Вся вершина горы приблизительно в квадратную милю была так выровнена природой, что человеку немного пришлось работать над ней. Но нельзя представить себе, как много было положено здесь труда только на подготовку к постройке громадного храма. В центре плоской возвышенности пирамидальная каменная масса около тысячи квадратных футов, составлявшая одно целое с горой, была сделана таким образом, что поднималась тремя большими террасами к квадратной площадке, служившей подножием храму. Эти террасы отлого поднимались кверху, извиваясь спиралью вокруг пирамидального подножия, причем они начинались и оканчивались в центре восточного фронта; продолжение этого подъема до самой вершины составляло более чем полторы мили.

– Только этим лентяям и идолопоклонникам, которым все хочется делать потихоньку да полегоньку, могла прийти в голову такая дурацкая идея! – заметил Янг, когда мы стали подниматься. – Вот если бы конгрегационисты, среди которых я был воспитан, выстроили церковь на таком месте, как это, – хотя они не настолько глупы, чтобы сделать подобную вещь, – они выстроили бы прямую лестницу от подножия до самой вершины и молельщики не теряли бы понапрасну времени. Но проклятые замарашки, индейцы, ужасно любят всякие фокусы; это совершенно в их духе – потратить сотню лет на постройку дороги в пять миль вокруг холма высотой с бостонскую государственную палату, чтобы им было легко по ней подниматься, не утруждая своих ног. Уж пускай бы хоть понаделали бассейнов для питья по дороге! Вот я хочу пить, как после соленой трески, а у нас осталось самое ничтожное количество воды; мне страшно к ней и прикоснуться, чтобы не выпить ее всю до капельки.

– Бассейны для питья? – отозвался Рейбёрн, немного опередивший нас. – Да они тут есть. Идите сюда и пейте, сколько вам угодно.

– Перестаньте, Рейбёрн, – отвечал Янг – я, право, умираю от жажды, и мне не до шуток.

– Я и не думаю шутить, – тем временем мы поравнялись с ним, – вот посмотрите сами.

Янг вместо ответа бросился вперед и жадно припал губами к каменному бассейну при дороге, куда стекала по желобу в стене тонкая струйка воды. Такое неожиданное открытие удивило и обрадовало нас; мы все томились жаждой, но не смели напиться вдоволь, потому что наш запас воды был почти истощен. Я не мог равнодушно слышать вздоха облегчения, с которым Эль-Сабио поднял от бассейна свою мокрую морду; потом он взглянул на Пабло с глубокой благодарностью. Бедное животное оставалось без питья почти двадцать четыре часа – с тех нор, как ему дали напиться после опасной переправы через пропасть – и, вероятно, у него пересохло горло и все внутренности. Когда наконец мы достигли вершины пирамиды, окутанной в тот момент облаками такой же густоты, как лондонские туманы, мы поняли искусное приспособление, примененное здесь с целью постоянно иметь в изобилии воду. По всей скале были прорыты маленькие каналы, которые вели к внутренней цистерне, вероятно, громадных размеров. Теплые испарения облаков, прикасаясь к холодной каменной поверхности, обращались в воду и стекали в это водохранилище. Цистерна же, переполняясь, давала воду фонтанам внизу.

Однако мы не остановились, чтобы внимательнее осмотреть это сооружение: до того нам хотелось поскорее познакомиться с удивительным храмом. Он стоял на платформе из цельной скалы и отличался простотой постройки; его стены имели небольшой уклон к центру и были лишены всяких украшений. Тем не менее эта постройка поражала своим величием, благодаря гигантским размерам и удивительной пропорциональности. Возведенная из темного камня, из которого состояла сама гора, она отличалась характером торжественной мрачности, напоминая образцы египетской архитектуры. Молча мы поднялись, но нескольким ступеням лестницы, которая вела к широкому открытому входу – единственному отверстию в этих массивных стенах, и таким образом вступили внутрь темноты храма. От фронта к задней стене поднимались здесь в несколько рядов каменные колонны – похожие на тот единственный ряд колонн, который был открыт в большой палате среди развалин Митлы. Этими колоннами поддерживались громадные каменные глыбы, составлявшие крышу. Остановившись у входа, мы увидели в конце этой длинной перспективы столбов каменный алтарь с колоссальной фигурой Чак-Мооля, также высеченной из камня. Оглянувшись назад ко входу, я заметил значительный промежуток между горными пиками с восточной стороны; следовательно, лучи восходящего солнца должны были освещать храм изнутри, падая прямо на диск в руках каменного изваяния. Едва Пабло увидел громадного идола на алтаре, как содрогнулся всем телом и начал делать какие-то движения рукой перед глазами, что меня крайне удивило. Когда мы подошли ближе к идолу, то увидели, что перед ним находился жертвенный камень со следами крови; а под каменным ярмом, лежавшим здесь, виднелись выветрившиеся остатки человеческих позвонков. Страшно было найти сохранившийся под камнем, который придерживал жертву, когда ее убивали, этот след кровавого культа. Как в опустелой долине, так и на этой печальной горной высоте единственные остатки человеческой жизни были найдены при обстоятельствах насильственной смерти. Подъем на высокую пирамиду и осмотр храма удовлетворили наше любопытство и дали возможность запастись водой. Ничего больше из этого не вышло. Янг, кажется, до сих пор воображавший, что все статуи Чак-Мооля обладали способностью раскачиваться и открывать тайные проходы, должен был отказаться от такого легкомысленного обобщения единичного факта. С самым серьезным видом, который был бы забавен при менее грустных обстоятельствах, он взобрался на алтарь и сел сначала на голову идола, потом на ноги и даже попробовал, что выйдет, если он усядется на каменный диск в руках истукана. Однако все его эксперименты ни к чему не привели.

– Верно, только один Джек Мулинс умел кланяться, – заметил Янг, – а от этого не будет никакого толку. Пойдемте отсюда. Если бы здесь был банк ацтеков, который мы ищем, то, наверно, его очистили еще в доисторические времена какие-нибудь молодцы. Как думаете, профессор, ведь первобытные люди тоже мошенничали? Впрочем, какая нам польза знать, что они делали и чего не делали? Запасемтесь-ка лучше водой да уйдем отсюда – конечно, если найдем другую дорогу, кроме той, по которой пришли. В противном же случае можно остаться здесь и комфортабельно умереть с голоду, не изнашивая своей обуви в напрасных поисках. Но все же я предварительно обыщу каждый закоулок на этой проклятой горе; может быть, и найдется какая-нибудь лазейка.

Мои мысли были направлены на тот же предмет, о котором толковал Янг; наше странствие действительно могло закончиться на этой горе, где мы рисковали умереть с голоду в пустынных заоблачных сферах. Может быть, судьба нарочно вела нас такими трудными далекими путями, среди мертвецов, только для того, чтобы потешиться над беспомощными путниками и заставить их сложить свои кости в этой глуши. Мрачные фантазии невольно разыгрывались в окружающей мрачной действительности. Между тем Янг с такой бодрой решимостью собирался поискать выхода из нашего критического положения, прежде чем покориться неизбежному, что его слова невольно развеселили меня. Они звучали надеждой и отвагой, а отвага также заразительна, как и трусость.

Наши бочонки остались у подножия пирамиды, и мы, дойдя до фонтана на обратном пути, подождали, пока Пабло с Эль-Сабио нам их доставили. По крайней мере, нам не грозила смерть от жажды; а это являлось уже немалым утешением. У подножия пирамиды мы оставили фра-Антонио с Пабло и ослом и вьюками, а сами отправились по разным направлениям бродить по вершине горы, отыскивая другой спуск. Тяжелая масса облаков снова окутала гору. Вокруг нас был непроницаемый белый туман, а дневной свет становился слабее по мере наступления сумерек. Действительно, на более низменном месте ночь уже давно настигла бы нас.

Пробираться по краю пропасти при таких условиях было делом нешуточным – горное плато в этом месте кончалось обрывом. Частью забавные, частью меланхолические мысли проносились у нас в голове относительно нелепости положения экс-профессора высшей лингвистики мичиганского университета, вынужденного отыскивать дорогу среди горного безлюдья в Мексике. В самом деле, в беде находишь странных товарищей, но еще страннее передряги, в которые попадает человек, вздумавший изучать археологию из непосредственных источников. Однако мои поиски оказались безуспешными; нигде по краю горного плато не оказалось тропинки, удобной для спуска живого существа, не обладающего крыльями. Так прошло около часа. Облака опять рассеялись, и вскоре я увидел Рейбёрна, идущего ко мне с невеселой миной. Очевидно, и он не был удачнее меня.

– Плохо, профессор, – отрывисто заметил инженер, когда я сказал ему, что осмотренная мной сторона горы везде кончалась обрывом. Он наполнил трубку и закурил, после чего мы в унылом молчании повернули назад к подошве пирамиды. Янг еще не возвращался, но вскоре до нас долетел такой радостный возглас, что мы не утерпели, вскочили на ноги и бросились на встречу товарищу.

– Ну что, нашли дорогу вниз? – крикнул ему Рейбёрн еще издали.

– Само собой разумеется, – отозвался тот. – Да еще лучше того: я видел кое-что съедобное.

– Видели! – повторил инженер, когда Янг присоединился к нам. – Почему же вы, черт возьми, не достали этого съедобного?

– А потому, что оно было за милю от меня. Это «нечто» сильно смахивало на горную овцу, насколько я мог рассмотреть. Да, наверно, оно так и было. Уже одна мысль о том, до чего вкусно это милое создание под видом жаркого, вызвала у меня спазмы в пустом желудке! Но, главное, по ту сторону горы есть дичь. Я видел птиц, не знаю только какой породы. Да и все в той местности совсем иначе, чем здесь; совсем не похоже на эти проклятые пустыри, где мы скитались целую вечность! Точно Господь Бог вспомнил тот уголок, и он ожил. Там и пахнет-то иначе, и воздух совсем иной. Говорю вам, Рейбёрн, что я не понимал, по каким проклятым пустырям бродили мы до сих пор, пока не заглянул в то благословенное местечко, где наконец не встретил запустения смерти, как здесь. Но лучше всего, профессор, то, что это как раз наша дорога. У самого спуска я отыскал и царский символ, и стрелу. Все, как следует, вырезано на скале.

– А можем мы немедленно пуститься по этой дороге? – спросил Рейбёрн. – Через полчаса наступит совершенная темнота, но я желал бы во что бы то ни стало уйти отсюда до наступления ночи. Ведь с каждым футом книзу нам будет теплее, а тут мы, право, замерзнем без огня!

– Дорога отличная, по крайней мере, на полмили, – ответил Янг, – и я полагаю, что она пойдет так же и дальше. Она почти такая же ровная, как и та, по которой мы сюда поднялись. Если не надо делать скачков через пропасти, то можно отлично идти и в потемках. Впрочем, нам необходимо поспешить, если мы хотим воспользоваться остатком вечера.

Тем временем мы вернулись к подножию пирамиды. Фра-Антонио с удовольствием согласился пуститься в путь. В разреженном воздухе на горной вершине он чувствовал ускоренное биение сердца, усиливавшее боль в его ране. Поэтому мы поспешили взвалить на спины свои ноши, навьючили Эль-Сабио и пошли. Когда солнце скрылось за горными пиками, воздух посвежел еще больше. Поэтому для нас было меньше риска идти в потемках, чем остаться на ночлег на этих голых утесах без огня.

Через двадцать минут мы почувствовали уже благодатную перемену температуры, а через час, подвигаясь вперед с большой осторожностью в совершенной темноте, нашли, что можно сделать привал. Но все-таки мы находились еще на большой высоте, где воздух был резок и холоден. Нас пробирала дрожь, тем более что и скудный ужин не разогрел нам кровь, прежде чем мы завернулись в свои одеяла, чтобы подкрепить силы сном.

– Всего два фунта вяленого мяса на пятерых! – с гневным презрением воскликнул Янг. – А между тем каждый из нас до того голоден, что этой порции едва хватило бы ему одному. Ах, как досадно, что нельзя пойти на охоту, достать чего-нибудь на хороший ужин! У меня слюнки текут, когда я вспомню виденную мной овцу. Случалось ли вам, Рейбёрн, есть жареную баранью лопатку, приготовленную с луком и картофелем, с густым слоем жи…

– Если вы не перестанете болтать о таких вещах, я вас пришибу! – неожиданно крикнул Рейбёрн.

В его голосе слышалось такое бешенство, что Янг, хорошо знавший горячность товарища, немного струсил и прикусил язык. Должен сознаться, что и я предпочел бы не слышать его пустых разглагольствований, потому что воображаемый соблазнительный запах баранины, тушеной с луком и картофелем, так сильно раздражал мое обоняние, что у меня сосало под ложечкой и я долго не мог уснуть; а когда уснул, меня преследовали мучительные видения, и я чувствовал голод даже сквозь сон. Решительно, Янгу не следовало пускаться в описание кулинарных тонкостей в такую неудобную минуту.

К счастью, это был последний день, когда мы страдали от недостатка пищи. Рано поутру я был разбужен ружейным выстрелом и спросонья вскочил на ноги, размахивая револьвером. Мне привиделось, что на нас напали индейцы, но вместо тревоги я почувствовал радость при мысли встретиться с живыми людьми, хотя бы в смертельной схватке.

– Успокойтесь, профессор, – сказал Рейбёрн. – Мы ни с кем не сражаемся… Но я убил горную овцу и у нас будет плотный завтрак, если бы даже пришлось съесть ее в сыром виде. Она стояла вон на том выступе скалы и свалилась в долину; чем скорее мы спустимся туда и отыщем ее, тем лучше.

В ясном свете раннего утра мы теперь могли рассмотреть у себя под ногами живописную маленькую долину, где росли деревья, трава, а в центре синело озерко. Но что обрадовало нас больше всего, так это птицы, реявшие над водой, и штук шесть диких овец, спасавшихся в горах после выстрела Рейбёрна. Кажется, ничему в жизни не радовался я так сильно, как этим живым существам, мелькавшим передо мной; при виде их я убедился наконец воочию, что мы вышли из пределов бесплодной, опустошенной смертью области, где, казалось, провели целые годы; глубокий, радостный вздох вырвался у меня в приливе счастья. Мои товарищи испытывали то же самое: они радовались, что им не придется больше странствовать среди холодных теней, осенявших могилы неведомых покойников, и что они вернулись к отрадной теплоте живого мира.

Дорога, вырубленная по скату горы, представляла более крутой уклон, чем та, по которой мы поднимались; мы весело пустились по ней бегом с веселыми шутками и хохотом, которому вторило горное эхо. Пабло на бегу наигрывал с грехом пополам «Янки дудль» на своей свистульке. Это был первый раз, когда он собрался с духом и взялся за свой «инструментито» с тех пор, когда мы переехали озеро, под которым лежал город мертвых.

Через час мы были в веселой красивой долине, оглашаемой пеньем птиц, и вид этих живых существ, порхавших в воздухе, приводил нас в восторг. Что касается овцы, убитой Рейбёрном, она обратилась в бифштекс, прокатившись добрых полмили по горному склону. Но мы не были слишком требовательны и живо принялись жарить ее ребра на большом огне: однако голод так настойчиво заявлял о себе, что мы стали обгладывать косточки, едва мясо успело согреться. Когда же мы утолили первый голод, Янг вытащил кофейник и стал варить кофе. Тут уж мы основательно принялись уничтожать как следует приготовленное мясо и душистый подкрепляющий напиток, с поспешностью людей, которые чуть не подверглись голодной смерти и вырвались из-под смертной сени на радостный божий свет. О том, что нас ждут впереди, может быть, другие опасности, мы не только не беспокоились, но даже не хотели и думать. Нашим преобладающим чувством было чисто животное довольство, вызванное переходом от мрака и опасности к новым светлым надеждам.

После плотного завтрака мы опять уселись на одеяла и принялись курить. Впрочем, Рейбёрн зевнул во весь рот и отложил в сторону свою трубку.

– Хорошо бы немного вздремнуть, – сказал он.

Янг давно уже клевал носом, а Пабло крепко спал, пока Эль-Сабио, голодавший больше нас, с наслаждением щипал сочную траву. Мои веки отяжелели; я растянулся на одеяле, грея на солнышке свои одеревеневшие члены, и сладко задремал.

Несколько минут спустя я немного очнулся, когда фра-Антонио встал, думая, что мы все крепко спим, и отошел в сторону. Он, единственный из нас, ел умеренно, и я понял, что теперь францисканец удалился на молитву. Мне вдруг захотелось встать и присоединиться к нему, чтобы вместе с ним поблагодарить небо за наше избавление; но чары сна крепко держали меня в своей власти. Я машинально опрокинулся на спину и мои веки закрылись; но и во сне я продолжал видеть монаха, преклонившего колени на зеленой лужайке под сенью высокой серой скалы. Сложив руки и обратив лицо к небу, фра-Антонио изливал свою душу в благодарственной молитве.

Наступил уже вечер, когда мы все проснулись; первым словом Янга было:

– А не пора ли поужинать? – Рейбёрн быстро согласился с его предложением, да и я тоже, удивляясь про себя, каким образом, после такой плотной еды у меня снова явился аппетит. Мы поужинали с неменьшим удовольствием, как и позавтракали, а потом, немного погодя, закутались в одеяла, повернув ноги к огню, погрузились в глубокий сон и проспали до рассвета следующего дня. Чрезмерное духовное напряжение, вызванное окружавшими нас мрачными картинами, и страх голодной смерти сильнее изнурили нас, чем лазанье по горам и недостаток еды. Большое количество съеденной нами питательной пищи и долгий сон соответствовали естественным потребностям природы человека, спешившей возместить убыль в наших организмах.

Проснувшись на следующее утро, мы были свежи, бодры и готовы продолжать свой путь. От убитой овцы оставалось немного, но Рейбёрн настрелял с полдюжины птиц, похожих на уток, пока мы шли по берегу озера, и поэтому нам нечего было бояться недостатка в пище. У западного конца долина суживалась в ущелье. Нам не приходилось выбирать дорогу, потому что она была всего одна, и мы убедились, что идем правильным путем, найдя царский символ и стрелу на скале. Ущелье круто спускалось под гору и около полудня мы опустились так низко от уровня мексиканского плато, что в воздухе чувствовалась уже тропическая жара, а ночь была до того тиха, что, продолжая спускаться весь вечер, мы не имели надобности в теплых одеялах, когда улеглись спать.

Рейбёрн считал, что мы находимся у самой Тиерры-Калиента, в жаркой области побережья; а когда мы отправились в путь на следующее утро, он пошел вперед, чтобы осмотреться кругом. Если инженер был прав в определении местности, мы могли каждую минуту наткнуться на враждебных индейцев. Около полудня он тихонько вернулся к нам и сказал, чтобы мы оставили свои ноши, а потом следовали за ним, захватив только оружие.

– Впереди что-то неладно; мне казалось, будто я слышал голоса, – пояснил он. – Только не надо стрелять первыми. Некоторые из здешних индейских племен дружественны европейцам и нам не следует затевать с ними ссоры, если они сами не подадут к тому повода.

Ущелье было очень узким в этом месте и его стены так близко соприкасались, что в нем царил мрак. Когда мы обошли крутой поворот, то очутились под высокой аркой, образовавшей что-то вроде естественного туннеля; на дальнем конце его виднелось светлое пятно, указывавшее, что за туннелем расстилается обширное открытое пространство, освещенное солнцем. Но в этом отверстии были заметны перекладины, резко выделявшиеся на светлом фоне, как будто гигантский паук соткал здесь массивную паутину. Когда же мы подошли ближе к этому интересному барьеру, то увидели за ним широкую, славную долину, поражавшую роскошью тропической растительности и всю залитую яркими лучами солнца.

Мы осторожно подвигались вперед и наше удивление еще более возросло, когда мы убедились, что эта загородка сделана из того же блестящего металла, который мы находили здесь повсюду. Но окончательно поразило нас то обстоятельство, что перекладины были задвинуты с нашей стороны, так что мы легко могли отодвинуть их, тогда как со стороны долины они представляли неодолимую преграду. В большом волнении отодвинули мы металлические засовы, задвинутые в отверстия в скале и придерживавшие таким образом перекладины. Через несколько минут проход для нас был открыт. Как раз в тот момент, когда мы готовились пройти через него, до нас долетели звуки голосов; мы быстро отступили назад в темное пространство, но тут к нам подбежали два человека; они вскрикнули от изумления, увидев, что нижние перекладины сняты. Впрочем, их лица не выражали гнева, а скорее радостное волнение и даже благоговейное чувство. Оба незнакомца были в одежде ацтекских воинов, как их изображали на древних грамотах; один из них, судя по головному убору и широкой металлической опояске на ребрах вроде корсета, очевидно, был начальником. Оба они громко окликнули нас на ацтекском языке.

Этот оклик был таким громким и неожиданным, а мы были до того поражены появлением этих людей перед собой, что отпрыгнули назад в темноту туннеля и инстинктивно схватились за оружие. Между тем фра-Антонио, вовсе не желавший допускать враждебных действий, выказал больше хладнокровия и тотчас понял, что здесь можно обойтись без драки. Он первый заговорил с чужестранцами и его первое слово было «друзья!»

Часовые – по-видимому, эти люди держали стражу у ворот – минуту потолковали между собой и двинулись к туннелю взглянуть на нас, но мы прятались в темноте, где они не могли ничего разглядеть. Ближе всех стоял к ним Пабло, и меня поразило его сходство с ними во внешности и манерах. Его-то они и увидели первого и испустили радостный возглас. В ту же минуту крик повторился немного дальше и стал распространяться и разрастаться, повторяемый множеством голосов; наконец он перешел в оглушительный радостный гул, точно разливаясь по всей долине и наполняя ее громким ликованьем.

Тут, как будто исполнив завещанный им долг, воины снова обратились к нам, и начальник крикнул на ацтекском языке, впрочем, с незнакомыми мне оборотами и изменениями:

– Идите к нам, идите к нам! Сегодня исполнилось древнее пророчество, и наш народ, державший стражу у этого запертого выхода целых двадцать циклов из поколения в поколение, наконец будет вознагражден. Идите к нам, наши братья, принесшие заповедную весть от нашего государя и царя!

Я взглянул на фра-Антонио после этих слов и увидел по его лицу, что он разделяет мою радостную уверенность. Действительно, мы наконец нашли потаенное место, которое так долго искали, подвергаясь стольким опасностям. Здесь был спрятан народ, о котором говорил умирающий кацик и писал монах в своем письме. Это была сильная часть древнего ацтекского племени, поселенная в дикой глуши столетия назад мудрым царем Чальзанцином с тем, чтобы в случае надобности прийти на выручку своим более слабым братьям и защитить их от чужеземного ига. Это счастливое открытие приводило меня в невыразимый восторг.

Когда же мы вышли из своей засады и воины увидели нас при солнечном сиянии, они отпрянули назад, точно в испуге. Тогда Рейбёрн в знак добрых намерений поднял правую руку, как это водится у всех индейцев Северной Америки; после минутного колебания старший воин сделал то же. Тогда мы смело двинулись вперед, но мне показалось, что ацтеки смотрели на нас с меньшим благоговением, чем прежде; они скорее дивились и недоумевали.