Изнуренный припадком бешенства, Эль-Сабио лежал в полном изнеможении, но и тут азтланеки как солдаты, так и жрецы, не смели к нему подступиться; суеверные дикари были убеждены, что в Эль-Сабио вселился злой дух самого опасного свойства. Поэтому они охотно позволили Пабло подойти к бедному ослу, а когда мальчик стал просить помощи, чтобы вынести запыхавшееся животное из амфитеатра, подальше от убитых, раненых и нестерпимого зловония, то меня с Янгом протолкнули вперед, приказывая взяться за это дело, которое страшило даже самых храбрых.

Их боязнь была тем забавнее, что Эль-Сабио не мог стоять на ногах, а уже тем не менее лягаться. Нам стоило большого труда поднять его с земли и внести по крутым ступеням, так как оба мы были обессилены своими ранами. Но Пабло усердно помогал нам, и вскоре мы вынесли несчастное животное на чистый воздух, где дул приятный свежий ветерок. Один из солдат немедленно принес воды по просьбе моего слуги, и наш Мудрец начал понемногу оживать. Сначала меня удивило, что азтланеки не убили его в наказание за такую массу наделанных им бед; между тем из разговоров, происходивших вокруг, пока Пабло ухаживал за осликом, а внизу солдаты убирали мертвых и оказывали помощь раненым, мне стало ясно, что никто не смел убить Эль-Сабио из боязни, что злой дух, которым одержим осел, переселится в него самого. Я поспешил поддержать это заблуждение и совершенно серьезно сказал одному из жрецов, что мне случилось однажды быть свидетелем, как один человек пришел сам в неистовое бешенство, после того как убил взбесившееся животное, и таким образом выпустил на свободу сидевшего в нем злого духа. Эта история тотчас распространилась в толпе, и я с удовольствием заметил, что Эль-Сабио стал внушать азтланекам еще больший ужас. Они даже не думали заканчивать триумфальную церемонию, неожиданно прерванную кровавым побоищем; да и смешно было бы продолжать ее, после того как Мудрец обратил победителей в побежденных. Наконец нас окружили конвоем солдат; Пабло было приказано вести оправившегося осла, а нам с Янгом следовать за ними, ради предотвращения новой катастрофы. В таком порядке мы опять вступили в храм. На этот раз наши провожатые не останавливались перед идолом, а провели нас к задней стене здания, где находился другой выход во внутренний двор. На его дальнем конце, как нам было известно из рассказов Тицока, находилась сокровищница с несметными богатствами царя Чальзанцина, которые постоянно увеличивались в последние времена, благодаря громадному количеству золота, добываемого в рудниках Азтлана.

У выхода, который запирался металлической решеткой и задергивался тяжелой занавесью, солдаты по всей форме передали нас жрецам. После этого занавес отдернули, подняли решетку и мы вышли на божий свет. Тут перед нами открылось здание, так долго служившее предметом наших пламенных мечтаний; оно было невысоким, всего в один этаж, и окружено отвесными утесами, которые поднимались как будто до самого неба; впрочем, сокровищница отличалась необыкновенной массивностью постройки и оказалась гораздо обширнее внутри, чем можно было ожидать по ее наружному виду. Когда мы вошли туда через узкий проход, также запиравшийся металлической решеткой, то увидели перед собой громадную комнату, часть которой, очевидно, была вырублена в скале. С первого взгляда было заметно, что и дальше этой комнаты находилось свободное пространство, также вырубленное в скале, потому что в задней стене чернело отверстие, представлявшее, вероятно, вход в глубокую пещеру.

Жрецы повели нас именно в ту сторону. Перед нами опять подняли решетку и мы вступили в узкий коридор, где по обеим сторонам виднелись входы в маленькие комнаты, похожие на кельи. Против нашего ожидания здесь было довольно светло, благодаря узким окошкам, пробитым в наружной стене утеса, так что мы свободно могли осмотреться вокруг. Если бы не эти полоски света, мы, пожалуй, сошли бы с ума в этой темнице, вырубленной в самых недрах горы, откуда нам не представлялось возможности выйти, только одна смерть могла освободить нас отсюда. В конце коридора находилась комната, также вырубленная в скале, приблизительно в тридцать квадратных футов в высоту; ее тщательно выровненные стены были покрыты золотыми пластинками, наложенными одна на другую в виде рыбьей чешуи, а на потолке виднелось отверстие, откуда падал слабый свет, заставлявший блестеть покрытые золотом стены. Тут, очевидно, была молельня, потому что посреди нее возвышалась статуя бога Гуитцилопохтли менее крупных размеров, чем в храме, но украшенная с еще большим великолепием. Нас опять сшибли с ног, заставляя пасть ниц перед отвратительным истуканом. После этой церемонии нас снова вывели в коридор и поместили в двух тесных кельях, снабженных циновками вместо постелей; затем наши провожатые вышли, предоставив нас самим себе; минуту спустя мы услышали зловещий скрип решетки, опускавшейся за ними; этот неприятный звук гулко отозвался в этих скалистых стенах.

Некоторое время мы стояли в грустном молчании возле носилок, на которых лежал Рейбёрн; он был очень бледен и слаб после страшной потери крови, сильной усталости, нравственных страданий и волнений последних часов. Пабло поместился с Эль-Сабио в одной из каморок на противоположной стороне коридора – нам предоставили устраиваться в нашем заточении, как мы желаем. Тут мальчик принялся беседовать со своим ослом так наивно, что в другое время мы похохотали бы над ним от души; он то укорял животное за его неосмотрительность, то восхищался храбростью своего друга и выражал боязнь, что Эль-Сабио постигнет жестокая кара. Но на первом плане у него стояли пламенные уверения в любви и, насколько мы могли судить, Мудрец отвечал на них взаимностью.

– Ну, что же мы стоим без дела? – сказал наконец Янг. – Отсюда, кажется, нечего и думать вырваться на свободу, но все же надо посмотреть, что тут есть. Падре следовало бы перевязать ногу Рейбёрна, а пока он будет с ним возиться, мы с вами, профессор, сделаем обход. Ведь это и есть сокровищница ацтеков; нужно же провести здесь маленькую ревизию; впрочем, закладываю свою шляпу, что здесь нет никаких сокровищ!

Я был рад чем-нибудь развлечься от тяжелых дум, а потому охотно принял предложение товарища, убедившись предварительно, что фра-Антонио не нуждается в моей помощи при перевязке раны Рейбёрна. Итак, мы отправились с Янгом в обход. Несмотря на безвыходность нашего положения, я сгорал от любопытства, мечтая найти какие-нибудь интересные следы ацтекской общины, основанной царем Чальзанцином в долине Азтлана тысячу лет назад. В этом месте, несомненно, находился самый древний склад имущества первобытных обитателей американского материка, и я дрожал при мысли о тех археологических сокровищах, которые мог здесь встретить; но вслед затем тяжелый вздох вырвался у меня из груди, когда я понял всю бесполезность самых блестящих открытий при моем теперешнем положении.

С первых же шагов мы убедились, что Янг был неправ, сомневаясь в присутствии здесь каких бы то ни было богатств; прежде всего мы с ним попали в кладовую, – не более десяти кубических футов – которая была битком набита слитками закаленного золота из рудников Гуитцилана. В следующей комнате было то же самое; рядом с ней – опять то же, так что целых пять комнат было занято драгоценными слитками. Остальные же из них оказались совершенно пустыми и здесь не нашлось никаких следов несметных богатств, запасенных во времена седой древности предусмотрительным царем. Между тем в этом месте был некогда собран клад, каким не мог похвастаться ни один монарх на свете. Увидев перед собой море золота, Янг сделался просто неузнаваемым – густая краска бросилась ему в лицо, глаза засверкали, дыхание стало тяжелым и неровным. Заметив это, я поспешил развеять его радужные мечты и сказал:

– Какая польза нам в этих найденных сокровищах, если ни один из нас не выйдет живым из долины Азтлана?

Мой товарищ тотчас переменился в лице и примолк, а когда заговорил опять, то в его голосе звучала покорность судьбе.

– Сделайте одолжение, профессор, выручайте меня, как следует, потому что я настоящий глупец. Ведь с того самого вечера в Морелии, когда вы рассказали мне с Рейбёрном об этих несметных богатствах, я вбил себе в голову воспользоваться ими. Все эти месяцы я только и думал о них наяву и грезил ими во сне. И вот только в настоящую минуту, когда мы в самом деле нашли их, мою глупую башку посетила мысль, что я, собственно, не имею на них никакого права! Ах, выручайте меня, пожалуйста, назовите последним, ничтожным, безмозглым дураком!

Слова Янга не рассмешили меня на этот раз; напротив, мне хотелось теперь заплакать. Товарищ напомнил мне, насколько я виноват перед ним, соблазнив его перспективой обогащения в таинственной долине, где его ожидала не сегодня-завтра лютая смерть. Вместе с легковерным Янгом, я погубил Рейбёрна; что же касается Пабло, то моя вина перед ним не имела никаких оправданий. К счастью, они все трое не думали упрекать меня за мое легкомыслие, но их кротость, пожалуй, еще больнее растравляла мою сердечную рану. Поэтому я почувствовал некоторое облегчение, когда, вернувшись к остальной компании, услышал, как фра-Антонио успокаивал Рейбёрна тоном глубокого, непоколебимого убеждения. Он толковал ему о духовных благах, которые несравненно лучше и выше материальных, потому что последние не могут утешить нас в минуты тяжелых испытаний, тогда как духовные блага одни могут поддержать человека на его грустном земном поприще и спасти от отчаяния на краю гибели. Прислушиваясь к этим утешительным речам, я немного успокоился сам и почувствовал в себе новую силу, тогда как за минуту перед тем изнемогал под бременем своих напрасных сожалений. Вскоре фра-Антонио перешел к другому предмету, потому что избегал многословия, поднимая какой-нибудь религиозный вопрос; зато его наставления были так метки и красноречивы, что невольно западали в душу несмотря на их краткость. Теперь францисканец стал рассказывать нам о том, что происходило с ним с тех пор, как он потихоньку ушел на рассвете из лагеря инсургентов.

Впрочем, у него не было никаких особенных приключений. Завидев его лодку на озере, азтланеки узнали монаха и отворили перед ним ворота; с пристани фра-Антонио провели прямо в то здание, где мы были заключены в день нашего прибытия в Кулхуакан. Там он оставался в неволе, пока его не привели в храм, чтобы участвовать в триумфальном шествии на церемонии, так неожиданно прерванной трагическим вмешательством Эль-Сабио. Францисканец ни разу не видел верховного жреца и даже не получил ответа на свою настоятельную просьбу отпустить с миром нас троих из долины, так как он исполнил требование Итцакоатля и добровольно отдался ему в руки; но молчание деспота было понятно после храброго вызова со стороны тлагуикосов, которые, к несчастью, оказались на деле низкими трусами.

В недолгий период своего заключения, фра-Антонио не говорил ни с кем, кроме одного человека, приносившего ему питье и пищу. Но и эти непродолжительные разговоры подали молодому миссионеру надежду, что если бы он мог обратиться со своей проповедью прямо к народу, как делал в Гуитцилане, то цель его прибытия сюда была бы достигнута. Хотя тюремщик фра-Антонио и был жрецом при храме, но он с большими интересом и сочувствием вникал в сущность христианской доктрины, изъявляя радостную готовность отказаться от заблуждений идолопоклонства ради новой веры, которая оказывалась несравненно чище и благороднее. Он говорил миссионеру, что его товарищи, служащие при храме, уже слышали кое-что о новой религии от перебежчиков из Гуитцилана и хотели бы узнать о ней побольше; таким образом, по словам фра-Антонио здесь была, по-видимому, плодородная нива, которая обещала вскоре принести богатую жатву для христианства. Поэтому монах пламенно желал иметь случай открыто обратиться к пароду со своей проповедью. Далее он прибавил, что если бы его речь сопровождалась каким-нибудь знамением с неба, то он обратил бы в христианство всю здешнюю общину, которая не по своей вине до сих пор погибала в грехе язычества.

Мы с Рейбёрном переглянулись, когда фра-Антонио упомянул о знамении с неба, потому что, по нашим понятиям, время чудес давно миновало, но фра-Антонио не соглашался с нами в этом отношении и его вера в чудеса была вполне логична.

– Иначе, – говорил он, – человечеству было бы известно, в какую эпоху со времени основания христианства прекратились на земле поразительные проявления силы Божьей, которые кажутся людям сверхъестественными.

В этом, как и во многом другом, он обнаружил большое сходство со святым Франциском Ассизским, основателем францисканского ордена.

Что касается Пабло, то он далеко не так благополучно провел время своего плена, как фра-Антонио; жрецы не на шутку старались обратить его в язычество, прибегая для этого к суровым мерам. Когда нас так грубо разлучили с мальчиком во время ареста в жилище верховного жреца Пабло и Эль-Сабио торопливо потащили по ступеням к храму, а через храм в сокровищницу; здесь Пабло и оставался в заключении, но не в том месте, где мы находились теперь. Его морили голодом, жаждой, жестоко били и грозили ему смертью, если он не покорится. Но он остался тверд в свой вере. Передавая нам эти подробности, мальчик горько рыдал; по его словам, он не хотел отказаться от христианства, главным образом, из боязни огорчить фра-Антонио и меня. Фра-Аитонио пристыдил его слегка за это и напомнил ему, что он был обязан держаться христианства, несмотря ни на какие угрозы, из любви к Спасителю, что, впрочем, нисколько не умаляло его настоящего подвига, а в заключение францисканец похвалил юношу за твердость в испытаниях, которые испугали бы многих людей на его месте. Пока бедного Пабло терзали таким образом, только один человек выказывал ему участие. Это был старик, по-видимому, хранитель архивов, собранных в сокровищнице. Он дважды рисковал собственной жизнью, тайно принося заключенному питье и еду. К счастью, мальчика ни разу не разлучали с Эль-Сабио и не отняли у него губной гармошки; таким образом присутствие четвероногого друга и музыка помогали ему переносить тяжелую участь.

Когда, в свою очередь, мы с Рейбёрном и Янгом начали описывать наши несравненно более удивительные приключения и заговорили о своих радужных надеждах, разлетевшихся прахом, то избегали толковать о будущем. Обходя этот тягостный и бесполезный вопрос, мы старались весело болтать о посторонних вещах, как из желания поддержать свою бодрость, так и из боязни расстроить Рейбёрна, у которого уже открылась лихорадка из-за раны. Но, несмотря на эти благоразумные предосторожности, ни один из нас не сомневался, какая готовится нам судьба, и даже не надеялся на отсрочку жестокой казни.

Поэтому мы сильно удивлялись, что проходил день за днем, а все оставалось по-прежнему. От человека, приносившего нам пищу, мы не могли узнать ровно ничего, но не вследствие его скрытности, а потому, что он сам ничего не знал о планах верховного жреца. Нашим тюремщиком был один из жрецов; несмотря на свое звание он относился к нам с участием и даже слушал обращенные к нему наставления фра-Антонио, пытавшегося просветить его светом христианства. Но проповедь францисканца не находила дорогу к сердцу язычника – очевидно, он был менее податлив, чем первый тюремщик миссионера. Кроме него, мы видели иногда старика, оказавшего покровительство Пабло, хранителя архивов. По своему официальному положению, он имел свободный доступ в ту часть сокровищницы, от которой нас отделяла вторая решетка. У этой решетки мне случалось вступать с ним в интересные разговоры по части археологии; между тем фра-Антонио стал относиться к старику равнодушнее, заметив, как мало действует на него истолкование христианских доктрин. В самом деле, этот почтенный жрец был весь поглощен изучением древностей и мало интересовался религиозными вопросами. Не увлекаясь христианством, он в то же время не был ревностным последователем и своей собственной веры. От него я узнал много любопытных вещей касательно ацтекского народа; между прочим, он указал мне также, каким образом велись их летописи, как мало-помалу живописные грамоты ацтеков сменялись письменами, представлявшими нечто среднее между идеографами и азбукой, употребляемой у корейцев. Этот предмет был впоследствии пространно описан в моем ученом сочинении. Архивариус сообщил мне, между прочим, об одном обстоятельстве, сильно его изумлявшем. О том, что верховный жрец по нескольку раз в год удалялся в то самое место, где мы были теперь заключены, и проводил здесь иногда по целому месяцу, вдали от своего народа, без пищи и питья. Итцакоатль уверял своих подданных, что в это время он находится в непосредственном общении с богами.

Между тем все мои расспросы относительно несметных богатств, собранных здесь царем Чальзанцином, ни к чему не привели. Старик-архивариус, несмотря на свое привилегированное положение и страстную любовь к древностям, знал о царских сокровищах так же мало, как я сам. Он уже не раз осматривал каждую комнату в сокровищнице, но не нашел ни малейшего следа этого древнего клада, о котором в народе сохранилось только неясное предание. Отсюда он заключил, что если несметные богатства и находились когда-нибудь в Кулхуакане, то были давно растрачены. Конечно, открытие клада при настоящих безнадежных обстоятельствах только удовлетворило бы мое любопытство, не принеся никакой существенной пользы, и с моей стороны было крайней нелепостью печалиться о том, что я не достиг своей цели. Однако, сознаюсь откровенно, в это тяжелое время мысль о моих неудавшихся археологических изысканиях жестоко мучила меня. Мне было так больно сознаться, что мое предприятие, начатое и продолжавшееся так удачно, было основано на чистом заблуждении с начала до конца.