С трудом сдерживая ярость, флотоводец Яннас мерил шагами просторный зал для приема послов во дворце правителя. Он ждал не первый час, но никто к нему не вышел. Глава войска гиксосов не удостоился высочайшей аудиенции.

Наконец появился главный распорядитель казны Хамуди.

— Могу ли я говорить с владыкой? — Яннас задыхался от гнева.

— Владыка занемог. У него боли в почках и ноги страшно распухли. Сейчас он уснул. Никто не осмеливается его беспокоить.

— Да ты, похоже, смеешься надо мной!

— Он затворился в своих покоях и не велел никому стучать. Мы не можем ослушаться его приказания.

— Неужели, Хамуди, ты не понимаешь, что сейчас не до шуток? Нам угрожает опасность. Египтяне подходят к Аварису.

Казначей снисходительно улыбнулся.

— Не стоит так волноваться, флотоводец. Возьми себя в руки.

— Опомнись, Хамуди! Камос — серьезный противник, его армия многочисленна и сильна. В Мемфисе египтяне сражались как звери. Я впервые оборонялся и отступал, чтобы сохранить как можно больше воинов. Ведь ваши прославленные нубийцы так и не пришли, а при разливе Нила колесницы бесполезны. На месте Камоса я бы не стал выжидать. Взять Аварис не составит труда: сейчас его обороняют полнейшие идиоты!

Распорядитель казны помрачнел.

— Камос — всего лишь глупый мальчишка. Он засядет в Мемфисе, и, как только вода спадет, ты мгновенно выбьешь его оттуда. А пока что по приказу правителя отправишься в Шарухен. Поведешь на болота особо опасных преступников. Пусть Аберия пока отдохнет. Смотри, чтоб никто не убежал!

— Ты в который раз совершаешь невероятную глупость. Сейчас я нужнее всего в столице!

Хамуди взглянул на Яннаса с нескрываемой ненавистью.

— Исполняй приказ правителя, флотоводец, и не умничай слишком!

Апопи сжег оскорбительное послание Яххотеп и бросил гонца в лабиринт. Замысел правителя не осуществился. С досады он заперся в потаенном покое башни. Красная корона богини Уто, хранительницы фараона, сжигающего ока, не давала ему покоя. Согласно преданию, она наделяла царя даром ясновидения. Апопи глядел на красную корону, брал ее в руки, но надеть не мог.

Она была легкой, как перышко, яркой и гладкой, словно драгоценный камень. Никто не ведал, из чего она сделана.

В один прекрасный день Апопи убьет проклятого Камоса и снимет с него белую корону. Вот тогда и Верхний и Нижний Египет покорятся ему, обладателю священной двойной короны.

Он вновь попытался водрузить красную корону на голову, но сейчас же согнулся пополам от невыносимой боли в боку.

Висевшая у него на поясе волшебная фаянсовая фляга вдруг раскалилась докрасна, будто огромная капля расплавленного металла, и обожгла его. Пришлось поспешно перерезать кожаный ремешок.

Фляга упала и разбилась.

Правитель лишился магической карты, что служила ему столько лет. Без нее он не мог следить за перемещениями египтян и вредить им на расстоянии.

Стадо обезумевших бегемотов достигло рва у восточной стены Авариса. Оно распугало всех рыбаков, лодочников и стражников.

Заслышав истошные крики и шум, Танаи, супруга правителя, пожелала узнать, в чем дело. Вместе с тремя рабынями она поднялась на башню.

Внезапно над водой вспыхнул яркий свет и ослепил их.

— Сюда плывет золотая барка и что-то белое на ней! — в ужасе закричала одна из рабынь.

Послышался громкий голос фараона Камоса:

— Боги покровительствуют мне. Я сражаюсь за Истину и Закон. Египет воспрянет, освобожденный. Трепещите, жалкие твари, пришел час возмездия!

Напуганные до полусмерти рабыни и Танаи распластались на вершине башни, словно ящерицы. Слушая глас с небес, они боялись пошевелиться.

Египтянам было недосуг любоваться величественной и прекрасной столицей. Они разбивали одно за другим суденышки стражи, орудуя огромными камнями на канатах, иными словами, собственными якорями. Вскоре все стражники пошли ко дну.

Хамуди был в отчаянии.

Яннас далеко, на пути в Шарухен. А правитель Апопи заперся у себя в башне, и никто, даже распорядитель казны, не мог сообщить ему о случившемся.

Казалось, казначею снится кошмарный сон.

Проворные и быстрые египетские барки беспрепятственно сновали под носом у защитников крепости. Фараон в сияющей белой короне отдавал приказ за приказом. Правда, когда на стены поднялись лучники и осыпали нападавших стрелами, враги дрогнули.

— К этому чудовищу не подступиться! Даже разлив Нила не поможет нам подойти совсем близко, — доложил Камосу Хонсухотеп. — Они перебьют нас, стреляя со стен.

— Что ж, поплывем по западному рву и атакуем их с тыла.

Египетские барки вдруг повернули на запад. Теперь гиксосам было их не достать. Камос повел свой флот по широкому рву-каналу, прямо к торговой гавани Авариса, куда только что прибыли барки с дарами от всех номов Египта и других земель, плативших правителю дань. Чего только не было у них на борту! И ларцы из кедра, и золото, и серебро, и лазурит, и бирюза, и бронза, и боевые топоры, и кувшины с лучшим вином и маслом. Разгрузка только началась. При виде египтян носильщики завопили и побросали в страхе тюки на землю. Началось немыслимое столпотворение.

Люди бежали с пристани в надежде, что стражники их спасут, но те лишь награждали бегущих пинками. Носильщики обозлились и принялись прокладывать себе дорогу кулаками. В гавани завязалась ужаснейшая драка.

Усач и Афганец первыми соскочили с борта передового судна, исполненные решимости не оставить камня на камне от твердыни темного владыки. Они вовсю работали кинжалами и топорами, однако их опередили: главу стражи Авариса уже растоптали носильщики, разъяренные, как бегемоты.

— Египтяне захватили все торговые суда, — доложил один из военачальников распорядителю казны. — Нужно немедленно отправить в гавань воинов, по воде и посуху, иначе Камос ворвется в город!

Хамуди никак не мог поверить, что все это ему не приснилось. Воевать он не умел, и считал, что главное — отстоять дворец, а город спасать не стоит.

— Воинов в гавань посылать нельзя! Иначе крепость лишится защитников. А неприступные стены Авариса им все равно не одолеть!

— Отряд, что охраняет ворота, слишком мал. Ему не сдержать натиска египтян. Всех стражников перебьют!

— Не беда! Пусть выполняют свой долг и не пускают врага в столицу как можно дольше. Лучшие воины не должны отлучаться из дворца. Важнее всего — сохранить жизнь владыке!

И когда же, наконец, Сет его подери, старик спустится с башни?

— Распорядитель казны, египтяне близко!

Вновь раздался грозный голос Камоса:

— Презренный Апопи, развратный и малодушный! Неужели ты и теперь твердишь: «Я владыка Египта, все города мне покорны: и Гермополь, и Гебелен»? Знай, жалкий самозванец и лжец: я освободил многие номы, истребил тысячи гиксосов, поля залил их кровью, спалил горы их трупов, а пепел развеял по ветру. Стер с лица земли все, что ты воздвиг жестокостью и неправдой. Покарал предателей и палачей.

Камос высоко поднял кубок.

— Твои рабы собирают виноград и давят его, а вино выпью я! Я выкорчую твой сад выжгу твои поля, заберу твоих слуг. Отныне я буду жить в твоем дворце!

Египтяне между тем грузили драгоценные приношения обратно на барки, готовясь отправить их в Фивы.

Хамуди вместе с другими гиксосами слушал разинув рот речь величественного стройного юноши в белой короне. Внезапно он очнулся, обернулся к дверям и похолодел.

Завернутый с головой в красно-коричневый плащ владыка гиксосов невозмутимо наблюдал за своим незадачливым помощником.

— Владыка, — пролепетал Хамуди. — Я думал, нам будет лучше…

— Немедленно вернуть флотоводца Яннаса! Пусть ведет сюда все наше войско.