Марта подавала завтрак, когда зазвонил телефон. Сандра взяла трубку.

— Сначала он пошел в бар в отеле, — деловитым тоном сообщила Расти. — Один. Заказал двойной виски без содовой. Остальная информация у Милоша. Сейчас он вернется и перезвонит тебе.

— Спасибо, Расти, но перезванивать не надо. Я сама приеду к вам.

— Поняла, — сказала девчонка и отключилась.

* * *

Приехав в усадьбу ван Хорна, Сандра поразилась ее безлюдности. Казалось, здесь не было никого, кроме Милоша, встретившего ее у ворот. Еще издали вид югослава показался девушке каким-то странным, а когда он помогал ей выйти из машины, она увидела, что его лицо опухло от многочисленных укусов каких-то насекомых. Заметив ее сочувственный взгляд, Милош только вздохнул.

— Здешние ребята совершенно распустились от безделья, — сказал он, идя с ней к дому. — Из-за них вчера мы чуть не провалили операцию. К счастью, на этот раз обошлось, но я решил за них взяться. Сейчас Расти с ними занимается, а тому типу, который забыл взять репеллент, она всю физиономию расквасила.

Рассказ Милоша отрезвил Сандру. Если бы не эти люди со своими методами, подумала она, вряд ли бы она провела вчерашний вечер с Джеймсом. Эта мысль была ужасно неприятной, и девушку передернуло.

— Работать пришлось издалека, — не замечая ее состояния, продолжал югослав, — направленными микрофонами, причем основной сразу отказал, и я пока не нашел, в чем дело. Кроме того, производилась фотосъемка — видео у нас только дневное. Фонограммы еще не готовы, они такого качества, что на здешнем оборудовании их не обработать. Я вызвал Грумана, он приедет не позднее завтрашнего вечера и привезет все, что нужно. А фотографии готовы, правда, я боюсь их тебе показывать.

— Тогда сначала расскажи, — сказала Сандра, устраиваясь в кресле и принимая из рук Милоша стакан апельсинового сока.

— До двух двадцати он сидел в баре, — начал Милош, поглядывая в какие-то записи. — Ни с кем не разговаривал, пил виски. Потом подозвал бармена, поговорил с ним. Разговор записать не удалось, хотя говорили они долго, восемь минут. Дал деньги, две банкноты. Бармен куда-то звонил, долго. В три ноль две подъехал джип, привез девицу.

— Что за девица?

— Девушка по вызову, белая, не из дешевых. Работает крайне редко и обычно в казино, девятнадцать лет, зовут…

— Достаточно, — прервала Сандра. — На снимках она есть?

— Еще как! — Милош присвистнул. — В три восемнадцать сели в машину, охранник за руль. В коттедже Харпера были в три двадцать пять. Рассказывать дальше?

— Давай свои фотографии.

Со вздохом Милош извлек из желтого конверта толстую пачку цветных фотоснимков и пододвинул девушке.

— Мне выйти? — спросил он.

— Зачем это? — Сандра ухмыльнулась. — Нет уж, сиди. Вдруг у меня вопросы возникнут…

Большую часть этих фотографий, пожалуй, приняли бы даже не в каждый журнал для мужчин. Бегло просмотрев все, Сандра ощутила, что краснеет. Потом она выбрала три фотографии и разложила перед собой, отодвинув остальные, которые Милош поспешно убрал обратно в конверт.

На первой красивая, совершенно обнаженная девушка с роскошными, спадающими до талии волосами замерла в рабски покорной позе перед полностью одетым, развалившимся в кресле Джеймсом. На второй она, очевидно, по требованию клиента, ласкала себя сама. Последний снимок изображал окончание сцены, причем были хорошо видны лица и коленопреклоненной девушки и стоявшего за ней мужчины. Сандра заметила, что Джеймс так и не разделся.

— Прекрасно, — прокомментировала она увиденное. — Что было потом?

— В четыре сорок одну он расплатился…

— Я уверена, — перебила Сандра, — что он заплатил больше, чем она просила.

— Да, — Милош посмотрел на нее удивленно.

— Продолжай, пожалуйста.

— Расплатившись, он тут же ее выставил, одевалась она уже на улице. До четырех пятидесяти сидел в кресле. Потом принес бутылку виски и к пяти двенадцати выпил почти всю. В пять восемнадцать выключил свет и уснул на диване, не раздеваясь. После этого я уехал, но ребят оставил. Согласно их докладу, он проснулся…

— Спасибо, дальше мне не интересно, — сказала Сандра. — Все отлично.

— Что именно «отлично»? — поинтересовался югослав.

— Я раздразнила его вчера и бросила, — призналась она. — Я бы очень расстроилась, если бы он провел эту ночь с порядочной женщиной. Или в одиночестве. А так — все действительно в порядке.

Лицо Милоша выразило недоумение.

Он мужчина, Милош, — Сандра улыбнулась. — Мужчина, привыкший получать то, что ему хочется, и не привыкший к отказам. То, что он не сразу позвал девицу, а так долго боролся с собой, говорит о серьезности его чувства ко мне. То, что все-таки не выдержал — о том, что он очень хотел меня. Ну, а главное, это то, что он потребовал вполне определенную девицу, и знаешь, почему? Присмотрись к ней получше. Я сразу увидела, что она чем-то похожа на меня — разве нет? Посмотри на ее глаза и брови. Кроме того, она такого же роста, как я, и фигурой похожа.

В мимике югослава, разглядывавшего изображения девушки на снимках, сначала отразилось сомнение, но уже через минуту он кивнул.

— Да, ты права.

— И посмотри, как все это между ними происходило… Я уязвила его самолюбие, захватила инициативу и лишила его уверенности в успехе. И он испытал потребность самоутвердиться, унижая эту девицу. А ведь унижать партнершу — не его стиль, это совершенно не соответствует его сексуальным стереотипам. Наконец, то, что он выставил ее за дверь сразу же, да еще и напился — а ведь он нечасто это делает! — признак того, что он почувствовал себя как бы оскверненным, ему было стыдно.

Милош долго молчал, и Сандра чувствовала, что он о чем-то напряженно думает. Когда он, наконец, поднял голову, в его глазах она увидела странное выражение. Пожалуй, это было сочувствие…

— Я думаю, Сандра, — нерешительно проговорил он, — что ты стала теперь такой же, как все мы. И я не знаю, хорошо ли это.

— Что ты имеешь в виду?

— Мне сложно объяснить… Да ты сама все понимаешь.

— Ну и что? — с вызовом спросила она. — Теперь тебя начала мучить совесть?

Он не ответил. Сандра помолчала немного, а потом коротко попрощалась и отправилась к своему «лендроверу». Она рванула с места так быстро, что Милош только покачал головой вслед взревевшей машине.

Через некоторое время Сандра, бросив «лендровер» на попечение подбежавшего Курта, шла к своему коттеджу. Прищурив глаза от яркого солнца, она заметила, что на террасе ей навстречу поднимается какой-то человек в шортах и рубашке с коротким рукавами. Девушка даже не сразу поняла, что это Шольц…

Они лежали в постели, и Сандра с наслаждением впитывала усталую нежность его прикосновений…

На террасе между ними не было сказано ни слова. Урмас, не двигаясь, ждал ее приближения, и, наконец узнав его, девушка бросилась к нему и крепко обхватила руками его сильную шею. Потом, под гудение включенного на полную мощь кондиционера, они долго и жадно любили друг друга. Радостно узнавая каждую ласку, Сандра принимала Урмаса всем своим истосковавшимся телом, и ей казалось, что, припадая к ней, он освобождается от всех опасностей и тревог и становится прежним.

Через час они вместе приняли душ и, запасшись соком для нее и сигаретами для него, вернулись в постель.

— Ну, рассказывай, — попросил он.

Она сухо перечислила события последнего месяца, умолчав о собственных переживаниях.

— Что ж, — задумчиво произнес Шольц, когда она закончила, — насколько я понимаю, ты близка к достижению цели. Предложение руки и сердца не за горами, и ты сама можешь определить момент, когда это произойдет. Да?

— Мне кажется, что да.

— И тебе приятно предвкушать этот момент, ощущая себя владычицей судьбы самого Джеймса Кристиана Харпера? — Урмас приподнялся на локте и, прищурившись, посмотрел на девушку.

— Да, — смутившись, призналась она. — Но разве это не то, к чему мы все стремились и для чего работали?

— Ты, конечно же, права, — улыбнулся он.

— Так в чем же тогда дело? — волнуясь, спросила Сандра. — Почему ты смотришь на меня так? Может быть, ты ревнуешь меня к Харперу?

— Нет, — тихо произнес он. — У меня нет такого права.

— Но разве то, что мы сейчас лежим здесь вместе, не дает тебе этого права?

— Нет, конечно же, нет, — оставив сигарету в пепельнице, он наклонился и коснулся губами ключицы девушки.

Сандра почувствовала, как желание вновь просыпается в ней, и потянулась губами к его груди, но он ласково отстранил ее. Задетая его холодностью, она вновь перевела разговор на Джеймса.

— Ты сказал, что мне нравится ощущать себя владычицей судьбы Харпера. Но в этом положении… владычицы я вижу некоторые проблемы.

— Я слушаю тебя, — серьезно сказал Шольц.

— Джеймс — из тех мужчин, которые способны смотреть на женщину либо как на нечто высшее, либо как на нечто низшее, но никогда — как на человека, равного себе. Сейчас он хочет меня, я думаю, он в меня влюблен. Пока я недоступна, я для него существо высшее. Но так не будет продолжаться вечно. Его отношение ко мне может со временем измениться. И что тогда?

— И что тогда? — повторил ее вопрос Урмас.

— Видишь ли, чтобы избежать этого изменения, я должна дать ему понять, что я не только как женщина стою многого. Я должна сыграть с ним на его поле. Я имею в виду бизнес. И если не побить его в этой игре, то хотя бы быть с ним на равных. И тогда он будет воспринимать меня по-другому. Сейчас я абсолютно уверена: он считает, что в бизнесе я понимаю мало.

— И что ты предлагаешь? — Шольц смотрел на нее как-то совершенно по-новому заинтересованно. — Джеймс — зрелый мужчина, его отношение к жизни изменить нелегко…

— Но я чувствую, что у меня есть такая возможность! — горячо воскликнула Сандра и опять встретилась со странным незнакомым взглядом. — Я думаю, это должно произойти так: я помогу ему красиво решить какую-нибудь проблему, с которой он сам не может справиться.

— А ты не боишься, — спросил Урмас, — что это станет слишком болезненным ударом по его самолюбию?

— Нет, — сказала она. — Джеймс — сильный человек, и он все воспримет правильно.

— А если ты ошибаешься?

— Я не ошибаюсь… — она на минуту задумалась. — По крайней мере, мне так кажется.

Урмас некоторое время молча курил, глядя в потолок, а потом произнес:

— Ты в курсе его дел. Какую из его проблем мы можем попробовать решить?

— Я уже думала над этим, но все не так просто, — призналась она.

— Что ж, — вздохнул Шольц. — Давай думать вместе. Начнем с главного: чего ради, по-твоему, он так часто приезжает в Ламбервиль?

— Из-за своих алмазных шахт, — ответила Сандра.

— Да, но если посмотреть внимательней, то он приезжает сюда потому, что все его местные управляющие, сколько он их ни менял, не способны справиться с одной-единственной проблемой.

— Какой же? — девушка прищурилась почти так же, как это обычно делал сам Урмас.

— Проблема стара как мир: продажность местных властей при их постоянно возрастающих аппетитах. Здешние власти меняются достаточно часто — это следствие борьбы местных кланов, и как только кресло занимает новый человек, он придерживает очередной транспорт с алмазами здешней шахты в надежде получить выгоду для себя. А дальше начинается обычная бюрократическая волокита, причем на каждой инстанции. Насколько мне известно, Харпер и его аналитики долго бились над этим, сменили несколько управляющих, но ни один из них не сумел приобрести здесь достаточного веса и связей, чтобы справиться с решением этой проблемы самостоятельно. А каждая задержка транспорта — это срыв графика поставок, огромные убытки. Поэтому приезжает Харпер и занимается этим сам — с помощью своих мощных связей и, конечно, денег. В корпорации это воспринимают как неизбежное зло, — Урмас потянулся за очередной сигаретой.

— А как бы решал эту проблему Теренс Харпер? Или нет, как бы ее решал ты?

— Теренс бы устроил в стране переворот и установил бы тот режим, который ему нужен, — невесело рассмеялся Шольц. — Я бы, пожалуй, поступил точно так же. Это решение хотя и дорогое, но радикальное. Есть и другие, попроще. Можно перебрасывать алмазы контрабандой в соседнюю страну и вывозить их уже оттуда. Но Джеймсу такое, конечно, и в голову не придет — он все-таки очень консервативен.

— А что, если попробовать предложить ему это решение? — спросила Сандра.

— Я думаю, он его не воспримет, — Урмас покачал головой. — Это совершенно не его стиль.

Тем лучше! — воскликнула девушка. — Он же знает, что я американка и мыслю иначе, чем он. Я предложу ему детально проработанное решение, а дальше посмотрим… В конце концов, мы ничего не теряем.

Ты права, — согласился Шольц и сел на постели. — Пора начинать работать.

— Но не сию же минуту! — возмутилась Сандра, прижимаясь грудью к его моментально напрягшейся спине. — Тебя не было так долго…

Почти сутки прошли в напряженных консультациях; к ним были привлечены все, включая Клааса ван Хорна и некоторых его людей. Шольц нервничал — ему снова нужно было куда-то уезжать. Сандре пришлось пропустить тренировку в тире и традиционный обед с Джеймсом. Девушка не ожидала от себя, что так из-за этого расстроится. Шольц внимательно смотрел на нее, но ничего по этому поводу не говорил, и Сандра решила, что сейчас не время копаться в себе. А Харперу, после того что произошло между ними в последнюю встречу, полезно побыть некоторое время в неизвестности относительно ее намерений. Она даже не стала ему звонить.

Сидеть за компьютером и бумагами в сильную жару было тяжело, но Шольц не давал никому ни минуты отдыха. Милош и Сандра привычно подчинялись ему, но Расти, измотанная и злющая, казалось, постоянно готова была взорваться настоящей истерикой. Тем не менее, к отъезду Шольца идея с контрабандой алмазов обросла плотью.

Сандра позвонила Харперу и предложила встретиться. Он отвечал дрогнувшим от радости голосом:

— Я уже и не надеялся увидеть вас! Я ждал в тире и даже звонил вам, разузнав ваш номер телефона. Но ваши люди сказали, что вы работаете чуть ли не сутками напролет.

— У меня действительно были дела, Джеймс, тепло ответила она. — Вы сами бизнесмен и не должны на меня сердиться. Но завтра я свободна и хотела бы отдохнуть. Может быть, вы предложите что-то интересное?

— Разумеется! — не задумываясь, воскликнул он. — Вы еще не видели водопады? Километрах в пятидесяти от Ламбервиля есть очень красивые места, я уже давно мечтаю показать их вам. Сейчас уже не так жарко. Мы могли бы поехать туда на целый день и устроить пикник.

— Я согласна, — сказала она.

— Тогда завтра в семь я за вами заеду?

— Отлично! — весело сказала девушка.

Шольц стоял рядом и с невозмутимым лицом слушал разговор. Когда она положила трубку, он сказал.

— Завтра у вас будет целый день — возможно, все решится.

— Что ты имеешь в виду?

— Он попросит тебя стать его женой, и ты скажешь «да».

— А ты, как будто, и не рад этому? — насмешливо спросила она.

— Наоборот, — серьезно ответил он. — У меня появились другие дела, и я хочу как можно скорее закончить эту работу.

— Послушай! — не выдержав, воскликнула девушка. — Ты совершенно невозможный человек! Разве ты не понимаешь, как мне тяжело? Зачем ты еще и дразнишь меня? Ведь ты знаешь, не можешь не знать, что я люблю тебя! — После того, как эти слова помимо воли вырвались у нее, Шольц опустил глаза. — Все это время я молчала о своих чувствах и позволяла лепить из себя другого человека, — продолжала она. — Но когда ты, ложась со мной в постель, говорил, что это всего лишь урок, мне хотелось кричать от боли! И меня спасало только то, что я думала: я делаю это не только для себя, но и для тебя…

Быстро взглянув на девушку, Шольц сделал шаг, крепко взял ее за руку и почти насильно усадил в кресло. Тяжело дыша, она послушно замолчала. Признавшись Урмасу в своих чувствах, она решила, что эти сказанные в отчаянии слова расставили все на свои места. Она была уверена, что сказала правду.

Урмас вдруг улыбнулся.

— Ты успокоилась? Прости меня, детка, — голос его звучал ласково и вкрадчиво, но Сандра уловила в нем легкую горечь иронии… Над кем он иронизировал: над ней? над самим собой? — Ты была откровенна и теперь, наверное, ждешь того же от меня… Я еще в Риге понял и потом много раз убеждался в том, что ты хорошая, добрая девушка, которая, извини за банальность, может сделать счастливым любого мужчину. И теперь мне жаль отдавать тебя Джеймсу Харперу, ведь в какой-то степени ты мое создание…

— И это все? — хрипло спросила Сандра.

Он не отвечал. И тогда она вскочила с кресла и бросилась прочь из комнаты.