо за завтрак, Владимир Иванович, — сухо сказала Анна, вмиг перестав смеяться, и поднялась из-за стола. — Простите, но я вас оставлю, у меня репетиция, мне надо торопиться в театр.
— Кто позволил вам вмешиваться? — зло сказал Корф, скомкав газету и в раздражении швырнув ее на пол.
— Вы так утомились вчера, — ласково сказала Ольга. — Я места себе не нахожу, все думаю: здоровы ли, не устали.
— Места не находите? Кажется, вчера я точно указал вам его — отправляйтесь в свою комнату и не смейте выходить из нее вплоть до моего особого распоряжения! Завтрак вам Полина принесет. Вон! Подите вон! — страшным голосом произнес Корф, срывая с шеи льняную салфетку.
Ольга недобро улыбнулась и, гордо вскинув голову, ушла…
* * *
После репетиции Анна зашла в знакомую кондитерскую. Она любила сладкое, и ей не хотелось сразу идти домой.
В театре Оболенский встретил Анну с радостью и торжественно представил своему помощнику. Шишкин расплылся в умильной улыбке и принялся нахваливать ее красоту, твердя бесконечное «шарман, шарман». А когда Оболенский ушел, дав указание прорепетировать сцену из трагедии «Эдип в Афинах», принадлежащей перу Владислава Александровича Озерова, старинного приятеля его отца и завзятого классициста, Шишкин как будто потерял к ней интерес.
Анна пыталась понять, в чем причина столь резкой перемены настроения ее репетитора, но Шишкин был мрачен и долго молча сидел на стуле в дальнем углу класса, сосредоточенно грызя ноготь правого мизинца и пристально оглядывая Анну с головы до ног.
— Я вижу сомнение в ваших глазах, господин Шишкин, — наконец, прервала затянувшуюся паузу Анна.
— Однако вы проницательны, — с деланной печалью кивнул тот.
— И что же вас так смутило во мне?
— Вы — хрупкое, бледное существо, — Шишкин встал и подошел к Анне, как будто подкрался. — Ваша краска — невинность, ваше амплуа — беззащитность. Боюсь, вы не созданы для трагедии.
— Но Сергей Степанович…
— Князь находит таланты, но шлифую их я! Алмаз требует твердой руки опытного мастера.
— И что же во мне, вам кажется, нуждается в огранке и оправе? — удивилась Анна, отстраняясь от слишком близко подобравшегося к ней Шишкина.
— Все, — заявил Шишкин, дыша ей почти в лицо ароматом дорого коньяка, — каждый сантиметр вашего прекрасного тела. Вас надо лепить, ваять, как глину.
— Извините, господин репетитор, но слово «лепка», вы, по-моему, понимаете слишком буквально, — Анна увернулась от его губ и невольно поспешила протереть щеку платочком.
— Ваша холодность — сплошное дилетантство! — обиделся Шишкин. — Если вы и на сцене будете столь равнодушны к своим партнерам, далеко не все из коих покажутся вам симпатичны, то вряд ли сможете заслужить успех и признание у публики.
— Но мы же с вами не на сцене, — попыталась урезонить его Анна.
— Если вы бесстрастны за кулисами, то вряд ли сумеете проявить подлинное величие в образе, — пожал плечами Шишкин и снова принялся инфантильно грызть ноготь.
— И что же мне делать? — смутилась Анна.
— Не пропускайте моих уроков, — равнодушно ответил Шишкин. — И помните: я залог вашего успеха на сцене! Не прячьте своих лучших качеств под личиной праведной скромности. Докажите мне, что способны на большее. А я, уж поверьте, сумею направить вашу страсть в нужное русло.
Разговор этот Анне не понравился, но поскольку посоветоваться ей было не с кем, Анна решила утешиться по-своему — пирожные всегда поднимали ей настроение.
Она вошла в кондитерскую в тот момент, когда продавец принялся стыдить одну из покупательниц.
— Эй, сударыня! А платить-то кто будет? Уж двадцать копеечек извольте достать из вашего кошелька! Товар, сами понимаете, не залежалый — только что из печи, кренделек к кренделечку.
— Я не имею деньги сейчас, я присылать позже.
Анна сочувствующе посмотрела на юную даму. Судя по всему, она была иностранка и попала в эту неприятную ситуацию, оказавшись по какой-то причине без провожатых в незнакомом городе.
— Нет-нет, — не унимался кондитер, — мы без денег отпускаем только по знакомству. А вас я вижу впервые.
— Деньги в доме, — краснея, объясняла девушка. — Я гость.
— Замечательно! — усмехнулся продавец. — Назовите адрес. Я вышлю пирожные домой. Там и расплатитесь. Пусть хозяин отдаст деньги посыльному.
— Я не знать адрес, — у покупательницы задрожал голос, похоже, она собиралась заплакать.
— Тогда позовем городового, — пригрозил кондитер. — Набрала лучших пирожных, а платить — кто, дядя будет?
— Дорогая! — Анна бросилась на помощь к несчастной девушке. — Наконец-то я вас нашла! Как вы могли уйти, никого не предупредив? А вы, господин продавец? Вам не стыдно! Это внучатая племянница герцога Веронского. Неужели вы газет не читали?! Она только вчера приехала в столицу по приглашению.
— Но пирожные…
— Сколько она вам должна? — строго спросила Анна, доставая кошелек.
— Двад… Нет — сорок копеек, — воскликнул продавец, обрадованный ее сговорчивостью.
— Возьмите, — Анна подала ему деньги. — Надеюсь, вы довольны? Идемте, дорогая.
Анна взяла незнакомку под руку и вывела из кондитерской. Уже на улице девушка словно очнулась и остановила Анну.
— Кто вы и куда мы идти?
— Вы попали в затруднительную ситуацию, — ободряюще улыбнулась Анна. — Я сочла своим долгом вмешаться и помочь вам.
— Я вам что-то должен? — тихо спросила девушка, смущенно опуская глаза.
— Да, — кивнула Анна, — обещайте мне, что в следующий раз, выходя из дома, вы не забудете взять с собой кошелек и деньги.
— Вы — такой добрый!
— А знаете, — вдруг осмелилась Анна, — я живу в доме напротив, пойдемте со мной. Мы вместе выпьем чаю с этими пирожными.
— Спасибо, я очень замерзать, — улыбнулась девушка.
— В таком случае — настало время познакомиться. Меня зовут Анна. Анна Платонова. А вы?
— Мария… Просто Мария. Я приехала Россия выходить замуж.
— Как же ваш жених мог оставить вас одну на улице? Это очень опасно.
— Он не знать. Он думать — я спать, — девушка лукаво посмотрела на Анну. — А почему вы сказать — я из Верона?
— Шекспир подсказал, — рассмеялась Анна и, заметив недоуменный взгляд Марии, пояснила:
— Я — актриса.
— Вы любить театр? Театр — это очень романтично, — понимающе сказала Мария.
— Вот мы и пришли, — Анна указала на дом Корфа. — Мы живем здесь.
— Мы? Вы тоже замуж?
— Нет, — растерялась Анна. — Я живу в доме моего опекуна. Я сирота. Мои родители… Я не знала своих родителей.
— Как печально! Моя мама тоже покинула меня. Она теперь на Небесах и не может помочь мне.
— Не грустите! Вы выйдете замуж, и у вас начнется новая жизнь. А вы любите своего жениха?
— Очень, — прошептала Мария, поднимаясь вслед за Анной на крыльцо и входя в дом.
Матвеич, завидев новое лицо, тут же принялся расшаркиваться — бросился снимать шубы, приглашать пройти в гостиную. На ходу спросил:
— Чай?
— Чай, — кивнула Анна и повела Марию за собой.
— Анна! — Корф стремительно поднялся с дивана. — Почему вы так задержались? Затянулась репетиция? А… вы не одна.
— По дороге домой я стала свидетелем неловкой сцены в кондитерской — эту девушку хотели отвести в участок, потому что она не знала, как расплатиться за пирожные.
— Кто же делает покупки без денег? — с явным небрежением поинтересовался Корф.
— Познакомьтесь, — Анна дала знак Марии подойти ближе, — Мария…
— Мария фон Дармт, — смущаясь под колким взглядом Корфа, сказала гостья.
— Мария совсем недавно приехала из Германии. От волнения она настолько растерялась, что мне пришлось помочь ей: я заплатила за пирожные. А потом… потом мы решили выпить чаю. Она очень милая.
— В следующий раз, — строго велел Корф, — извольте предупреждать меня о своих идеях. Чай, думаю, скоро будет, а мне позвольте откланяться.
— Это и есть ваш опекун? — удивилась Мария.
— Его сын, — грустно сказала Анна. — Мой опекун, барон Корф, недавно умер.
— Как жаль… Я видеть — мы много общее.
— А вот и чай, — спохватилась Анна, заметив, что мажордом уже ставит чашечки на сервировочный столик у дивана. — Спасибо, Матвеич, это так кстати.
— Владимир Иванович сказали, чтобы вы больше не заставляли его долго ждать. Он хотел говорить с вами, — смущенно сообщил Матвеич.
— По-моему, это не очень вежливо, — нахмурилась Анна. — Впрочем, это вполне в его духе. Не беспокойся, я дам знать, когда останусь одна.
— Хорошо, — улыбнулась Мария, отпивая глоток из элегантной фарфоровой чашки. — Сын ваш опекун любить вас?
— Владимир? Нет, что вы! — вздрогнула Анна. — С чего вы взяли?
— Он так смотреть на вас!
— Ему нет до меня никакого дела. У него… другие увлечения.
— А вы? Вы любить Владимир?
— Я даже боюсь думать об этом, — покачала головой Анна. — Он пугает меня. Он такой непредсказуемый…
— Вы бояться, что он нет ответ на ваши чувства, да? — участливо спросила гостья.
— Мне кажется, если я растеряю все свои чувства по дороге в театр, то не смогу быть на сцене по-настоящему страстной.
— Я думать — настоящий чувства важнее, чем изображаемый, — Мария пристально посмотрела Анне в глаза, и та отвела взгляд.
— Не знаю, — наконец, промолвила она.
— А знаете, как я признаться в любовь мой жених? Я написать ему стихи.
— Вы очень смелая, — улыбнулась Анна. — И я так рада нашему знакомству.
— Что это? Часы? — гостья обернулась в сторону деревянных напольных часов — предмет особой гордости барона Корфа. — О! Я пора! Мне надо бежать!
— Бежать никуда не надо, — остановила ее Анна. — Наш конюх Никита вас отвезет.
— Но… — растерялась Мария.
— Никаких «но»! — успокоила ее Анна. — Пойдемте, я провожу вас.
Вернувшись в гостиную, Анна вдруг вспомнила, что Корф хотел видеть ее, но он появился сам, и они столкнулись в дверях. Корф побледнел и хотел обнять Анну, но она отстранилась от него — вежливо и холодно, словно и не было того мимолетного, но такого счастливого объяснения вчера в карете.
— Что еще случилось? — надменно поинтересовался Корф. — Вы опять чем-то недовольны?
— Вы были нелюбезны с моей гостьей.
— Это пока еще мой дом, и гости сюда приходят только званными.
— Я всего лишь помогла бедняжке…
— Ах, оставьте! — разозлился Корф. — Всем не поможешь! И потом — благородство всегда наказуемо.
— Это вы о госпоже Болотовой? — иронически осведомилась у него Анна.
— Госпожа Болотова завтра же покинет этот дом. Ей предстоит дальняя дорога.
— Она так быстро надоела вам?
— Мне незачем к ней привыкать. В ней нет ни капли искреннего чувства. Она — та же актриса, только играет в жизни, а не на сцене.
— Так вот в чем дело! — понимающе улыбнулась Анна. — Вы не верите актрисам.
— Анна! Боже! — воскликнул Корф. — Я не это хотел сказать.
— Быть может, но того, что я услышала, достаточно, чтобы понять, к чему вы клоните, и в действительности думаете обо мне.
— Анна, что с вами? Я не узнаю вас. Мы едва-едва стали понимать друг друга. Но теперь я вижу — ваше сердце осталось холодным, равнодушным и полным непонимания. И я даже сомневаюсь теперь — есть ли оно вообще?!
— Что? Да как вы смеете?!
— Впрочем, я забыл! Вы же актриса! И способны выражать ваши чувства лишь на сцене. Но на сцене мы с вами никогда не увидимся. Слышите? Никогда!
— Когда-нибудь, Владимир, вы пожалеете о том, что сейчас сказали, — сухо произнесла Анна. — Извините, я должна отдохнуть, репетиция немного утомила меня. Как оказалось, режиссеру тоже была нужна моя страстность. Но, думаю, на всех ее не хватит, так что мне придется выбирать — или страсти в этой гостиной, или на сцене.
— И что вы выберете?
— Я сообщу вам, когда приму решение, — Анна гордо кивнула Корфу и вышла, намеренно хлопнув дверью.
В коридоре ее едва не сбил насмерть перепуганный Матвеич, и Анна поспешила подняться к себе. А Матвеич между тем ворвался в гостиную с криком «Там, там!» и был бледен до неузнаваемости.
— Угомонись, Матвеич! — отмахнулся Корф. — Мне не до тебя сейчас.
— Но барин! — взмолился слуга. — Там к вам…
— Я же сказал — меня ни для кого нет дома! Закрой эту чертову дверь и оставь меня в покое!
— За этой чертовой дверью, по-видимому, творится нечто весьма интересное, — весело сказал Александр, входя в гостиную. — Так хлопнуть ею могла только очень страстная и прехорошенькая, надеюсь, дама. Верните ее, мне любопытно взглянуть.
— Вы… Ваше высочество! — растерялся Корф. — Как? Почему здесь?
— Не рады меня видеть, барон? — удивился Александр. — А ваше письмо было таким дружеским. Я не мог не откликнуться на него.
Корф развел руками, пытаясь вспомнить о письме.
— Было любезно с вашей стороны сообщить о своем приезде, — Александр прошел к дивану и удобно расположился на нем.
— Простите, я не предложил вам сесть… — пробормотал Корф.
— Понимаю, вы хотели бы навестить меня во дворце, но вы сами должны понимать — там слишком много ушей и соглядатаев. Итак, где та особа, которая мечтала бы попасть на сегодняшний бал-маскарад?
— Особа? — Корф почувствовал, что земля уходит у него из-под ног.
— Какая-то актриса, которой покровительствует ваша семья. Так вы покажете эту даму мне или вы настолько ревнивы, что держите ее взаперти?
— Нет-нет, — смутился Корф. — Матвеич, пожалуйста, вели Анне спуститься. Сию минуту. Сейчас!
— Вели? — улыбнулся Александр. — Вы ведете себя просто, как султан какой-то. Э, да здесь, кажется, амур?
— Чего стоишь? Иди! — прикрикнул на Матвеича Владимир, пытаясь увести наследника от опасной для него темы разговора.
— На самом деле, я признателен вам, барон, что вы написали мне, — признался Александр. — В моем окружении совсем не осталось людей, которым я мог бы доверять.
— Не уверен, что мы успели стать друзьями, — удивился Корф.
— Но и как противник вы вели себя достойно и порядочно. А это уже немало. И я бы желал продолжить наше знакомство, ибо мне уже сейчас стоит подумать о том, чтобы окружить себя верными и честными офицерами.
— Если вы помните, ваше высочество, я был уволен со службы, — тихо произнес Корф.
— Нет ничего невозможного, барон, — уверенно сказал Александр. — А вот и она… И она прелестна!
— Вы велели мне явиться? — Анна с преувеличенной вежливостью поклонилась Корфу и его гостю.
— Да, — смутился Корф, — то есть нет… я просил, я звал, я… Впрочем, вот, Александр Николаевич, позвольте вам представить, воспитанница моего отца, актриса и певица Анна Платонова. А это…
— Я знаю, — кивнула Анна и снова поклонилась — на этот раз только наследнику и с величайшим почтением, — ваше высочество…
— Вы просто очаровательны, — Александр с присущей ему галантностью продемонстрировал желание поцеловать прекрасной даме руку, и Анна после некоторого колебания подала ее наследнику. — Весьма приятно. Надеюсь, что и голос ваш столь же привлекателен, как и его хозяйка.
— Анна, — попросил Корф, — спойте нам что-нибудь. Пожалуйста.
— Это честь для меня, — улыбнулась Анна и села к роялю.
На этот раз она спела одну из известных ей песен, и Александр был тронут. Простая мелодия своей безыскусностью и искренностью напомнила ему принцессу Марию, и он искренне поблагодарил Анну за пение.
— Уверен, — бодрым тоном сказал Александр, — вы произведете фурор на балу. Ибо я намерен видеть там вас обоих сегодня. Надеюсь, столь высокое общество не смутит вас, сударыня, и вы порадуете нас своим пением?
— Я уже пела однажды, на балу у графа Потоцкого, — просто сказала Анна.
— А! — вспомнил Александр. — Это там…
— Это там я имел честь познакомиться с вами лично, ваше высочество, — быстро вмешался в его воспоминания Корф.
— А вы еще и шутник! — кивнул Александр. — К счастью, та дуэль и ее причина остались далеко в прошлом. Не правда ли?
— Это было лишь мимолетное увлечение, стреляться было глупостью.
— Для меня все выглядело иначе — я с ума сходил от ревности! Ольга умна, чертовски красива, в ней бушевала такая страсть!
— Да, она одна из тех женщин, которые способны довести до безумия…
— Ваше высочество, барон, вы позволите мне покинуть вас? — Анна вопросом напомнила им о своем существовании.
— О, простите! — расшаркался Корф. — Это так глупо — восхвалять достоинства одной женщины, находясь в обществе другой — не менее прекрасной и умной.
— И талантливой! — воскликнул Александр. — Помните: мое приглашение в силе!
— Не стану вам мешать, — Анна сделала вид, что приняла их извинения и, попрощавшись до вечера, вышла из гостиной.
— Неловко получилось, — смутился Александр.
— Любовь лишает нас здравомыслия, — признал Корф.
— Нет-нет! — покачал головой Александр. — Ольга — в прошлом. В самом ближайшем времени я женюсь. Моя невеста — полная ей противоположность. С Марией я оценил тепло и покой, я счастлив!
— А ваша невеста любит вас?
— Более и мечтать не о чем! Хотя, знаете, в последнее время мне подозрительно часто стали приходить мысли об Ольге. Она снится мне, и, признаюсь, это немного тревожит.
— А, если бы… если бы она оказалась здесь, сейчас, как бы вы поступили? — осторожно спросил Корф.
— Не знаю, — Александр задумался, — не знаю. Но… вы заговорили об Ольге, почему? Вам что-нибудь о ней известно? Может быть, она опять в Петербурге?
— О нет, нет! — воскликнул Корф. — Просто я хотел бы понять, легко ли забыть женщину, которая была смыслом твоей жизни.
— Я уже сказал вам — возможно все, тем более, когда жизнь обретает новый смысл. Но мне пора возвращаться во дворец, пока меня не стали искать. Увы, — развел руками Александр, — жизнь правителей — всегда под прицелом. Мы не властны над собою, находясь под бременем власти. Еще раз простите за вторжение. И жду вас на балу. Впрочем, это не столько бал, сколько галантное развлечение. Репетиция рыцарской карусели. Не отказывайтесь, хотя бы ради Анны — она восхитительна!
Корф принял от Александра приглашение в форме новогодней открытки и вышел из гостиной проводить его.
Едва дождавшись, когда карета наследника выедет на улицу, Корф бросился наверх к Ольге. Оттолкнув стоявшую на часах Полину, Корф в бешенстве ногой с силой толкнул дверь и ворвался в комнату.
— Что это значит? — весьма умело изумилась Ольга.
— Что это значит? — передразнил ее Корф. — Да как вы посмели написать наследнику от моего имени?!
— Вы отказались мне помочь, и я сама должна была позаботиться о себе.
— Будь вы мужчиной, я вызвал бы вас на дуэль! — Корф был разъярен и бледен.
— А я с удовольствием пристрелила бы вас прямо сейчас! — воскликнула Ольга, вплотную подходя к нему. — Вы трус!
— Ваша любовь — как лавина в горах, никого не пощадит на своем пути!
— А настоящая любовь лишь такой и может быть!
— Вы слепы, — покачал головой Корф. — Александр не любит вас. Он любит другую. Любит по-настоящему. И скоро женится на ней. Он сам мне это только что сказал.
— Он?.. Сказал?.. — Ольга почувствовала, что ей не хватает воздуха. — Он был здесь? Как, когда?..
— Вы сами виноваты — написали ему от моего имени, и Александр Николаевич пришел, чтобы лично передать мне и Анне приглашение на маскарад. И она будет петь для гостей.
— Анна? Значит, вся слава досталась Анне? — зло спросила Ольга. — И вот так вы отблагодарили меня за содействие? Вы даже не дали мне его услышать, не то что увидеть его! Негодяй! Дайте мне карету, я сейчас же поеду за ним!
— Вы никуда не поедете! — Корф с силой оттеснил Ольгу от двери.
— Не смейте! — она попыталась сопротивляться. — Какое вы имеете право не пускать меня?!
— Мое право — право хозяина этого дома, — жестко сказал Корф.
— Я не дворовая девка, оставьте меня, выпустите меня немедленно! Он был здесь… — Ольга почти зарыдала. — Он сам пришел ко мне!
— Не к вам! — отрезал Корф.
— Я должна его увидеть, — теряя силы, прошептала Ольга.
— Поздно!
— Я догоню, — Ольга умоляюще взглянула на Корфа, — прикажите дать мне карету…
— Ни в какой карете вы не угонитесь за прошлым.
— Я не верю! Просто вы разочаровались в любви, не добились взаимности, потому и злорадствуете! Это вы, вы во всем виноваты! Из-за вас я не встретилась с Александром. Почему вы не сказали ему, что я здесь? Кто дал вам право решать мою судьбу?
— Послушайте… — Корф попытался объясниться с Ольгой, но она неожиданно обернулась и ударила его по лицу.
Пощечина вышла звонкой и сильной — щека сразу покраснела и опухла.
— Так вот как вы благодарите человека за то, что он избавил вас от неприятностей?! — с трудом разлепляя губы, спросил Корф.
— Вы черствый и бездушный! Неужели вы думаете, что я проделала весь этот путь, от Варшавы до Петербурга, чтобы слушать ваши бредни?! Оставьте меня в покое! Идите к своей Анне и утешайте свое самолюбие там!
— Увы, — криво усмехнулся Корф, — она, как и вы, считает меня черствым и бездушным.
— Мне нет до этого дела! Ни ее, ни вас я больше никогда не увижу, — решительным тоном сказала Ольга.
— Что вы опять задумали? — насторожился Корф.
— Не беспокойтесь, — усмехнулась Ольга. — Если я соберусь утопиться, то сделаю это в Польше.
— Так вы возвращаетесь?
— Да! И на сей раз решение окончательное. Если Александр сам сказал, что наши отношения с ним в прошлом, мне здесь больше делать нечего.
— Не могу передать, как вы облегчите мою жизнь, — с иронией произнес Корф.
— Знаю. Я здесь нежеланный гость. Я уеду на рассвете. Надеюсь, вы не поскупитесь и отправите со мной экипаж?
— Все, что угодно, лишь бы вы оказались отсюда как можно дальше и как можно быстрее, — шутовски поклонился Корф Ольге.
— Прекрасно! — недобро улыбнулась она. — Я умею быть благодарной. И очень скоро вы получите возможность лично в этом убедиться.
— Желаю вам приятного вечера в обществе нашей милой Полины, — с натянутой вежливостью сказал Корф и удалился.
Когда за ним закрылась дверь, Ольга дала волю своим чувствам.
Да как он посмел вмешаться в ее игру?! Скрыть от нее, что в доме находился Александр?! Он же был совсем близко от нее — только руку протяни! И вот ушел, наговорив глупостей, не узнав правды о ее возвращении. И все этот отвратительный мужлан, заносчивый и тупой Корф, который даже собственную приживалку не умеет как следует соблазнить — мнется, бегает за ней по всему городу, смотрит на нее щенячьим взглядом… В то время, как она сходит с ума от той любви, какая ему никогда и не снилась, и испытать которую ему никогда не дано. Но ничего, ничего — она научит его уважать чувства других людей! Ее чувства. Чувства Александра. Ту любовь, что была между ними и не может угаснуть со временем, как бы ее ни пытались убить…
— Полина! — крикнула Ольга.
— Чего изволите, барыня?
Полина, заслышав крики в комнате госпожи Болотовой, в барские разборки решила нос не совать. Это еще народная мудрость велела: пока паны дерутся, у мужиков чубы трещат. А Полине страсть как не хотелось попадаться под тяжелую хозяйскую руку. Да и госпожа Болотова, судя по всему, тоже нелегким характером удалась.
— Ты должна достать для меня маскарадный костюм, — приказала Ольга, едва Полина показалась на пороге ее комнаты. — Я сегодня поеду на бал.
— А Владимир Иванович сказали-с, вы уезжаете.
— Твой хозяин не по возрасту наивен. Если женщина о чем-то сказала, это еще не означает, что она именно так и поступит, — усмехнулась Ольга. — Но помни: об этом никто не должен знать!
— И где же я его возьму, этот костюм? — растерялась Полина.
— Ты же сама говорила: Анна полные сундуки театрального барахла навезла.
— А если кто увидит, та же Анна, к примеру?
— Приведи ее ко мне, я найду, что ей сказать, — кивнула Ольга. — И не бойся: послужишь мне, я тебя не забуду. Вот возьми.
Ольга открыла свою заветную шкатулку с драгоценностями и подала Полине золотую цепочку, крученную по-венециански. Полина хищно бросилась за подарком и быстро спрятала цепочку в потайной внутренний карманчик на лифе платья.
— А теперь ступай! — Ольга жестом подтолкнула Полину к действию, и та побежала выполнять ее просьбу.
Matka Boska! — про себя подумала Ольга. — Святая мадонна! Помоги мне, заступница и покровительница моя! Дай мне мужества победить в этой борьбе! Молю Тебя и верую в силу Твою!..
— Наконец то! — вскричала Ольга, заслышав звук открываемой двери. — А то я подумала, тебя уже волки загрызли!
— Значит, госпожа Болотова собирается на бал? — спросила Анна, входя в комнату вместе с Полиной, виновато выглядывавшей из-за ее спины. — А как же ваш долгожданный отъезд в Польшу?
— Это мой сюрприз для Владимира, — с заговорщическим видом пояснила Ольга, забирая у нее из рук костюм пажа. — Могу я довериться вам?
— Вполне, — тихо сказала Анна.
— Мой отъезд в Польшу, — доверительным шепотом поведала ей Ольга, — только для отвода глаз. Я хотела проверить чувства Владимира ко мне.
— И что же вы узнали?
— Он… — вздохнула Ольга, — он так страдает, что я решила не ехать и тайком пробраться на бал-маскарад, чтобы там признаться ему в своих чувствах. Вы представляете, как он будет счастлив?
— Могу представить, — сухо ответила Анна.
— Обещайте никому не говорить о моей тайне, — Ольга умоляюще заглянула ей в глаза. — Вы, наверное, тоже любили. И должны понять меня.
— Я понимаю вас, — кивнула Анна, — и не стану препятствовать вашему счастью.
Оставив Ольгу, Анна вернулась к себе. Взгляд ее упал на роскошное платье с кринолином в духе рыцарских времен — костюм, который она подобрала в надежде на сегодняшний вечер. Только надежды эти оказались зыбкими! Анна взглянула на настенные часы — у нее еще есть время отправиться на репетицию с господином Шишкиным. Он-то уж, по крайней мере, не скрывает своих намерений и не говорит о любви. И если надо отрешиться от иллюзий о вечной и прекрасной любви, то только ради любви к искусству!
Анна спустилась в прихожую, и Матвеич услужливо набросил ей на плечи шубу.
— Это что же, и есть ваш маскарадный костюм? — тут же раздался рядом голос Корфа.
— Нет, Владимир, я не еду на бал, — Анна хотела выйти, но он остановил ее.
— Что с вами? Вас пригласил сам наследник престола. И разве не о таком успехе мечтал для вас отец?
— Вот именно о его мечте я и думаю. У меня нет времени на развлечения. Я должна репетировать, а вы пригласите на маскарад кого-нибудь другого. Позвольте мне пройти.
Корф растерянно посторонился, не в силах спорить с ней, и еще какое-то время с недоумением смотрел Анне вслед. Нет, он не позволит ей так просто бросить его. Довольно уже он мучался — она должна выслушать его и остаться с ним!
— Что вы сказали Анне? — со злостью спросил он, снова появляясь на пороге комнаты Ольги.
— Однако не слишком ли часто за последний день вы приходите ко мне? — усмехнулась она. — Надо ли понимать это как признание в любви?
— Вам следует понимать это как желание видеть вас отсюда подальше! И чем скорее, тем лучше!
— Вы хам, Владимир! Грубый, неотесанный, деревенский хам!
— Значит, мне нет необходимости вести себя благородно, а посему, — Корф достал из кармана сюртука ключ, — видите этот волшебный ключик? Сейчас я выйду из этой комнаты и закрою эту дверь, а вы сможете вполную насладиться моим отсутствием. Я не буду вам надоедать и раздражать вас — я просто уйду, а вы останетесь. И будете сидеть смирно до самого утра, когда, вернувшись с бала, я снаряжу для вас карету, и вы сделаете то, что давно обещали мне — навсегда покинете Россию.
— Вы не посмеете! — побледнела Ольга.
— Еще как посмею, — кивнул Корф и направился к двери.
— Вы еще пожалеете об этом! — закричала Ольга.
— Кричите не кричите, все это бесполезно! Вас никто не услышит и не придет к вам на помощь. Это мой дом, и вы займете в нем то место, что я отвел для вас. Do widzenia, pani! — Корф вышел и, как обещал, закрыл дверь на ключ.
Потом он спустился вниз и отдал ключ мажордому.
— Матвеич! Я сейчас должен уехать, а ты береги этот ключ. Он от комнаты госпожи Болотовой, и ты отвечаешь за него головой. Если мадам что-нибудь понадобится, позови Полину и приглядывай за обеими.
— Это уж как водится, Владимир Иванович, — с пониманием закивал Матвеич.
Когда Корф уехал, Ольга принялась звать на помощь. На ее крики первой прибежала Полина.
— Ты должна мне помочь выбраться отсюда, — сказала ей Ольга через дверь.
— Да как я помогу? — запричитала та. — Ключ-то у Матвеича!
— И мне тебя учить, как мужика от службы отвлечь? — Ольга в раздражении стукнула кулаком по двери, и Полина, прижимавшаяся к ней ухом, от неожиданности на мгновенье отпрянула.
— Да разве ж то мужик? Песок сыпется…
— Значит, быстрее подействует. Давай, не медли! Живо, кому говорю!
Голос за дверью стал таким грозным, что Полина тут же бросилась выполнять приказ своей суровой барыни.
Завидев Матвеича, она вдруг изрядно захромала и принялась стонать:
— Ой, ой!
— Что случилось, Поля? — заволновался сердобольный старик.
— Ногу подвернула, загоняла меня самодурка, со свету сжить хочет. Ой! — стенала Полина, цепляясь за стены, словно и сил у нее стоять уже не было.
— Да уж, барыня с норовом, — кивнул Матвеич и, подойдя к Полине, предложил:
— А ты обопрись на меня, милая. Я тебя до твоей комнаты отведу.
— Тоже мне царица нашлась! Жду не дождусь, когда она уедет, — согласилась Полина. — А ты меня далеко не веди, можно и в гостиной посидеть. Барина все равно нет.
— Пойдем, пойдем потихонечку.
Полина рукой обвила старика за талию и, пока они шли, нащупала в кармане его ливреи заветный ключ.
— Вот спасибо тебе, — ласково сказала она, когда Матвеич усадил ее на диван в гостиной. — Мне чайку бы, а?
— Принесу, — пообещал тот и ушел.
А Полина, мгновенно забыв про болезнь и опрометью взлетев на второй этаж, открыла дверь в комнату Ольги.
— Все, барыня, выходите!
— Молодец! — похвалила та. — Вернусь — озолочу!
Ольга стремительно сбежала вниз по лестнице. Полина помогла ей надеть шубу, скрывшую ее карнавальный костюм, и бросилась назад в гостиную.
Когда Матвеич принес ей чаю, Полина снова прильнула к ноге, растирая ее и охая. И пока старик помогал ей облегчить «страдания», она незаметно ловко подбросила ключ туда, где он и лежал.
Однако покой в тот вечер ей судьба не даровала. Вскоре в уличную дверь забарабанили. И Матвеич, поспешивший в прихожую, был сметен жандармами, ворвавшимися в дом, едва он открыл дверь.
— Где она? — закричал на Матвеича полковник, руководивший обыском.
— Кто? Что? — забормотал тот и даже икнул с перепугу.
— Это дом барона Корфа? — властно спросил полковник.
— Так точно, — почему-то по-военному отрапортовал Матвеич.
— А госпожа Калиновская где?
— Да я и не знаю такой, — растерялся Матвеич.
— А это кто? — ехидным тоном спросил полковник, указывая на упиравшуюся Полину, которую жандармы волоком вытащили из гостиной.
— Это? — махнул рукой Матвеич. — Полька, крепостная его сиятельства господина барона.
— Полина я, Полина! — закричала та, вырываясь из рук тут же отпустивших ее жандармов.
Полковник недоверчиво посмотрел на нее, а потом сверил то, что видел, с описанием Калиновской, крупным округлым почерком, изложенным на розыскном листке.
— А еще женщины в доме есть? Особенно подозрительные? — обратился он к Полине.
— Есть, а как же! Анька Платонова. Крепостная, а сызмальства как благородная росла, очень подозрительная. Барин ей вольную дал, а теперь еще на бал-маскарад повез.
— И все? — нахмурился полковник. — А глаза почему у тебя бегают?
— Ничего они не бегают… Ай! Ой! Что же это вы делаете, господа хорошие?! — заверещала Полина, которой жандармы по знаку полковника заломили руки за спину и чуть-чуть прикрутили пальцы.
— Сдается мне, что ты знаешь больше, чем говоришь, — усмехнулся полковник. — Больно?
— Больно! — теперь уже по-настоящему застонала Полина.
— Значит, скажешь нам правду? — ласково спросил ее полковник, давая знак жандармам, чтобы Полину отпустили.
— Тут еще госпожа Болотова была. Может, вы ее ищете?
— А имя-то у госпожи Болотовой есть?
— Елена, Елена зовут ее. Ой, лишенько, — заплакала Полина, растирая затекшие и посиневшие пальцы.
— А где она теперь? — улыбнулся полковник.
— Уехала на бал-маскарад, — пряча глаза, призналась Полина.
— Ах ты, стерва! — не выдержал Матвеич. — Бежать ей помогла!
— Не я! Не я! — забилась Полина. — Она сама, она такая, она все может!
— Успокойся, эти способности госпожи, как ты сказала — Болотовой? — нам хорошо известны, — принялся увещевать ее полковник. — Ты вот лучше расскажи-ка нам, милая, в какой она одета костюм?..
* * *
Владимир решил заехать за Анной в театр и, узнав, где идет репетиция, без лишних церемоний открыл дверь класса.
Картина, явившаяся ему, потрясла и возмутила. Уже знакомый ему хлыщ, вертевшийся вчера вокруг князя Оболенского, сжимал Анну в объятьях и пытался поцеловать.
— Покажите, покажите мне свой самый страстный поцелуй! — просил Шишкин.
— Что вы делаете? — отбивалась Анна. — Оставьте меня! Прошу вас!
Владимир одним прыжком преодолел пространство между ним и «репетирующими» и, оторвав Анну от Шишкина, нанес ему сильнейший удар в челюсть. Шишкин покачнулся и закричал:
— Что? Кто? За что?
— Желаете объяснений? — грозно спросил Корф, нависая над скорчившимся от боли Шишкиным.
— Кто этот господин?! Анна, вы его знаете?
— Это барон Корф, мой опекун, — сквозь слезы улыбнулась Анна.
— Желаете сказать, что вы меня забыли? — Корф сделал попытку снова приблизиться к Шишкину.
— Ах, нет, вспомнил, вспомнил! В таком случае, я не буду заявлять в полицию, дорогая. Однако хочу заметить, что с таким опекуном вам не в актрисы идти, а сиднем дома сидеть!
— Как вы сюда попали? — воскликнула Анна, обращаясь к Корфу, когда Шишкин выбежал из класса. — Вы что — следите за мной?
— Нет, я приехал увести вас на маскарад, где вашего выступления ждут наследник престола и его невеста, принцесса Мария.
— А какое вам дело до моего выступления? Госпожа Болотова…
— Какое мне дело до госпожи Болотовой! — вскричал Корф.
— Она вас бросила? И вы решили вернуться ко мне? Я не нуждаюсь в опеке!
— Как же вы наивны, Анна!.. Сначала угодили к мадам де Воланж, теперь к этому господину Мишкину…
— Шишкину!
—..который пытался соблазнить вас под видом репетиции! Да вас из дома выпускать нельзя! Я ваш опекун и отвечаю за вас, — Корф упокоился, и в его голосе появилась уже знакомая Анне нежность.
— Тогда, быть может, мне стоит вернуть вам вольную? — пошутила Анна.
— Неволить я вас не собираюсь, — глухо сказал Корф, — но я бы хотел, чтобы оправдались надежды моего покойного отца, а не этого репетитора.
— Простите, если разочаровала вас, — пожала плечами Анна.
— Возьмите, это ваше платье для маскарада, — Корф протянул Анне круглую коробку с костюмом. — Прошу вас — спойте на балу. И больше я ни о чем вас не попрошу.
Глава 4
Безумие любви
— Вам очень идет домино, — мягко сказал Владимир, оглядывая Анну с плохо скрываемым восхищением.
— Я никогда не была на придворном балу, — смутилась она.
— Собственно говоря, рыцарская карусель — это скорее церемониал, — успокоил ее Корф. — Его участники — рыцари и дамы в средневековых костюмах — гарцуют на лошадях, которые под музыку совершают различные фигуры и демонстрируют свою выездку. Основная же часть гостей — это свита.
— Понимаю, — кивнула Анна, — как зрители на трибунах в Древнем Риме.
— Отчасти, но точнее сказать: публика. Потому что все это больше похоже на театр, а значит — вам не из-за чего волноваться. Вы должны быть здесь, как в родной стихии. К тому же маски дают возможность почувствовать свою независимость и создают иллюзию равенства между приглашенными.
— И вы не сможете узнать под маской даже наследника престола? — улыбнулась Анна.
— Однажды это уже произошло, но с тех пор я понял, что лишь люди не очень высокого ранга и достоинства стремятся выделиться шикарными туалетами и бриллиантами. Венценосные особы часто хотят остаться неузнанными и насладиться всеми прелестями обычной жизни. Величие короны — тяжелая ноша.
— Вы сожалеете, что не смогли стать другом наследнику?
— Его высочество показал мне не один пример благородства, а я из тщеславия все пытался сравняться ним в храбрости и щедрости, вместо того, чтобы быть благодарным за его расположение. Знаете, Анна, — глаза Владимира оживились и заблестели, — странная эта штука — богоизбранность. Обычный человек просто не в силах поверить, что кому-то свыше дано больше. И поэтому он все время пытается либо низвергнуть того, кто наверху, либо сам стать таким. А, по сути — оказывается всего лишь узурпатором.
— Я думаю, — тихо сказала Анна, с интересом посмотрев на Корфа, — все дело в гордости. Гордость способна удержать вас от посягательств на то, что выше вас. Гордыня способна сбросить вас в пропасть.
— Вы говорите, как отец, — вздрогнул Владимир.
— Иван Иванович был мудрым и очень добрым человеком.
— И почему, когда вы рядом, мне кажется, что и он где-то здесь, поблизости?.. Анна! — Корф порывисто обернулся к ней, но карета вдруг остановилась, и Никита громко крикнул с облучка: «Приехали!».
* * *
После церемониала на площади гости, смотревшие из окон на праздник, перешли к танцам.
Александр записал все номера для Марии и с нетерпением ждал ее в кругу семьи. Императрица, слегка расстроенная событиями последних дней, была немного бледна и рассеянна. Николай, воспользовавшись ее недомоганием, с удовольствием рассматривал принаряженных фрейлин, а Жуковский с благодушным видом подтрунивал над монаршей озабоченностью.
Принцесса Мария к началу бала припозднилась — ее задержал какой-то молоденький паж с прекрасными женскими формами и бархатным голосом. По разговору Мария поняла, что это одна из фрейлин. «Паж» проявил завидную осведомленность в придворных делах и отношениях, но не счел необходимым представиться. Мария пожелала фрейлине веселого бала и присоединилась к монаршей семье.
— Мы пропустили первый танец, — мягко упрекнул ее Александр, когда Мария подошла к нему.
— Я выбирала маску.
— И, должен сказать, весьма успешно. Вы дали мне прекрасную возможность видеть ваши необыкновенные глаза.
— Вы смущаете меня, ваше высочество!
— Нет-нет, привыкайте к комплиментам, Мари, — улыбнулся Александр. — Скоро только ленивый не потрудится найти в вас бесчисленное количество достоинств и не бросится прославлять их. Теперь вы — член нашей семьи, и каждый уважающий себя пиит и придворный обязан восхищаться вами, как невестой наследника престола.
— Так это был дежурный комплимент? И в действительности мои глаза вас больше не вдохновляют?
— Вы не правильно поняли меня! Я всего лишь поторопился искренне рассказать вам, что думаю о вас, до того, как поклонение вам станет обязанностью, и вы уже не сумеете различать, где правда, а где лицемерная ложь.
— Вы сомневаетесь, что у меня не закружится голова? — кивнула Мария.
— Я боюсь, что, став официально женатыми, мы утратим возможность сохранить чистоту наших отношений.
— В таком случае обещаю вам, что никогда не позволю чему-то извне вмешаться в нашу жизнь.
— Я хочу, чтобы вы верили мне, Мари. И хочу, чтобы мы верили друг другу. Тогда никто не сможет помешать нашему счастью.
— Это и мое единственное желание, — прошептала Мария.
Александр поцеловал ей руку и повел в круг — был объявлен следующий танец.
* * *
— Должна признать, они совсем неплохая пара, — императрица незаметно указала веером в сторону танцующих Марии и Александра.
— Если бы вы, моя дорогая, поменьше капризничали и не пытались настоять на своем, они уже давно были бы обвенчаны, а я нянчил внуков, — усмехнулся Николай.
— Вы считаете, мне уже пора стать бабушкой? — обиженно поджала губки Александра.
— Нам, — подчеркнул это слово Николай, — пора думать об укреплении преемственности.
— Александр — не единственный ваш сын…
— Он — первый, — прервал ее рассуждения Николай, — и, если еще помните, — дитя любви, которую вам, ma sher, несмотря на вздорность вашего характера, не удалось погасить во мне.
— Вы всегда находили странное место и время для подобных откровений, — пожала плечами Александра, польщенная этим неожиданным признанием.
— Что за немыслимое чувство противоречия! — воскликнул Николай. — Вы всегда недовольны: и когда я забываю о вас, и когда возвращаюсь к вам.
— Все очень просто, дорогой, — прошептала Александра. — Достаточно никогда не покидать меня, и я буду вполне довольна и своей жизнью, и вами.
— Вы забываете, что в нашей семье главный — мужчина!
— Семья — это мужчина плюс женщина.
— О, вы невыносимы! Теперь я понимаю, откуда у Александра эта склонность к бунтарству!
Императрица хотела возразить, но к Николаю неожиданно и тихо приблизился его верный соратник, глава Третьего управления барон Бенкендорф.
— Ваше Величество, Ваше Величество, — Бенкендорф поклонился царствующей чете и замер в вежливом ожидании.
— Александр Христофорович? — удивился Николай. — Я полагал, маскарады не интересуют тайную полицию.
— У меня крайне важное сообщение, — извиняющимся, но заметно тревожным тоном сказал Бенкендорф.
— Это никак не может подождать до окончания праздника? — нахмурилась Александра.
— Боюсь, это вполне может испортить его, — развел руками Бенкендорф.
— Я верю вам, Александр Христофорович, — кивнул Николай. — Вы не относитесь к числу паникеров, а значит, дело действительно не терпит отлагательств.
— И даже больше, — понизил голос Бенкендорф, приближаясь к самому уху императора. — Это дело требует немедленного вмешательства…
— Итак, — поторопил его Николай.
— Мне доподлинно стало известно, что сегодня утром его высочество Александр Николаевич побывал в доме барона Корфа. Где до сего вечера находилась и некая мадам Елена Болотова. Следы ее пребывания прежде были обнаружены и в имении Долгоруких, куда недавно уехала к своему жениху фрейлина Репнина.
— Подождите, подождите, — снова остановил шефа жандармов Николай, — какая интересная выстраивается цепочка — наследник, Корф, Репнина! Так вы хотите сказать?..
— Мы нашли пани Калиновскую.
— Она арестована? — воскликнул Николай.
— Увы, — покачал головой Бенкендорф, — ей опять удалось бежать, но офицер, выезжавший на задержание, утверждает, что она находится здесь, среди гостей. На ней костюм домино, и она ищет встречи с наследником.
— Господи! Да это самый популярный костюм! Треть зала одета в домино! Это же маскарад!
— Не беспокойтесь, Ваше Величество, мы постараемся осторожно проверить каждую маску.
— Вы с ума сошли? Скандал недопустим, здесь послы иностранных государств, — заволновался Николай.
— Никто ничего не заподозрит, — успокоил его Бенкендорф. — Мои люди умеют быть невидимыми.
— Хорошо! — кивнул Николай. — Поступайте, как сочтете нужным, я полностью полагаюсь на ваш профессионализм. Однако, Александр Христофорович, вы сказани, что Калиновская скрывалась в имении Долгоруких, не так ли?
— Предположительно, ибо только сегодня нам стало известно, под каким именем она прибыла в Россию. А мои источники в Двугорском уезде сообщали, что родственница Долгоруких, носящая эту фамилию, изъявляла желание навестить их и заранее сообщала о своем приезде.
— Но не туда ли был направлен нами и Жуковский?
— Известно, что он был там, — подтвердил Бенкендорф.
— Был, видел и не сообщил? — нахмурился Николай. — Как это похоже на него! Ах, Василий Андреевич, Василий Андреевич!
— Что вы хотите, Ваше Величество? — пожал плечами Бенкендорф. — Поэт не может мыслить категориями государства. Недавно он опять приходил ко мне и кричал, что вскрывают его письма. Что я мог ему сказать? Только посоветовал больше доверять своему императору в вопросах устройства жизни и поддержания порядка в стране, и тогда не придется доверять разные крамольные мысли бумаге.
— Да-да, — согласился Николай, — это удивительная особенность наших литераторов — они будто лучше других знают, как и что надо делать для блага государства и своих соотечественников.
— Последили бы лучше за собой, — поддержал императора Бенкендорф. — Куда ни посмотри — сплошные дуэлянты и картежники! Одно слово — вольнодумцы.
— А все бабушкино вольтерьянство! Впрочем, мы совсем забыли о празднике, — остановил Бенкендорфа Николай, заметив, как возвращаются Александр с Марией.
Бенкендорф жест понял и откланялся.
— Что нового сорока на хвосте принесла? — бесцеремонно спросил наследник, когда они с принцессой подошли к императору.
— Если вы думаете стать настоящим державным правителем, — с плохо сдерживаемым раздражением ответил ему Николай, — то, прежде всего, научитесь уважать тех, кто верой и правдой поддерживает ваш престол.
— Я полагал, что сила государства — в его богатстве и процветании народа, — парировал Александр.
— Власть сильна порядком, — жестко сказал Николай, — а порядок — это контроль. И, не понимая и не ценя этого, вы рискуете своим троном, а соответственно — покоем и целостностью страны.
— Господи Боже, папа, — воскликнул Александр, — да что такого тебе сказал твой цепной пес, что ты решил испортить нам настроение?
— Принцесса, — ласково обратился к Марии Николай, — вы не могли бы временно составить компанию императрице? У меня есть несколько вопросов к наследнику. Строго конфиденциально.
— Итак? — со злостью спросил Александр, когда Мария ушла.
— Итак, — в тон ему произнес Николай, — вы имели глупость видеться сегодня с этим выскочкой Корфом и даже опустились до того, чтобы лично явиться к нему в дом?
— Да не вы ли только что советовали мне окружить себя верными людьми?
— Верными? — побагровел Николай. — Вы собираетесь сделать ставку на человека, едва не убившего вас на дуэли?
— На человека, который предпочел застрелиться, но не поднять руку на наследника престола!
— И чем же ему удалось так подкупить вас, сын мой? Барон, случайно, не предложил вам встречу с женщиной? Сомневаюсь, что у него хватило бы денег для взятки. Его отец, как я слышал, все свое состояние потратил на театр.
— О да! — рассмеялся Александр. — Вы правы, речь шла о женщине. Красивой, умной и талантливой. И вы сами сможете скоро убедиться в том, как она хороша. Она будет сегодня выступать здесь на балу.
— Кто она? Почему я не знаю?
— Она — воспитанница старого барона Корфа, актриса Императорских театров и певица Анна Платонова. Я договорился о ее выступлении, и она в самое ближайшее время прибудет сюда. Вместе со своим новым опекуном, бароном Владимиром Корфом.
— Что?! Вы посмели пригласить сюда того, кто подверг вашу жизнь смертельной угрозе!
— Владимир Корф не опаснее мухи, а потому настоятельно прошу вас, не делайте из этой мухи слона! — в сердцах воскликнул Александр.
— Сын, вы не понимаете… — начал Николай, придавая своему голосу отцовскую озабоченность и теплоту.
— Тогда объясните мне, — прервал его Александр, — что происходит? Бенкендорф следит за мной, вы попрекаете меня сомнительными связями! И даже Жуковский сегодня перестарался — так уговаривал меня как можно быстрее обвенчаться с принцессой, что едва не отбил охоту идти с ней под венец.
— Жуковский? Значит, он точно знает… — в задумчивости произнес Николай и спохватился: — знает о моих тревогах по поводу вашей недавней ссоры с Марией.
— О ссоре уже следовало забыть! Я счастлив с Марией, мне дорога эта девушка. И я женюсь на ней.
— Оставайтесь столь же решительны в своем выборе, Александр, — Николай похлопал сына по плечу. — И пусть ничто и никто не посмеют помешать вам.
— Отец, — устало спросил Александр, — кто и почему должен сделать это? Молчите? Имейте в виду, если это происки вашего жандармского любимца, то… то я за себя не ручаюсь!
— Но, Саша…
— А вот и мои гости! Владимир! — издалека увидев входящих в залу Корфа и Анну, наследник через толпу бросился им навстречу с распростертыми объятиями, как к старым и добрым друзьям.
— Надеюсь, вы позволите взять вас под руку ради приличия? — тихо спросила Анна у Корфа, заметив приближавшегося к ним Александра.
— Вовремя вы спохватились, — с иронией сказал он, отставив локоть. — Прежде у меня сложилось впечатление, что до приличий вам нет никакого дела.
— Вы всегда думаете обо мне что-то другое, а потом принимаете свои фантазии за действительность… Ваше высочество, — Анна присела в поклоне перед Александром.
— Я рад, что вы пришли, — воскликнул он. — Я хочу познакомить вас с моей невестой.
— А разве не будет официального представления? — удивился Корф.
— Я хочу познакомить Марию со своими друзьями. Это семейное дело, и оно никого не касается. Прошу вас!
Корф и Анна непонимающе переглянулись и направились вслед за Александром.
— Дорогая! — обратился он к Марии. — Не могла бы ты снять маску, я хотел представить тебе своих лучших друзей. Что такое дорогая, ты смущена?
— Я не знала, что у нас общие друзья, — после некоторого колебания Мария сняла маску, и Анна с Корфом одновременно воскликнули: «Ах!»
— Что такое? — не понял Александр.
— Простите меня, ваше высочество, — тихо сказала Мария, виновато опуская глаза. — Сегодня, пока вы были на заседании Государственного Совета, я решила узнать Петербург получше и тайно покинула дворец.
— Господи, как это неосмотрительно! — растерянно сказал Александр.
— Увы, — признала Мария, — но мне посчастливилось познакомиться с этой очаровательной девушкой, добрейшим существом. Она помогла мне в одной неприятной ситуации. Она спасла меня — привела в свой дом, напоила чаем.
— Что вы, ваше высочество… — смутилась Анна.
— Вы тоже были у Корфа, Мария? — растерялся Александр. — Это знак! Знак свыше! Жаль, что я не узнал об этом прежде. Владимир, я рад, что вы не замкнулись, обвиняя меня в своих бедах.
— Как это могло быть! — воскликнул Корф.
— И все же я благодарю вас и… — Александр заговорщически оглянулся по сторонам, — и позвольте мне на минутку увести вас от наших милых дам. Я хотел бы предупредить вас.
— Я должна извиниться перед вами за это недоразумение, Анна, — тихо сказала Мария, когда Александр и Корф отошли.
— Недоразумение? Что вы! — улыбнулась Анна. — Благодаря этому недоразумению, я наконец-то смогла понять, что чувствует человек, которого я однажды подобным образом ввела в заблуждение.
— И он не простил вас? — в тоне принцессы Анне почудилось напряжение.
— Простил, но слишком поздно.
— Значит, я не могу рассчитывать на вашу дружбу?
— В России говорят — на ошибках учатся. И поэтому я не стану повторять ту давнюю ошибку. Я знаю, что чувствует человек, которого не хотят простить. И я никогда не поступлю так.
— Спасибо вам, милая Анна! — Мария неожиданно порывисто обняла Анну и убежала из зала.
— Не знал, что вы водите дружбу с августейшими особами, — раздался рядом знакомый гадкий голос.
— Я тоже, господин Шишкин.
— Если вы думаете, что это вам поможет стать примой, то смею вас заверить — в нашем деле такие знакомства совершенно бесполезны. Чтобы добиться успеха в обществе актрисе, прежде всего, нужен талант!
— Я не стремилась познакомиться с принцессой, это вышло случайно, — отвернулась от него Анна.
И как она не замечала, какой он приторный и отвратительный?! Неужели Владимир был прав в своем отношении к этому человеку?
— Эту бы страсть да на сцену! — ехидно поддел ее Шишкин.
— А вы знаете, господин Оболенский уверен, что у меня все получится.
— В таком случае, я просто счастлив, что Сергей Степанович не смог сегодня присутствовать на балу. Его вера в вас была бы подорвана! Вы слишком провинциальны, моя дорогая! И годитесь разве что для деревенских подмостков. Но здесь, в столице, публика куда более взыскательна. Взгляните на этих респектабельных господ! Вы чем-нибудь можете их удивить?
— Я верю в свои силы, — твердо сказала Анна.
— А я верю в вас, — вернувшийся Корф галантно поцеловал ей руку.
— Слово опекуна против слова постановщика? — скривился Шишкин. — Далеко же мы зайдем в нашем искусстве с таким воинствующим дилетантизмом в оценках!
— Чего он добивался от вас на этот раз? — недобро глядя вслед уходившему Шишкину, спросил Корф.
— Всего лишь напомнил, что моя карьера полностью зависит от него, — пожала плечами Анна.
— Пусть только еще раз сунется к вам, я быстро объясню ему, кто и от чего зависит, — буркнул Корф.
— Опять пытаешься вызвать кого-нибудь на дуэль?
— Андрей? — оглянулся Корф. — Ты? Какими судьбами?
— Анна, приветствую вас, — Долгорукий поцеловал Анне руку и кивнул Корфу. — Приехал побеседовать с государем о судьбе Лизы. Василий Андреевич обещал помочь с аудиенцией.
— Жуковский — известный при дворе заступник. Удачи тебе! — пожелал Корф.
— Она нам понадобится. Нашим семейством заинтересовался сам барон Бенкендорф…
Андрей не договорил — в этот момент к ним подошел распорядитель бала и попросил Анну следовать за ним. Анна взволнованно посмотрела на Корфа. Он нежно пожал ей руку и ободряюще улыбнулся: «Бог в помощь!»
— Что это еще за новости? — тихо спросил Корф, когда Анна оставила их с Долгоруким.
— Ему известно о возвращении Ольги и о том, что я отказал ей от дома, — так же тихо отвечал Андрей. — Будь осторожен — дальше ниточка потянется к тебе.
— Кто может сказать ему? — отмахнулся Корф.
— Этот человек, если захочет, весь город перевернет вверх дном в поисках ее следов.
— Надеюсь, что этого он еще не сделал. Потому что я запер Ольгу в своем доме на ключ.
— Как это неосмотрительно! — вскричал Андрей. — Ты представляешь, что будет, если люди Бенкендорфа схватят Ольгу в твоем доме!
— Перестань пугать меня! — прервал его Корф. — Сейчас будет выступление Анны. И я хочу послушать ее.
— Я бы посоветовал тебе быть осторожнее, — заметил Андрей. — Любовь часто лишает нас этого важного чувства.
— О чем ты? — смутился Корф.
— Не хочешь признаваться, не надо, — пожал плечами Андрей. — Но я считал бы правильным побыстрее выдворить эту даму из твоего дома.
— Господа, — к ним незаметно подошел Жуковский, — я рад, что встретил вас прежде Бенкендорфа. Судя по всему, Калиновская во дворце.
— Не может быть! — воскликнул Корф.
— Я предупреждал, что эта женщина опасна! — прошипел Андрей, одергивая Корфа. — Тише, нам не стоит привлекать к себе внимания.
— Увы, Владимир, — развел руками Жуковский, — но боюсь, это так, и сейчас жандармы осматривают каждое домино в этом зале.
— Домино? — удивился Корф. — Насколько я помню, это костюм Анны… Ах, ты подлая дрянь! Это я о служанке, мстительная чертовка показала на Анну. Ох, и разделаюсь я с ней, когда вернусь…
— Послушайте, Владимир, — остановил его Жуковский, — если вы можете предположить, как одета Ольга, постарайтесь найти ее раньше ищеек Бенкендорфа. А я постараюсь отвлечь цесаревича, чтобы не дать ей возможности встретиться с ним.
— Согласен, — кивнул Корф. — А ты, Андрей?
— Я? — на мгновение растерялся Долгорукий. — Пожалуй, я составлю компанию Василию Андреевичу и воспользуюсь случаем заручиться поддержкой наследника в моем непростом семейном вопросе.
— Удачи тебе, — грустно улыбнулся Владимир и повернулся уйти, как столкнулся лицом к лицу с самим Бенкендорфом.
— Господин барон, — сухо сказал внешне непроницаемый шеф жандармов, — мне необходимо с вами поговорить.
— Прямо сейчас? Дело в том, что поет воспитанница моего отца, и я хотел бы дослушать арию…
— Сию же минуту, — не повышая голоса, требовательно сказал Бенкендорф.
— И чем я заслужил ваше внимание? — с нескрываемой иронией поинтересовался Корф.
— Перестаньте паясничать, барон, — Бенкендорф сразу пресек его попытку перевести разговор в шутливое русло. — Нам все известно. Ваша служанка призналась, что в вашем доме жила гостья, описание которой в точности соответствует наружности разыскиваемой нами госпожи Калиновской, коей строжайшим образом запрещено покидать пределы Польши.
— Я не знаю, о ком вы говорите, — улыбнулся Корф. — Признаю, что у меня гостила госпожа Елена Болотова. Неужели принимать гостей стало противозаконно? Надеюсь, я могу идти?
— В таком случае, эту беседу нам продолжить придется в другом месте, — с угрозой в голосе сказал Бенкендорф. — Конвой, надеюсь, не надо приглашать?
— К чему? Эти места мне хорошо знакомы.
— Следуйте за мной, — также не повышая тона, велел Бенкендорф.
— Владимир! — воскликнула вернувшаяся Анна. — Вы уходите?
— А! — махнул рукой Корф. — Возникли неотложные дела.
— Что-то случилось? — побледнела Анна.
— Ничего страшного. Потом я все объясню, и мы вместе посмеемся над этим недоразумением. Да, чуть не забыл — поздравляю вас! Вы замечательно пели. А теперь возвращайтесь к вашим поклонникам. Они ждут вас! А я… Я встретил старых друзей. Только и всего.
— Владимир… — прошептала Анна, глядя, как Корф уходит вслед за неизвестным ей генералом.
А вокруг Анны уже начала кружиться толпа восторженных почитателей. Крики «Brava!», «Bravissima!» неслись со всех сторон. И вдруг Анна почувствовала, как кто-то с силой схватил ее за локоть.
— Вы просто прелесть, дорогая! Вы превзошли все мои ожидания!
— Ваши ожидания? — возмутилась Анна. — А не вы ли, господин Шишкин, недавно утверждали, что у меня нет никакого таланта?!
— Господи, как вы наивны! Это же простой педагогический прием, который, однако, возымел действие. Благодаря нашим занятиям, вы достигли оглушительного триумфа.
— Благодаря? Скорее вопреки! Сейчас же отпустите меня!
— А что случится, если я этого не сделаю? — криво усмехнулся Шишкин. — Позовете на помощь своего опекуна?
— Да!
— Зовите, зовите громче, но он не придет. Я видел, как его увел с собой граф Бенкендорф. А после его приглашений редко кто возвращается.
— Так вот кто это был… — вздрогнула Анна.
— Нуте-с, вы надумали?
— О чем вы? — изумилась Анна.
— О том, чтобы не тратить время на пустые развлечения и немедленно приступить к репетициям у меня дома, для дальнейшего, так сказать, совершенствования вашего мастерства, — Шишкин сделал попытку обнять ее, но Анна с силой его оттолкнула.
— Подите прочь! — воскликнула Анна и выбежала из зала.
— Надеюсь, не я — причина вашего поспешного бегства? — с тревогой в голосе спросила принцесса Мария, неожиданно столкнувшись с ней в коридоре.
— О нет, ваше высочество, — Анна склонилась в поклоне.
— Что вы, Анна! — остановила ее Мария. — Пожалуйста, ведите себя со мной так, как будто мы все еще сидим у вас дома и пьем чай, как две старые подруги.
— Но это больше невозможно, — покачала головой Анна.
— Почему? — растерялась Мария. — Вы же обещали, что простите мне мой невольный обман.
— Дело не в вас, ваше высочество… Дело в том, что Владимира только что арестовали.
— Владимира? Ах, ваш молодой опекун! Тот, кому отдано ваше сердце, не правда ли? — ласково спросила Мария. — В чем его обвиняют? Расскажите, и я постараюсь вам помочь.
Слушая Анну, Мария с каждой минутой рассказа бледнела все больше и больше. И когда Анна закончила, воцарилась долгая тишина. Теперь настало время Анны побледнеть. Она прекрасно понимала, что Владимир оказался замешан в дело, которое оборачивалось против принцессы. И хватит ли у юной невесты Александра мужества и мудрости, чтобы понять благородные цели, которые преследовал Корф, пытаясь удержать Ольгу у себя в доме? Наконец, Мария вздохнула и нарушила молчание.
— Оставайтесь здесь, Анна, я тотчас переговорю с Его Величеством, и уверена — он послушает меня…
* * *
— Что?! — вскричал Николай, когда Мария подошла к нему с просьбой освободить барона Владимира Корфа. — Это сделано с моего ведома и по моему приказу!
— Я умоляю вас, — тихо, но настойчиво повторила Мария. — Барон Корф не виноват.
— Откуда вы знаете?
— Я получила эти сведения из первых рук…
— Дорогое дитя, — остановил ее Николай, — вам не следует вмешиваться в дела, о которых вы не имеете ни малейшего понятия.
— Ваше Величество, уверяю вас, что знаю больше, чем вы думаете.
— Вот как? — сурово сказал Николай. — Тогда, вероятно, вы знаете, что барон Корф арестован за то, что помогал некой фрейлине увидеться с Александром? Поймите, Мария, в данном случае я защищаю ваши интересы.
— Я знаю, за что арестован барон Корф. Как благородный человек, он не мог выдать полиции страстно влюбленную женщину, попросившую у него убежища, но и позволить ей встретиться с его высочеством он тоже не мог. Насколько мне известно, барон Корф хотел отправить эту фрейлину домой.
— Вы, кажется, жалеете и ее?
— Я понимаю ее чувства, — кивнула Мария. — Если бы меня разлучили с Александром насильно, я бы…
— Еще немного, и я бы прослезился! — воскликнул Николай. — Мари, эта интриганка не стоит вашего внимания!
— Но я прошу вас не за нее. Меня беспокоит судьба барона Корфа.
— Дался вам этот Корф!
— Ваше Величество, я не хочу, чтобы кто-нибудь однажды упрекнул меня в том, что я преследую свою соперницу и человека, принявшего участие в ее судьбе.
— Надо же, — растерялся Николай, — я никогда не думал об этом деле с такой стороны… Пожалуй, вы явили нам пример государственного мышления. Браво, принцесса! Хорошо, я пойду вам навстречу. Вы — истинное дитя трона и станете прекрасной императрицей. Александру повезло, и я поздравляю вас!
— Благодарю вас, Ваше Величество, — смутилась Мария и грустно добавила: — А для себя я могу что-нибудь попросить, если у вас, конечно, еще осталось желание выполнять чьи-либо капризы?
— Для вас, дорогая моя, — все, что пожелаете, — кивнул Николай.
— Позвольте мне уехать в Дармштадт.
— Что это значит, принцесса? — улыбка медленно сошла с лица императора.
— Я бы хотела немного отдохнуть от двора. Мои силы на пределе. Мне необходимо собраться с мыслями и подготовиться к предстоящей свадьбе.
— Значит, вы не передумали? — с облегчением вздохнул Николай.
— Я верю Александру и никому его не уступлю. Но я так устала! — Мария вдруг разрыдалась, и Николай по-отечески привлек ее к себе и обнял.
— Вы — очень сильная, дитя мое, и даже не подозреваете, насколько, — Николай погладил принцессу по голове. — Но я понимаю вас. Корона — одна из самых страшных тяжестей, и надо обладать мощью титана, чтобы не повредить шею, нося ее. Вы можете ехать.
— Благодарю вас, Ваше Величество, — прошептала Мария и, осторожно освободившись из объятий императора и поклонившись ему, ушла.
Когда она вернулась туда, где оставила Анну, девушки там не оказалось. Она не поверила мне, — подумала Мария. — Я обречена терять друзей!
В действительности все вышло иначе — Анну увел с собой один из офицеров Бенкендорфа. Изобретательному Александру Христофоровичу вдруг пришла в голову мысль, что воспитанница, с которой так нежно прощался Корф перед тем, как покинуть бал, может стать важным рычагом воздействия на строптивого барона. И поэтому, ожидая, пока офицер привезет к нему для допроса еще и девицу Платонову, он снова и снова пытался разговорить своего подследственного.
— Повторяю еще раз, — монотонно твердил в ответ на его вопросы Корф, — я не видел Ольгу Калиновскую с тех пор, как она покинула Россию. Более того, воспоминания о ней не доставляют мне ни малейшего удовольствия. Встреча с этой женщиной в прошлом доставила мне немало неприятностей.
— Тем более удивительно, — развел руками Бенкендорф, — что виновница стольких ваших бед живет в вашем доме.
— Женщину, остановившуюся в моем доме, зовут Елена Болотова, — не сдавался Корф.
— Барон, — ласково сказал Бенкендорф, — мыто с вами оба знаем, что Болотова и Калиновская — одно и то же лицо.
— У вас неверные сведения. Ошибки допускает даже тайная полиция.
— Однако я устал от вашего упрямства, господин барон. Ваша служанка…
— Моя служанка никогда не видела Ольгу Калиновскую. Что же касается ее показаний, то под давлением любой способен оговорить не только другого, но и себя самого.
— Не представляйте меня монстром даже в собственном воображении, — улыбнулся Бенкендорф. — Вы сами накликали на себя беду. И не только на себя. Насколько мне известно, в вашем доме живет еще одна особа, которая тоже может быть замешана в этом деле. Думаю, настало время привлечь к нашему разговору и ее.
— Не трогайте Анну! — Владимир побледнел и попытался встать со стула, но Бенкендорф сильным движением, опустив ему руку на плечо, заставил его снова сесть.
— Теперь-то вы понимаете, что такое переживать за своих близких? — тихо сказал Бенкендорф, наклоняясь к самому уху Корфа. — А как, по-вашему, должен чувствовать себя Государь, зная, что по дворцу разгуливает женщина, которая грозит подорвать устои монаршей семьи и государства?
— На уроках закона Божьего меня учили, что любовь созидает мир, а не разрушает его.
— А вы еретик, барон, — усмехнулся Бенкендорф. — Я не против любви. Я возражаю, если ею пользуются, как орудием давления на того, кого любят.
— А разве не это вы сейчас пытались проделать со мной? — Корф с вызовом поднял глаза на Бенкендорфа.
— Если бы вы действительно любили, то вели бы себя более благоразумно и не отказались от сотрудничества. Подумайте над этим, барон, а пока я немного пообщаюсь с вашей возлюбленной… Простите, воспитанницей вашего батюшки, благослови Господь его душу!
Владимир вздрогнул и сам не понял — то ли от резкого стука входной двери, то ли от ужаса…
* * *
— Так вы утверждаете, что госпожа Болотова — не госпожа Болотова? — с сомнением покачала головой Анна.
— Хуже того, и барон Корф об этом знал, — Бенкендорф с интересом посмотрел на Анну.
— Я не верю, что Владимир Иванович мог принимать у себя в доме человека, которому запрещен въезд в Россию. Его семья всегда была лояльна и отличается добропорядочностью.
— Дорогая моя, вы или слишком наивны и доверчивы, или… — Бенкендорф улыбнулся. — А кто занимался с вами актерским ремеслом?
— Иван Иванович Корф, он обучал меня драматическому искусству, — спокойно пояснила Анна. — А какое это имеет отношение к вашим вопросам о госпоже Болотовой?
— Так, почудилось что-то, не обращайте внимания, — махнул рукой Бенкендорф. — И какие же отношения были между бароном и его гостьей?
— Мне показалось, романтические.
— Связь, да? Что ж, я этого не исключаю. Ведь борон Корф дрался из-за нее на дуэли… Знаете, он, по-моему, принадлежит к тем мужчинам, кто легко играет чувствами. Удовлетворяя свое самолюбие, а, возможно, и вашу привязанность к нему, он тоже умело использовал и вас в этой игре. А вы, разумеется, не догадывались, что происходило на самом деле. А на самом деле — он помогал польской шпионке.
— Боже мой, да зачем же он стал бы это делать? — продолжала удивляться Анна.
— Честно говоря, мне и самому не хочется верить, что барон замешан в политических интригах. Я весьма расположен к нему — боевой офицер, смелый, честный. Помогите ему!
— Я? — растерялась Анна.
— Конечно, поговорите с ним, убедите признаться. Я готов поклясться, что, желая оправдаться перед вами, он расскажет все. Все, как было, как есть. Хорошо?
Анна кивнула. Она казалась прелестным перепуганным ребенком с лучистым взглядом огромных голубых глаз. Бенкендорф еще раз внимательно заглянул в эти глаза и кивнул Анне:
— Следуйте за мной.
— Мне разрешили повидаться с вами, — робко промолвила Анна, входя в ту комнату для допросов, где сидел Корф.
— В этом не было никакой необходимости, — сухо сказал Корф и отвернулся.
— Владимир Иванович! — Анна бросилась ему на шею. — Скажите им, скажите… Ведь вы же не виноваты! Это все та ужасная женщина… Она обманула вас? Эта польская шпионка?
— Анна, опомнитесь… — растерялся Корф. — Неужели они и вам заморочили голову? Ту женщину зовут Елена Болотова.
— Я хочу вам помочь, — едва слышно шепнула Анна Корфу и тотчас снова заговорила намеренно громко и отчетливо:
— Откройтесь мне! Расскажите вашу тайну!
— Боюсь, что никакой тайны нет, — пожал плечами Корф.
— А я боюсь, что мне придется задержать эту очаровательную особу, если вы не одумаетесь, — в комнату вернулся Бенкендорф и, обернувшись к Анне, зааплодировал. — Браво! Старый барон Корф недаром считался среди театралов хорошим знатоком искусства перевоплощения. Однако вы зря старались, сударыня. Легковерных зрителей здесь нет.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — смутилась Анна.
— Нет, понимаете! Мне кажется, что вы тоже замешаны в этом заговоре и пытаетесь выгородить своего сообщника. Так сколько заплатила вам эта Калиновская?
— Да как вы смеете?! — закричал Корф. — Анна здесь совершенно ни при чем!
— А кто при чем? — Бенкендорф немедленно подошел к нему ближе и заглянул в лицо. — Расскажите, наконец, все как есть, барон, и тогда это прелестное создание, вероятно, избежит тюрьмы.
— У меня гостила Елена Болотова, и я настаиваю…
— У вас нет права настаивать, — жестко оборвал его Бенкендорф. — Барон, вам не кажется, что мы все время ходим по кругу? Я жду от вас совершенно других слов, или мне придется задержать госпожу Анну Платонову.
В этот момент в дверь постучали, и вошел адъютант Бенкендорфа.
— Александр Христофорович, Его Величество передал для вас этот документ.
— Давайте, — с некоторым неудовольствием сказал Бенкендорф, которого прервали на самом важном моменте допроса. — Что это?
— Приказ об освобождении от преследования барона Владимира Корфа и актрисы госпожи Анны Платоновой.
— Мы свободны? — не веря своему счастью, воскликнула Анна.
— Именно так, — сдержанно подтвердил Бенкендорф. — Вы можете идти.
Обсуждать приказы государя или подвергать их сомнению он не мог и не умел. И по недолгому размышлению решил, что это — даже к лучшему. Офицеры, проводившие обыск в зале во время бала, не смогли найти Калиновскую. Не исключено, что она так и не решилась появиться на балу, а значит… Значит, только Корф может привести его к беглянке. И если Калиновская до сих пор в Петербурге, она либо предпримет еще одну попытку встретиться с наследником, либо решит, что упустила свой шанс, и попытается бежать.
Бенкендорф вызвал адъютанта и велел составить уведомление для всех городских застав относительно Калиновской — описание, возможную одежду и особые приметы — едва уловимый польский акцент…
— Итак, мы снова вместе и вольны ехать, куда пожелаем. Куда вы хотели бы поехать, Анна? Впрочем, что я говорю? — сказал Корф, выходя на улицу и поднимая воротник своей шубы. — Вас ждет сцена. И сегодняшний успех — лишь малая толика того, что ожидает вас в Императорском театре.
— А куда намерены ехать вы, Владимир? — тихо спросила Анна.
— Я собираюсь вернуться в Двугорское. Здесь мне более нечего делать. Ольга, судя по всему, сбежала, и теперь ее уже не догнать. Если у нее хватило здравомыслия, то она вернулась домой, если нет — значит, направилась навстречу своей гибели.
— Почему она обязательно должна погибнуть? — удивилась Анна.
— Она любит, и любит безумно, а это — прямая дорога в ад. Уж мне-то сие известно лучше всех.
— Так вы любили ее?
— А кто вам сказал, что я говорю об Ольге?
— В таком случае, вы, по своему обыкновению и присущему вам эгоизму, опять подумали, только о себе и один решили за всех, — Анна остановилась, и Корф вынужден был остановиться рядом с ней.
С залива потянуло ветром, и принялась припорашивать метель. Анна спрятала лицо в высокий воротник и вздохнула.
— За всех? — переспросил Корф. — Я помню, вам не нравилось, когда я принимал решения за вас.
— Я поняла, что ошибалась.
— Повтори… — Корф взял Анну за плечи и повернул к себе лицом. Анна с трудом разлепила покрывавшиеся инеем ресницы, и Корф смутился под ее пристальным и все понимающим взглядом. — Повторите, Анна, что вы сейчас сказали.
— Мне кажется, что, принимая решение уехать в имение, вы, по непонятной мне причине, оставляете дома самую важную часть вашей жизни.
— А разве у меня есть такая? — не веря своему счастью, прошептал Корф.
— Да, и, по-моему, это — я, — решительно сказала Анна.
— Но… Как же театр? Вы не можете вот так все бросить и уехать? В глушь, в деревню, с опальным и разжалованным дворянином, оставшимся без гроша в кармане и без надежд на будущее?
— Могу, — кивнула Анна. — Вы молчите? Почему? Вы боитесь?
— Н-нет… — пробормотал Корф.
— Так вы возьмете меня с собой?
— Да, черт возьми! Да!..
* * *
— Мари! Мне сказали, вы уезжаете? — Александр вбежал в комнату принцессы, не помня себя от горя и растерянности. — Как это могло случиться? Чем я обидел вас?
— Боже, ваше высочество, — вздохнула Мария, — вас неверно информировали. Наши договоренности в силе, я просто попросила императора разрешения навестить родной Дармштадт.
— Договоренности? — ужаснулся Александр. — Вы говорите так, словно решение о свадьбе было подписано, как пакт о ненападении. А я говорю с вами о чувствах… О тех, что вы испытываете ко мне, и о тех, что я питаю к вам.
— Послушайте, Александр Николаевич, — умоляющим тоном сказала Мария, — помните, вы говорили мне на балу: наша любовь зависит от умения доверять друг другу. Прошу вас, не задавайте мне вопросов. И просто поверьте, что моя любовь к вам неизменна, и я вернусь в Россию, чтобы до конца пройти с вами тот путь, что предначертан мне судьбой.
— Мари, поверьте, я не хочу причинять вам страдания, мне лишь жаль, что наш последний перед вашим отъездом разговор получился таким печальным. И я хочу, чтобы вы тоже знали — в моем сердце нет места другой женщине. Мне нужны только вы. Вы напишете мне?
— Я буду вам писать, — кивнула Мария. — Часто, очень часто…
Потом она жестом дала понять Александру, чтобы он оставил ее. И, едва за ним закрылась дверь, выплеснула все эмоции, мучившие ее весь этот кошмарный вечер — упала головою в подушки и разрыдалась.
А Александр вернулся к себе. Войдя в кабинет, он заметил у стола какого-то человека в костюме пажа. Александру показалось, что это одна из ищеек Бенкендорфа, и он, сделав вид, что вооружен, постарался придать своему голосу максимум твердости и приказал:
— Извольте перестать рыться в моих бумагах, господин хороший! Ваше место — в подворотне, а не в кабинете наследника престола!
Паж вздрогнул и обернулся.
— Наконец-то ты пришел… — только и смогла вымолвить Ольга. — Сашенька, милый, это я! Я вернулась.
— Оля… — Александр покачнулся. — Почему ты здесь?
— Разве я смогла бы жить без тебя? — Ольга бросилась к нему, припала на грудь. — Я сбежала при первой возможности!
— Ты сошла с ума! — Александр едва не оттолкнул ее. Ему претила сама мысль, что кто-нибудь мог случайно войти в, кабинет и застать их. — Как ты проникла во дворец?
— Небеса хранили меня и помогали мне! — Ольга, казалось, не замечала его холодности.
— Но тебя, наверное, уже ищут!
— О, да! — рассмеялась Ольга. — Господа жандармы переполошили всех дам на балу, но никто не догадался искать меня здесь.
— Ты была на маскараде? — Александр вдруг все понял, и все стало на свои места: странная назойливость Жуковского, буквально не отходившего от него ни на шаг, секреты отца с Бенкендорфом и даже трагически необъяснимое решение Марии вернуться в Дармштадт. Боже, она все знала! И только он пребывал в неведении и веселился, как ребенок. — Но как ты добралась до Петербурга?
— Это невероятно долгая история, — легкомысленно махнула рукой Ольга. — Мне пришлось воспользоваться гостеприимством семьи жениха княжны Репниной, а потом я гостила у барона Корфа.
— Они осмелились помогать тебе? — воскликнул Александр.
— Если бы, — усмехнулась Ольга. — Все наперебой уговаривали меня вернуться в Польшу, а Корф даже собирался сделать это насильно. Но я убежала от него! И вот я здесь, рядом с тобой, и больше нас не разлучат ни люди, ни расстояния!
— Скоро я женюсь, — тихо сказал Александр, в который раз отстраняясь от льнувшей к нему Ольги.
— Женись, я просто хочу, чтобы все было так же, как раньше, словно мы никогда не расставались. Ты — все, что мне нужно! Я не хочу другой судьбы, другой любви, я буду твоей наложницей, только не прогоняй меня, — обиженная его настороженностью, Ольга вдруг расплакалась и упала перед ним на колени.
— Оля, встань! — Александр принялся поднимать ее. — Не надо унижаться, родная… Ты навсегда останешься в моем сердце, я никогда не забуду тебя. Но пойми: я полюбил принцессу Марию, и я не смогу причинить ей боль. Все кончено, мы никогда не сможем быть вместе.
— Я не верю тебе, — Ольга принялась целовать его руки. — Нет, нет! Это не правда! Ты любишь меня! Ты не любишь ее, и ты не будешь с нею счастлив.
— Тебе лучше уехать, — Александр отвел взгляд.
— Матерь Божья! — вскричала Ольга. — Ради этой встречи я пожертвовала свободой, репутацией, своим будущим, наконец! Я пожертвовала всем ради тебя, и что нашла, проделав тысячу верст, скрываясь под чужим именем, пройдя через столькие унижения? Скупые слова… Холодный тон… Пустой взгляд…
— Я не просил этих жертв, — пожал плечами Александр. — И не лгал тебе, призывая вернуться. Ты уехала — я был уверен, что это навсегда.
— И немедленно завел интрижку с моей подругой?
— Я не собираюсь оправдываться ни перед тобой, ни перед кем бы то ни было. Тем более, что интрижка, как ты изволила выразиться, — плод воображения одной из заменивших тебя фрейлин.
— Однако ты быстро вычеркнул меня из своей жизни, — с горьким сарказмом заметила Ольга.
— Нет, я просто начал новую жизнь.
— Вот как? — Ольга вдруг успокоилась и с ненавистью посмотрела на него. — И что мне теперь прикажешь делать?
— Я помогу тебе вернуться в Польшу, — спокойно сказал Александр, обрадовавшись, что разговор принял вполне деловой и ясный характер. — Мне искренне жаль, что нам с тобой приходится так расставаться, но иначе и быть не могло. Мы дождемся, когда все во дворце уснут, и я выведу тебя. Только прошу: не покидай кабинета, а я пока позабочусь о нашем камуфляже.
Оставив Ольгу, Александр отправился к Жуковскому и все рассказал ему — без прикрас и эмоций. Василий Андреевич побледнел, но быстро взял себя в руки.
— Сопровождать Ольгу до границы? Это очень опасно, ваше высочество, вас могут хватиться. И тогда разразится скандал, — покачал головой осторожный Жуковский.
— Придумайте что-нибудь, скажите, что я уехал вслед за Марией. Этому поверят и не станут меня искать, а я тем временем успею избавиться от Ольги.
— Я попытаюсь, — кивнул Жуковский, — но, боюсь, что одному мне не справиться. А, знаете, ваше высочество, мне кажется, во дворце есть человек, который будет рад помочь вам в этом. Осуществляйте свою часть вашего замысла, а я поговорю с одной весьма влиятельной персоной.
И Жуковский направился прямо в покои императрицы.
Александра его позднему визиту удивилась, но все же согласилась выслушать.
— Я давно знаю вас, Василий Андреевич, вы совсем не умеете скрывать волнение. Не томите — что случилось?
— Сегодня Ольга Калиновская пыталась встретиться с Александром Николаевичем и убедить его вернуть ее ко двору.
— А я-то думаю, что это Александр Христофорович зачастил, — Александра свела брови и скривила рот. — Надеюсь, интриганку арестовали?
— Увы, — развел руками Жуковский. — Ей удалось бежать, но…
— Да не тяните вы!
— Его высочество решил лично проследить за возвращением госпожи Калиновской в Польшу, — выдохнул Жуковский.
— Не собираетесь ли вы объявить мне, что он бежит из-под венца? — недавнего добродушия императрицы как ни бывало.
— Ни в коем случае! — принялся успокаивать ее Жуковский. — Его высочество больше не заинтересован в Калиновской. Он намерен свою жизнь, свою судьбу связать с принцессой Марией. Но, опасаясь возможных инцидентов, собственноручно выдворяет ее из страны.
— Это что — еще одна уловка? — Александра грозно и с подозрением воззрилась на него.
— Ваше Величество, — Жуковский приложил руку к сердцу, как будто присягал на верность, — клянусь, что в действиях его высочества нет ни капли былой страсти, и он руководствуется исключительно соображениями благоразумия. Я прошу вас, помогите вашему сыну завершить эту нелепую историю.
— Если все так, как вы говорите, то почему он сам ко мне не пришел?
— В настоящее время Александр Николаевич тайно везет Калиновскую из Петербурга…
— Да как вы могли, Василий Андреевич! — воскликнула Александра. — Позволить ему уехать с этой… этой…
— Ваше Величество, — Жуковский глубоко поклонился императрице, — я могу лишь повторить то, что сказал его высочество своей невесте — доверьтесь мне. И поверьте своему сыну, который искренне любит вас, предан вам и семье и не променяет свою невесту ни на какую другую женщину в этом мире!
— Больно складно поете, — задумчиво сказала Александра. — Хорошо, что я должна сделать для Саши?
— Самую малость, — улыбнулся Жуковский. — Постарайтесь убедить Его Величество, что в ближайшие несколько дней наследника не будет во дворце. Скажем, он поехал в свой удел поразмыслить о будущем и пережить в одиночестве разлуку с любимой невестой.
— Только и всего? — удивилась Александра.
— Нам важно выиграть немного времени, — кивнул Жуковский. — Я не думаю, что отсутствие цесаревича затянется. Александр Николаевич настроен решительно, и, если все сложится удачно, через два-три дня он вернется во дворец.
— Хорошо, — после минутного раздумья, согласилась Александра. — Я сделаю, как вы… как просит Саша, а нам… нам остается лишь надеяться на благоволение Небес и Господне провидение…
А тем временем Александр вместе с Ольгой, переодевшись паломниками, подъехали к Нарвской заставе. Выведя Ольгу из дворца дорогой, случайно открытой им, когда искали Константина, Александр у первого же перекрестка натолкнулся на подводу. Привозивший продукты в мясную лавку мелкий купчик возвращался домой и с охотой согласился взять в компанию инока с послушницей.
Унтер на заставе, старший на посту, кивнул купчику — видать, не первый раз он проезжал здесь, а его спутникам немного удивился — куда это ни свет, ни заря странники подались? Да и сезон паломничества закончился.
— В Святогорск идем, — пояснил Александр, усердно кутаясь в медвежью шубу, что ссудил им сердобольный купчик.
— А послушница что молчит?
— Немая она, отродясь немая, — махнул рукой Александр. — Вот увязалась — не была прежде ни во Пскове, ни в Лавре. Пусть едет, что с калеки взять. А вот вы чего так строго поперек дороги стали, или война у нас?
— Не война, — кивнул офицер, — приказ вышел присмотреться к уезжающим господам и гражданам женского полу. Бумага по сыскной линии пришла — ищут одну беглянку. Велено при выезде с пристрастием спрашивать — кто, куда, для чего. Так что ты не серчай, божий человек, наше дело — подневольное.
— Ничего, — понимающе кивнул Александр, — приказ есть приказ.
— Ладно, проезжайте, — разрешил унтер. — Будете в Лавре, испросите для меня благословения. А то тяжело служить стало — ночи нынче морозные, кабы здоровье не потерять.
— И чего бережешь-то? Или детишек у тебя мало? — усмехнулся купчик, только что хлебнувший из длинной, как нога табурета, бутыли чего-то горячительного.
— Типун тебе на язык! — пригрозил ему кулаком унтер и махнул солдату у шлагбаума. — Открывай!
Пока шлагбаум поднимался, Александр еще раз перекрестился на церковь, видневшуюся близ заставы. Купчик истово последовал его примеру, и Ольга тоже бросилась креститься.
— Эва, божий человек, — удивился унтер, удерживая лошадь купчика под уздцы, — а почему послушница слева направо крест кладет?
— А она у нас еще и левша, — быстро нашелся Александр и сильно толкнул Ольгу в бок.
Она тут же принялась класть кресты по православному обычаю.
— Чудно это, — покачал головой унтер, но мороз и впрямь крепчал, пора уже было и в теплую будку забираться. — Ладно, проезжай!
Буду я с каликами перехожими ночь-полночь разбираться, пусть едут своей дорогой, а я, думал унтер, для очистки совести, коли офицер оттуда нагрянет, про случай этот странный расскажу. Может, пригодится кому…