На пляж отеля «Dei Cesari» опустился ленивый послеобеденный покой: большинство отдыхающих дремало в своих номерах, запустив на полную мощность кондиционеры. У моря было почти безлюдно, и огромные раскормленные чайки без опаски бродили по берегу, время от времени устраивая драки из-за каких-нибудь съестных находок. Солнце уже ушло из зенита, но раскаленный песок дышал жарой, а на размытой линии горизонта перемешивались морская и небесная лазурь, образуя дымчатое марево. Ближе к берегу море сверкало прозрачными аквамаринами.
Легкий бриз перебирал влажные волосы одинокой купальщицы, выходящей из воды, а жадное солнце слизывало капли соленой влаги с ее гладкой загорелой кожи.
Стояла середина мая, но море еще было прохладным, и лишь немногие смельчаки отваживались купаться. Наплававшись в одиночестве, теперь Сандра мечтала, как она подставит утомленное, просоленное тело горячим лучам и будет бездумно смотреть сквозь солнцезащитные очки на горизонт, по которому скользили белоснежные парусники яхт-клуба. А если у Джеймса перестанет болеть голова, то после ужина они вдвоем отправятся бродить по ночному Анцио, окунаясь в светящиеся среди южного мрака оазисы ресторанчиков и баров. Вчера они гуляли до рассвета и, поднявшись на один из прибрежных утесов, взялись за руки и словно молодожены любовались нежными красками зари, растворенными в морской голубизне. Такого чудесного отдыха, как в этом маленьком итальянском городке на побережье Тирренского моря, у них не было уже давно! Ведь кроме обычных курортных наслаждений чистой зеленоватой воды и золотистого песка пляжей, – здесь можно было прикоснуться к настоящей античности.
Анцио основали троянцы, задолго до начала новой эры. Позже этот городок стал римской колонией и любимым местом отдыха патрициев. Не было такого императора, который бы не посетил Анцио, а Калигула даже хотел объявить его столицей Римской империи. Когда-то здесь кипела светская жизнь. Город украшали дворцы, амфитеатры, термы, цирки. Над морем возвышались виллы Цицерона и Лукреция, от которых до наших дней дошли только руины. И теперь все это принадлежало им, супругам Харперам!
В Италии Сандра и Джеймс были вместе семь лет назад – в своем свадебном путешествии. Джеймс Харпер, глава одной из крупнейших европейских промышленных корпораций, сын и наследник великого Теренса Харпера, не мог надолго покидать Лондон. Правда, по делам ему приходилось раза два в год летать в западную Африку, но Сандра никогда не сопровождала его: с Африкой у нее были связаны слишком горькие воспоминания. Да и дочка Харперов, Кора, была еще такой маленькой!.. Даже теперь Сандра, страстно влюбленная в свою пятилетнюю малышку, не сразу решилась оставить ее на попечение опытной гувернантки мисс Саманты Гамп, сменившей два года назад первую няню Коры. Но семейный врач не советовал брать девочку с собой, считая, что перемена климата вредна для нее. Уже шла вторая неделя отдыха, и молодая мать, каждый вечер звонившая в Лондон, чтобы услышать забавную речь Коры, начала невыносимо скучать по ней. Но предвкушение скорой встречи с дочерью только добавляло очарования новому медовому месяцу, как называл их долгожданные каникулы Джеймс.
Постояв на влажном песке, наблюдая, как на мелководье, где ребристое дно нагревалось солнцем, стайками мельтешат крошечные рыбки, Сандра потянулась и закинула руки за голову. Блаженная улыбка мелькнула на ее губах. Ей захотелось окутаться ветром и солнцем, чтобы привезти их тепло с собой в прохладное лондонское лето.
Трое мужчин, загоравших в шезлонгах у самой воды, отвлеклись от своих журналов, а один так и застыл с соломинкой от коктейля во рту. Сандра усмехнулась. Она знала, что хороша, а годы семейного счастья прибавили ей уверенности в себе. Ее тело, привыкшее к ежедневным занятиям спортом, быстро вернулось в форму после рождения дочери. В черном бикини, красиво оттенявшем оливковый загар, она прошла по пляжу, привычно не оборачиваясь на восхищенные взгляды, опустилась в свой шезлонг, заколола волосы, подставив солнцу стройную шею, достала из льняной сумки крем для загара и начала медленно втирать его в увлажнившуюся кожу. Какие все-таки чудесные стоят дни! Жаль только, что Джеймс сегодня остался в номере. Он принял лекарство от головной боли и теперь, наверное, спит. Ночная прогулка утомила его. А может быть, во всем виновато жаркое местное солнце, к которому не привычны англичане… Вспомнив о муже, Сандра почувствовала, что уже соскучилась по нему, и засобиралась.
Она набросила на себя льняной пляжный костюм, состоявший из свободных брюк и блузы с глубоким вырезом на груди, и, повесив на плечо сумку, пошла к отелю.
Главным достоинством отеля «Dei Cesari», который после недолгих колебаний выбрал Джеймс, была его близость к морю. По ступеням одного из гостиничных зданий можно было спуститься прямо на пляж. Но Харперы остановились в другом, построенном из розового камня здании, куда надо было идти кипарисовой аллеей, ступенями поднимавшейся по склону небольшой горы. Пожалуй, отель не вполне соответствовал социальному уровню Харперов, но сейчас Джеймса это не беспокоило, а скорее радовало: вероятность встречи с «людьми их круга» была здесь минимальной, а значит, им с Сандрой никто не помешает. К тому же, некоторая демократичность отеля с лихвой окупалась великолепными видами с горы: отсюда отлично просматривались живописные берега, нависающие над морем скалы и рощи олеандров – священного дерева мореплавателей.
Каменные ступени были усыпаны высохшей, рыжей кипарисовой хвоей. Сандра уже привыкла преодолевать этот подъем не меньше двух раз в день. Ей нравилось, что после горячего солнца можно было немного остыть в тени аллеи, нравился аромат кипарисовой смолы. Сегодня Сандра возвращалась с пляжа раньше обычного, аллея была пуста, и лишь высокий мужчина в белоснежных шортах неспешно спускался к морю. Издалека он показался Сандре смутно знакомым; поравнявшись, она встретилась с ним взглядом… Мужчина остановился как вкопанный. Сандра тоже замерла, чувствуя, как сердце в груди взлетает и падает, словно на качелях. Ей показалось, что она увидела привидение: этого человека здесь просто не могло быть!..
Перед ней стоял Максим Окунев. Как и Сандра, он когда-то учился на экономическом факультете Рижского университета, и она встречалась с ним три года подряд… Человек из другой жизни, откуда ему было взяться здесь, на элитном итальянском курорте?
– Сандра, неужели это ты? – выговорил наконец Максим. – Как тесен мир. Я с трудом тебя узнал.
Сандра, которая за последние восемь лет ни слова не произнесла на русском языке и давно уже думала только на английском, была настолько поражена, что в первый момент даже не почувствовала опасности, которую сулила эта встреча. Все еще не веря в реальность происходящего, она улыбнулась.
– А ты совсем не изменился. Только пополнел, – произнесла она по-русски, испытав почти позабытое удовольствие от родной речи.
– Да, – смущенно рассмеялся Максим, подтягивая живот под полосатой футболкой, – есть такое дело. Но знаешь, здесь отличный тренажерный зал, так что к концу отдыха я рассчитываю снова выглядеть, как атлет. Но расскажи, откуда ты здесь? Хотя это наверняка долгий разговор, мы так давно не виделись… Восемь лет, по-моему. Так что, может, выпьем где-нибудь по чашечке кофе?
Сандра замялась. В лондонском высшем обществе, к которому она привыкла, такая бесцеремонность была невозможна. Однако обижать этого неожиданно появившегося человека, когда-то игравшего не последнюю роль в ее жизни, ей не хотелось.
– Спасибо, но я не могу, Максим, – вежливо ответила она. – Меня ждет муж. Мне давно пора возвращаться.
– Да, понимаю, – неожиданно подмигнул ей Максим, – я здесь тоже с семьей. Но мои рано ложатся спать. Может быть, встретимся сегодня вечером?
– Не знаю. Вряд ли это возможно, извини.
– Ну вот, – нарочито обиженным тоном протянул он. – А ведь когда-то были хорошими знакомыми… Запомни все-таки: я в пятьдесят шестом номере, это на том этаже, где фитнесс. Кстати, жена с дочкой у меня живут отдельно. Так что я буду ждать звонка. Выберемся куда-нибудь, посидим – в Анцио столько уютных местечек! Мне было бы очень приятно с тобой поболтать.
Сандра молчала. Она не знала, что ответить, поскольку уже начинала осознавать, как опасна для нее эта неожиданная встреча.
Максим расценил ее молчание по-своему:
– Брось, Сандра, с тех пор столько воды утекло! Теперь мы с тобой просто русские в чужой стране и имеем право на совместную ностальгию. Звони!
Он развел руками, как бы не зная, что еще сказать, и продолжил свой путь по лестнице вниз.
А Сандра побрела наверх, совершенно ошеломленная. Только споткнувшись и больно ушибив палец на ноге о каменную ступеньку, она пришла в себя. Джеймсу нельзя видеть ее волнение. И, конечно же, дело не в том, что когда-то давным-давно, в прошлой жизни у них с Максимом был роман – по крайней мере она это так тогда называла. При других обстоятельствах она бы не колеблясь рассказала мужу, что встретила старого знакомого. Ни один из супругов Харпер еще ни разу не унизился до ревности!
Дело было совсем не в Максиме Окуневе. Просто в его лице перед Сандрой предстало ее собственное прошлое. То прошлое, о котором Джеймс ни в коем случае не должен был узнать. Уже восемь лет Сандра хранила свою тайну. Раскрыть эту тайну – значило потерять все…
Отель «Dei Cesari» предавался послеобеденному отдыху. В баре не было ни души, кроме одинокой пожилой немки, сидевшей за столиком с бокалом коньяка и сигаретой. Она проводила Сандру скучающим взглядом.
В прохладном полумраке номера Харперов стояла тишина, кондиционер работал почти бесшумно. Сандра сбросила легкие сабо и на цыпочках подошла к огромной кровати, на которой ничком лежал Джеймс. Присев на край, она коснулась кончиком пальца щеки мужа. «Он не спит, просто притворяется», – усмехнувшись, подумала она, заметив, как вздрогнули темные густые ресницы Джеймса. И точно, Джеймс вдруг ловко, словно кот, ловящий мышь, схватил жену за руку и, повернувшись на бок, притянул к себе.
– Какая ты горячая! – пробормотал он.
– Надеюсь, твоя голова уже прошла? – чуть отстранившись, улыбнулась Сандра.
Не отвечая, Джеймс снова притянул жену к себе, стягивая с нее легкую бирюзовую майку.
– Подожди, ну подожди же! Мне надо в душ, – всерьез засопротивлялась Сандра. – Я вся соленая!
– Ты пахнешь морем и солнцем, – мечтательно протянул Джеймс Харпер, лизнув ее загорелое плечо и подставив ладони под высокие нежные груди.
Молодая женщина не могла и не хотела противиться его желанию. Руки Джеймса, всегда такие теплые, охватывали ее всю целиком и погружали в океан нежности и любви. За семь лет совместной жизни супруги не утратили влечения друг к другу и остроты чувств, и Сандра, прежде чем унестись в беспамятное блаженство, очередной раз успела подумать, что она счастлива. Но потом, уже стоя под прохладными струями душа, молодая женщина обрадовалась возможности побыть одной: сегодняшняя встреча вызвала у нее множество воспоминаний…
Восемь лет назад жизнь Сандры изменилась так резко, как бывает только в остросюжетном кино. Уроженка небольшого латвийского городка, не слишком успешная студентка рижского университета, продавщица в магазине игрушек, она и мечтать не могла, что станет женой одного из богатейших людей Европы. Более того, Сандра была воспитана в советской системе ценностей, и такой человек, как Джеймс Кристиан Харпер, «капиталист и эксплуататор», должен был казаться ей врагом, а мысль покинуть Советский Союз – предательством. Однако девушка, только что окончившая университет, чувствовала себя одинокой и никому не нужной. И вот тогда появился мистер Уолтерс – юрист из Великобритании. Он рассказал Сандре о существовании странного завещания, согласно которому человек по имени Теренс Харпер, покойный глава огромной промышленной корпорации, оставлял ей, самой обыкновенной девушке, около девяти миллионов долларов. Однако, по завещанию, она могла получить эти деньги, лишь став женой сына и наследника Теренса Харпера – Джеймса Кристиана. Причем Джеймс не знал и не должен был ничего узнать о завещании. А потом потрясенная Сандра узнала, что у ее матери, Марии Козинцевой, несколько лет проработавшей переводчицей в Англии, был роман с Теренсом Харпером, который длился целых пять лет. Но Теренс был женат, и, не в состоянии вынести двусмысленность положения любовницы, Мария вернулась в Советский Союз. Пользуясь своими мощными связями, промышленный магнат и тогда продолжал следить за ее судьбой. Видимо, Теренс Харпер очень тосковал по своей русской возлюбленной – иначе зачем бы он захотел соединить судьбу ее дочери с судьбой своего единственного сына и наследника? Впрочем, по словам Уолтерса, этому могущественному человеку нравилось управлять не только промышленной империей, но и людскими судьбами.
Но как могла она, самая обыкновенная девушка, стать женой блестящего Джеймса Кристиана? Чем она могла привлечь его? Оказывается, Теренс Харпер подумал и об этом… Дело только за ее согласием.
И Сандра согласилась. Те перемены в судьбе, которые посулил ей поверенный Теренса Харпера, казались такими заманчивыми… Такими же заманчивыми, как и нереальными. Но чем она рисковала? Давно зашедшими в тупик отношениями с Максимом? Неинтересной работой без всяких перспектив? К тому же ее отец, после смерти матери переехавший в Москву и участвовавший в жизни дочери лишь скромными денежными переводами, сообщил о своей новой женитьбе и о том, что у Сандры появилась сестра. Итак, она подписала документы, и жизнь ее круто изменилась, в ней появились странные люди…
Грэхем, Расти, Урмас Шольц… Сандра вспоминала лица тех, с кем на целый год связала ее судьба. Казалось бы, что такое год – относительно всего прошлого и будущего? Но именно за этот год Сандра превратилась в другую женщину: неотразимую красавицу с жесткой деловой хваткой и безукоризненными манерами – Сандру Сеймур.
Теперь она умела все: безупречно говорить по-английски, водить автомобиль, ездить верхом, стрелять. Она овладела премудростями экономической науки и могла при необходимости управлять большой фирмой. Она истязала себя строжайшей диетой и ежедневно занималась на тренажерах, чтобы ее тело приобрело совершенные формы. И все это время рядом с ней были они. Команда Урмаса Шольца.
Урмас… Сандра до сих пор помнила лицо этого человека, пластику его сухого и гибкого тела, холодный прищур серых глаз, даже запах его одеколона. Шольц околдовал ее с первого взгляда, именно с ним она впервые узнала страсть. Она мечтала о нем, а сама готовилась стать женой Джеймса Харпера. И он, Урмас Шольц, был ее главным учителем. А в чем-то – ее создателем.
Сандра давно вышла из-под душа, но не выключила воду и, завернувшись в махровое полотенце, сидела на краю круглой голубой ванны. Воспоминания, давно похороненные в самых дальних тайниках памяти, вдруг устремились наружу – словно кто-то бросил камень на тихую поверхность пруда, и по ней побежали круги.
Опасаясь, что мать Джеймса, надменная английская аристократка Лиз Харпер, сможет помешать осуществлению воли покойного Теренса, команда Шольца отправилась в Западную Африку, где корпорация владела алмазными шахтами. Именно там, в далеком Ламбервиле, Сандре удалось завоевать сердце Джеймса. Но она была готова отказаться от своей победы и от немыслимого наследства ради любви к Урмасу Шольцу. Однако посмертная воля Теренса Харпера оказалась сильнее…
Сандра до сих пор не позволяла себе вспоминать те дни. Она боялась снова испытать боль, разорвавшую ее душу, когда она узнала о гибели Шольца. В авиакатастрофе погибла вся команда: Шольц, Расти… А потом Сандра, сама окаменевшая от боли, стояла на краю каменного плато и смотрела на то, что осталось от самолета – транспортного «Дугласа», возвращавшегося из соседней африканской республики. На месте взрыва образовался котлован, и Сандре казалось, что она падает в него и никак не может достичь дна…
А потом в ламбервильский коттедж, где она лежала на кровати, не зажигая света, ворвался Джеймс Харпер. Не задавая никаких вопросов о прошлом Сандры, он предложил ей стать его женой, и она, потерявшая Урмаса, согласилась. Прямо из Ламбервиля Джеймс увез ее в свадебное путешествие по Италии. С тех пор прошло семь лет.
Максим Окунев, исчезнувший из ее жизни еще раньше, был всего лишь тенью прошлого для Сандры, выбравшей себе другую жизнь. А вот теперь эта странная встреча… Рига, Максим, студенческие годы – все это было до, когда она, Сандра, была еще сама собой. Максим Окунев нисколько не интересовал и не мог интересовать нынешнюю Сандру. Но зная, что она где-то здесь, в Анцио, сам он вряд ли откажется от мысли встретиться с нею. Что же делать? Немедленно уехать отсюда? Но как она объяснит это Джеймсу? Сандра задумалась. Возможная новая встреча с Максимом пугала ее… Ей было что терять. С другой стороны, рассердилась на себя Сандра, что может сделать ей, супруге Джеймса Кристиана Харпера и матери его ребенка, какой-то никому неведомый Максим Окунев? Лучше всего встретиться с ним и решить этот вопрос раз и навсегда. В конце концов, выпив с ним чашку кофе, она не нарушит никаких приличий, к соблюдению которых ее муж, истинный английский аристократ, относится весьма строго.
Молодая женщина набросила на себя короткий махровый халат и, поправив перед зеркалом пышные волосы, вышла из ванной.