Дни летели быстро.

Риккон не вспоминал свое обещание заточить невесту в башне, а Лилия старательно обходила все острые углы в отношениях. Происходящее ей нравилось. Конечно, оставались недомолвки и недопонимание, но, если день проходил в спокойствии, Лиля считала это большим прогрессом.

Вслух маскарад никогда не обсуждался, спасибо Блаю, который сделал все возможное, чтобы девушка казалась невиновной. А Матильда…

А Матильда в очередной раз смогла удивить.

— Ну чего нервничаешь? — спросила камеристка, наблюдая, как госпожа ходит из угла в угол. — Хороший праздник получился. Вполне милый. И хорошо закончился, что немаловажно.

— Хорошо закончился? — Лиля растерянно остановилась. — Да… хорошо… Но все могло быть иначе, если бы Блай не уговорил Риккона уехать раньше. Мы бы сняли маски и обязательно встретились с Кольбером.

Матильда помрачнела.

— Ты права, — вздохнула она. — Я совсем забыла это глупое правило — открывать лица на рассвете. Так приятно вновь вернуться в придворную суету. Ты даже не представляешь, как много это для меня значило.

Лиля искоса глянула на подругу и вдруг усмехнулась:

— Ты даже надела совершенно неподходящее платье.

— Я смотрелась ужасно?

— Нет, выглядела ты шикарно, но платье было неподходящим, — все больше веселясь, продолжила она. — Как такая воспитанная, благородная и щепетильная леди могла облачиться в столь вульгарный наряд?

— И вовсе он не был вульгарным, — запротестовала камеристка, но, разглядев смешинки в Лилиных глазах, с облегчением улыбнулась. — Ты не злишься?

— На что?

— На то, что решилась взять с тебя пример.

— Я даже горда. Совсем немного.

— Немного?

— Ну ладно, я очень горда. Лед в твоем сердце тает, еще немного, и я раскопаю под этой надменностью настоящего человека!

— Что за глупости, вовсе нет никакой надменности! — отмахнулась Матильда.

— Конечно-конечно, — протянула Лиля.

Камеристка засмеялась, но как-то тихо, чуть натянуто.

— Я очень скучная? — вдруг спросила она.

Лиля удивленно пожала плечами и, заметив, что это не просто вопрос, а нечто действительно волнующее подругу, нахмурилась:

— Ты не скучная. Ты просто очень-очень правильная.

— И это плохо?

— Нет, просто… — Лиля замялась, не зная, как лучше объяснить. — В жизни иногда должно быть место радостям. На маскараде ты была такой непосредственной, живой, задорной. Даже Риккон с Блаем улыбались.

— Я надеялась, что в маске никто не узнает. — Матильда выпрямила спину. — Они смеялись надо мной?

— Кто? Риккон и Блай? Нет, что ты, им все понравилось!

— Надо же… странно… — пробормотала она. — Ему тоже…

— Кому? — тут же ухватилась за обмолвку Лиля. — Тому, с кем ты веселилась? Кто это был? Кольбер?

Матильда изумленно округлила глаза:

— Ты думаешь, я совсем сошла с ума, чтобы проводить вечер в компании человека, который убил моих родителей?

— Мне показалось…

— Что Кольбер мог нацепить костюм шута? — Камеристка хмыкнула. — У него слишком большое самомнение для этого.

Лиля не сводила взгляда с подруги и прекрасно видела, как та покраснела. Определенно тут крылась тайна, и Лиля намеревалась выяснить все до конца, тем более что разгадка, похоже, лежала на поверхности.

— А кем же был шут? Ты его узнала?

— Разумеется, узнала, — с достоинством подтвердила Матильда. — Некоторые привычки никак не скрыть.

— И это… — Лиля приподняла бровь, совсем как это делал Риккон, когда хотел выразить какую-либо эмоцию особенно ярко. — Это император?

Камеристка промолчала, опустила глаза, словно хотела спрятать мысли. Потом встала, сделала несколько шагов к окну и, глубоко вздохнув, обернулась:

— Нет, это был не император.

Лиля проводила вечера с книгой у камина в библиотеке. И Риккон тоже следовал такой привычке.

В этом нелепом мире, закосневшем в правилах и традициях, считалось, что некоторые фолианты нельзя уносить в комнату, так как истории, рассказанные в них, могут сформировать неправильные мысли в головах юных дев. Лиля абсолютно не разбиралась, что именно подходило под эту категорию, поэтому предпочитала не нарываться на косые взгляды, а тихо-мирно читать в положенном месте.

Она училась принимать правила нового мира. Не менять его и не пытаться изменить себя, а просто научиться доброму и уважительному сосуществованию.

Риккон видел эти перемены, но никак не комментировал. В целом ему пришлись по нраву часы, наполненные уютной тишиной и шорохом страниц.

Чаше всего Лиля сидела в небольшом изящном креслице, поближе к огню камина, в то время как лорд располагался на диване у другой стены. Библиотека казалась поделенной на части, но время от времени они встречались подле стеллажей и могли подолгу простоять вплотную, склонив голову над особенно понравившейся страницей.

В один из таких вечеров Лиля поняла, что все меньше обращает внимания на книги, а ее взгляд неизменно останавливается на женихе.

Она следила за его взором, скользящим по очередному занимательному чтиву, изучала руки, когда он переворачивал лист. Прислушивалась к дыханию, заметив, что Риккон имеет привычку втягивать воздух чуть сильнее в те моменты, когда попадается что-то поистине увлекательное.

В тот день Лиля даже рассердилась на себя за то, что так легко поддается совершенно неправильным желаниям, и, пробормотав какую-то несуразицу, покинула библиотеку. Однако стоило подняться в комнату, как мысли немедленно вернулись к лорду. Ведь он же не делал ничего особенного, не накладывал никаких чар, не пользовался волшебными зельями и прочей магической ерундой, но Лиля отчего-то становилась нерешительной и слишком уступчивой рядом с ним, и это ее немного пугало.

Сегодня вечером девушка вновь сидела перед камином с интересной книгой. По крайней мере, она казалась такой, ровно до тех пор, пока в библиотеке не появился Риккон.

Он подошел к полкам и провел пальцем по книжным корешкам, выбирая нечто особое. Но, не найдя, перешел к другому стеллажу, потом к третьему. Лиля смотрела на него как раз в тот момент, когда он поднял руку вверх, доставая с самой высокой полки толстенный том.

— И опять не то, — прошептал лорд, перебирая страницы.

— Что-то ищешь?

Риккон повернулся. Лиля заметила, как рубашка обтянула мужскую грудь, и поспешно отвела взгляд.

— Может, я сумею помочь?

— Вряд ли ты знаешь мою библиотеку лучше, чем я сам, — усмехнулся лорд.

— Верно, — кивнула она, возвращаясь к чтению.

Но почему-то взор неизбежно притягивала эта чертова рубашка. Лиля вздохнула и отложила книгу. Почитать, видимо, не удастся.

— Что-то не так? — спросил Риккон, возобновив поиски.

— Скучная история попалась.

— А я думал, тебе просто нравится изучать меня.

Лиля вспыхнула, но тут же нахмурилась:

— Вот еще, делать мне больше нечего.

Лорд выбрал чтиво на вечер и, сев на диван, откинулся на спинку.

— Я обычно чувствую чужие взгляды, — признался он.

— Имеешь глаза на затылке?

— Нет, просто большинство магов обладают этим умением. Так почему ты меня настойчиво разглядываешь?

— Я смотрела не на тебя, — упрямо повторила Лиля.

— А на кого?

— Не «на кого», а «на что». Меня заинтриговала книга. — Девушка кивнула на фолиант, который держал Риккон.

— Правда? — Он с сомнением перечитал название. — Ты уверена, что тебя прельстит «Тысяча способов использования трупного яда для цвета вашего лица»?

Лиля сморщила носик. Трупный яд? Для лица? Серьезно? Какая гадость.

— Удивительно, что тебя это прельщает. А я, между прочим, давно искала эту вещицу.

— Ну хорошо, держи.

Риккон встал и протянул книгу:

— На семьдесят второй странице очень стоящая статья.

— Угу, учту.

Он едва заметно улыбнулся, но больше ничего не добавил. И, взяв с полки первый попавшийся томик, принялся наблюдать.

Лиля старательно делала вид, что увлечена чтением. Особенно семьдесят второй страницей. И если лорд хотел поразить ее графическим изображением трупа, то он просчитался. Девушке, воспитанной в мире, где главенствует Интернет, подобные рисунки не страшны. Да и сама статья… ничего так, миленькая. Конечно, если пропускать некоторые абзацы.

— Ну как? — сахарным голосом вопросил Риккон.

— Замечательно, — ответила Лиля, стараясь не совершать еще большей глупости и не рассматривать его в упор. — Особенно тот момент, где описываются методы выделения яда из умерших троллей. Не предполагала, что они столь щедры на ценный ингредиент. С одной особи можно собрать очень много, ты знал? Кстати, а если тролль почил более двух суток назад, эти методы годятся или нужно что-то иное?

— Гм, никогда не думал, что это подходящая тема для общения с невестой… Да, годятся. Тролли имеют уникальные ткани тела. — Риккон ухмыльнулся.

Лиля была совершенно необычной девушкой, абсолютно непохожей на других, но… может, это вовсе и не плохо?

— Ой, я нашла тролля в разрезе! Ну и пропорции…

— Описать подробнее?

— Нет, уволь. Скоро ночь, а я предпочитаю видеть во сне ромашки и лютики, а не выпотрошенные кишки.

Лиля вновь углубилась в чтение. Если воспринимать текст как пособие по фэнтезийному миру, то это весьма познавательно, особенно те главы, где больше внимания уделялось составу крема для лица, а не способам добычи компонентов.

Матильда поджидала госпожу в комнате.

Любая преданная служанка вначале должна помочь хозяйке разоблачиться и улечься в кровать, а потом можно заняться собственными потребностями. Матильда не желала, чтоб среди лордовой прислуги пошли слухи о неправильных отношениях между камеристкой и леди, поэтому всегда тщательно исполняла все обязанности.

— Как провела вечер? — спросила она, едва Лиля вернулась в спальню.

— Весьма необычно, — призналась девушка.

— Целовались?

— Нет, что ты! — Лиля даже не пыталась согнать с лица мечтательную улыбку. — Обсуждали, как убить тролля. Ты знала, что тролль весьма ценится на черном рынке?

— Ты решила заняться контрабандой?! — воскликнула Матильда и, подбежав к двери, повернула ключ на два оборота. — Лиля, что ты задумала?

— Ничего такого. Просто мы с Рикконом разговаривали и разговаривали… Он, оказывается, может увлекательно рассказывать даже о ядах, ты знала?

— Нет, не знала.

— И я не знала. — Лиля взглянула на себя в зеркало. — А еще у него глаза серые, как грозовое небо. Красивые.

— Ясно, — покачала головой Матильда. — Ты влюбилась.

— Что? Нет, глупости. Он мне нравится, конечно, но чтобы влюбиться… Нет, точно нет. — Девушка провела пальцем по зеркальной поверхности и оглянулась на подругу. — Я просто поменяла тактику общения.

— Сколько прошло с того маскарада? Неделя? Так вот, за эти семь дней не было ни дня, чтобы ты не упомянула, как замечательно танцует лорд, какие у него теплые руки, какие широкие плечи и приятный голос. Лиля, ты определенно относишься к нему по-особенному.

— Нет.

Матильда пожала плечами:

— Ты сколько угодно можешь рассуждать о тактике и твоем решении оставаться собой, а не подстраиваться под ситуации, но со стороны виднее. — Камеристка вынула из ее прически шпильки и позволила длинным алым локонам рассыпаться по плечам. — И это не просто симпатия, все намного глубже.

— Нет.

— Вот упертая.

— Ты не права. Он мне нравится, но любовь… — Лиля прикрыла глаза. — Любовь — это нечто иное.

— Что же?

— Это обоюдное чувство. Любовь не может быть односторонней.

— Ты ему тоже нравишься.

— Но иногда кажется, — шепнула Лиля, — что Риккон меня всего лишь терпит.

— Все совсем не так. — Матильда постаралась произнести это как можно мягче. — Он привыкает. Ты показала ему столько разных лиц за столь короткое знакомство, что он боится вновь ошибиться. Вот увидишь, все будет хорошо.

— Обычно это я тебя успокаиваю, — хмыкнула Лиля.

— Ну что ж, всем когда-нибудь приходится меняться ролями. Давай помогу снять платье. Знаешь, а ведь я иногда тебе завидую, — внезапно призналась камеристка. — Ты легкая, светлая, летишь туда, куда дует ветер. А меня с места не сдвинуть.

— Ты много путешествовала.

— Я не об этом… Ты не боишься ошибиться, не боишься сделать что-то неправильно и попасть под осуждающий взгляд. Не боишься вызвать порицание. Меня же воспитывали по-другому. Настоящая леди не должна позволять себе… и огромный список запретов! А ты свободная. В мыслях, в действиях. Ты как свежий воздух. Тогда, на празднике, спрятавшись под маской, я на одну ночь стала тобой. И мне понравилось. Представляешь? Мне понравилось! Я смеялась без оглядки на других, танцевала так долго, что казалось, ноги отвалятся. И это все с одним и тем же партнером! О боги, на любом другом балу провести столько времени в компании мужчины — прямая дорога к помолвке, а тут… Я ведь ему ничего не сказала, только имя, а он по-прежнему относился ко мне с уважением…

— Кто он? — тихо спросила Лиля. — Ты так и не открыла, кто это был.

— Не открыла? — задумчиво переспросила Матильда. — Ах да, точно… Не открыла… Это советник императора. Хорошая должность, не находишь? Устойчивая, крепкая. Правильная.

— Матильда…

— Не поворачивайся, пока не расшнурую корсет. Мы танцевали, разговаривали, пили вино. Он надежный. Правда надежный, как раз такой, каким должен быть настоящий мужчина.

— И он все еще ищет себе жену, — пробормотала Лиля, чувствуя, как позади тихонько кивнула Матильда.

— У нас будут гости. — Блай прошел в кабинет лорда и кинул на стол распечатанный пергамент.

Риккон испытующе глянул на друга:

— Что это?

— Записка с просьбой о встрече.

— От кого?

— Глянь сам. — Горбун опустился в кресло и протянул руку к графину с вином, но передумал. — Глянь-глянь. Твой знакомец.

— Любопытно… Так… Прошу принять меня… завтра вечером… подпись… господин Кольбер?! — Риккон перечитал текст. — Это же Кольбер!

— Кольбер, Кольбер… принесла его нелегкая. Что делать-то думаешь?

— А что тут думать? Конечно, пусть приходит! — Лорд мигом настрочил ответ. — Буду рад с ним побеседовать.

— Угу, рад будешь, значит. — Блай покряхтел немного, усаживаясь поудобнее. — А Лилия ничего нового тебе не рассказывала?

Риккон прищурился:

— Опять тайны?

— Да нет… так, мелочи. Рассказывала или нет?

— Нет. — Лорд вздохнул. — Мне стоит готовиться к новым потрясениям?

— Тебе стоит быть готовым ко всему, — отрезал горбун. — С такой невестой не соскучишься.

— Это точно.

— Что такое? Опять недоволен? А зря. Я серьезно говорю, чего хмыкаешь? Зря недоволен. Девица хорошая, другую такую не найдешь, помяни мое слово.

Риккон провел рукой по волосам:

— Да не будет уже другой.

— Неужели решился?! — Блай хлопнул себя по коленям. — Решился? Окончательно решился?

— Да на что тут решаться? Выполню приказ, и дело с концом.

— Да чтоб тебя… Опять приказ, у тебя всему виной приказ! А ты сам? Сам-то как? Без приказа? Неужели совсем не нравится?

— Почему же не нравится? Лиля славная. Сумасбродная немного, но это пройдет, она остепенится. Да и вообще… — Риккон замолчал, а когда заговорил вновь, во взгляде появилось что-то новое, задумчивое, притягательно-настойчивое. — Лиля права, я же даже не старался узнать ее настоящую.

— А сейчас?

— Узнаю понемногу, — усмехнулся лорд. — Она странная. Ты когда-нибудь обсуждал с девушками троллью кровь?

— Я это даже с тобой обсуждать побрезгую.

— А она обсуждала. И даже увлеклась.

Блай покачал головой:

— Идеальная жена. Не станет выковыривать тебя из подземелий, если задержишься, экспериментируя с драконьим мозгом.

— Точно. К слову, надо показать ей последние исследования на эту тему. Говорят, что спинной мозг чернокрылого дракона способен…

— Ой, нет! Избавь меня от подробностей! Иди вон с невестой делись сведениями, а мне аппетит портить не смей! Кстати, прикажи, пусть принесут перекусить.

— Сейчас. Ты все-таки послушай…

— Ступай к Лиле!

На следующее утро во всем замке царила суета. Лиля была весьма озадачена: что же такого могло случиться, что слуги побросали ежедневные обязанности и целиком посвятили себя приготовлениям к пиршеству?

Поразмыслив пару минут, но так и не придя к какому-либо умозаключению, она бросилась на поиски Риккона.

Жених обнаружился в библиотеке. Конечно, где же еще быть молодому мужчине в начале дня? Только в библиотеке.

— А что случилось? — растерянно произнесла Лиля, наблюдая, как лорд, обложившись стопками книг, аккуратно что-то выписывает на листочек. — Что происходит?

— Ты о чем? — не поднимая головы, спросил Риккон.

— Намечается праздник? Очередной бал?

— Нет, вечером будет гость.

— О! Это хорошо. — Лиля улыбнулась и, сев в любимое кресло, перекинула ногу на ногу. Юбка опять запуталась в лодыжках. — А кто у нас в качестве гостя? Судя по приготовлениям — сам император!

Риккон хмыкнул:

— Все проще. — Проведя пальцем по строчке в книге, он чуть нахмурил брови: — Интересно… Очень интересно…

— Что тебе интересно? Что ты читаешь?

— Тут очень интересные чары. Надо обсудить с ним… Да, обязательно обсудить.

И лорд вновь принялся что-то переписывать.

Лиля недоуменно нахмурилась — еще ни разу она не видела жениха столь увлеченным чем-либо.

— С кем обсудить? Риккон! С кем обсудить?

— С гостем… Н-да, какие занятные руны, а если мы их употребим вот так…

Девушка вскочила с кресла и стремительно пересекла комнату.

— Кого мы ждем в гости? — спросила она, закрывая книжный текст ладошкой. — Я уже ничего не понимаю.

— Как — кого? — Риккон аккуратно отвел ее ручку в сторону. — Господина Кольбера, конечно. Не мешай, Лиля. Я хочу обсудить с ним эти чары, а значит, надо подготовить информативную базу… Кстати, ты разбираешься в рунах?

— Кольбера? — Девушка побледнела.

— Да. Того пожилого мага, что мы встретили во дворце. Помнишь?

— Помню.

— Предвкушаю увлекательную беседу, — пояснил лорд и вновь склонился над книгами.

Секунду-другую в библиотеке стояла тишина, а потом послышался протяжный, отчаянный вздох.

— Что такое? — Риккон поднял голову.

— Ничего. Когда, говоришь, гостя ожидаем?

— Вечером, на ужин.

— Отлично, я буду, — без единой эмоции ответила Лиля и покинула помещение.

Риккон долго смотрел ей в след, а потом вдруг захлопнул книгу.

— Блай! — крикнул он. — Блай, я знаю, ты подслушивал! Что еще за тайны в моем доме?

В этот день вечер наступил быстро. И как бы ни хотелось его оттянуть, но стрелки на часах упорно показывали время ужина.

Матильда теребила в руках батистовый платочек, ненароком отрывая роскошные кружева, Лиля безмолвно смотрела в окно, готовясь к самому худшему. В этот момент она ненавидела весь мир, и замок, и две луны, так задорно подмигивающие с небес. Хотелось взять кисть и замазать их черной краской, не позволяя вселенной подсматривать.

— Пора, — шепнула Матильда, когда часы пробили положенное число раз. — Он приедет с минуты на минуту.

— Да.

— Ты не должна оставлять их наедине ни в коем случае.

— Да.

— Мало ли что он наговорит лорду.

— Да.

Камеристка поморщилась от безжизненного голоса госпожи.

— Ты прекрасно выглядишь… — Она постаралась улыбнуться, но лицо выдало лишь болезненную гримасу. — Ох, Лиля, может, надо было все рассказать Риккону?

— Если узнает, сразу выгонит.

— А может…

— Нет, Матильда. Если Риккон узнает, что я не настоящая наследница, то ни о какой свадьбе не может быть и речи. Зачем ему какая-то там Лилия? В приказе четко сказано — наследница Златодола. А господин лорд всегда точно выполняет указания императора.

— Но Лиля…

— Нет. Не сейчас. Еще очень рано. — Девушка опустила голову. — Молись всем богам, чтобы сегодняшний вечер закончился хорошо.

— Удачи.

Лиля медленно спускалась в гостиную. Голову разрывало от мыслей, сердце отбивало барабанную дробь, руки потели. Зачем Кольбер решил приехать? Что ему понадобилось? Понял, что потерял власть над попаданкой, и желает ее приструнить? Заменить на более покладистую?

Из гостиной доносились мужские голоса. Лиля прислушалась, опасаясь услышать ненавистного врага, но нет, там всего лишь Риккон и Блай. О чем-то спорят. Но по сравнению с тем, какой скандал может разгореться, это просто мелочь.

— Лилия? — Риккон разглядел невесту в дверном проеме. — Что-то случилось? Ты бледная.

— Нет, все в порядке. Голова немного закружилась, но ничего страшного.

— Присядь, наш гость чуть задерживается, есть еще время. — Он подал руку, и Лиля с благодарностью ухватилась за нее. — Попробовать снять недуг?

— Не нужно, само пройдет. — Девушка выдавила усталую улыбку. — Не стоит волноваться.

Блай подошел ближе и, поймав ее взгляд, кивком указал на Риккона. Лиля нахмурилась.

Горбун, как всегда, настаивал на чистосердечном признании. Конечно, со стороны это кажется так легко — взять и рассказать правду. Но как же страшно на самом деле! Разве можно выдать свою самую чудовищную тайну? Разве можно в одночасье лишиться всего, что так дорого? Разве можно… потерять Риккона?

— Милорд! — Лакей церемонно вошел в комнату. — Гость прибыл. Прикажете пригласить сюда?

— Нет, мы сами его встретим, — ответил лорд и, бросив взор на Лилю, направился к дверям. — Надеюсь, моя невеста тоже будет встречать гостей.

— Да, безусловно. — И девушка отправилась следом.

Блай покачал головой.

— Как маленькие дети, — прошептал он, выходя в коридор за господами.

Чернолесский замок очень хорош. Красивый, теплый, с точеными башенками и прекрасным садом. Но и дом в столице ничуть не уступал ему по красоте. Да, поменьше размером, зато намного уютней.

И вот сейчас в эту обитель порядка и комфорта врывается, подобно вихрю, самый отвратительный человек на свете — старый папаша Кольбер.

— Мир вашему дому, — лицемерно осклабился он, а Лилю передернуло от отвращения. — Лорд Риккон, я благодарен, что вы отложили дела и позволили старику скоротать вечер в вашем обществе.

— Господин Кольбер. — Риккон склонил голову. Совсем немного, как и положено человеку, превосходящему собеседника по положению, но все же достаточно, чтобы отдать должное возрасту гостя. — Мой дом открыт для вас.

Лиля стиснула зубы, но тоже выдала кривоватый реверанс. Обойдется и этим.

— Ваша невеста сегодня просто очаровательна! — Кольбер ощерился еще сильнее. — Так юна и свежа. Вам повезло, мой друг, очень повезло.

— Благодарю. — Риккон улыбнулся.

Гость на то и гость, чтобы его всячески обхаживать. То развлечь, то приказать закуски принести, дабы скрасить время до основного ужина. Вот только ни клоуном, ни тем более служанкой Лиля становиться не собиралась. Едва они прошли обратно в гостиную, девушка села на диван и уставилась на старика с таким выражением лица, что даже посторонний понял бы — так просто она из комнаты не выйдет.

Разговор шел о мелочах. Кольбер вещал что-то заумное, поминутно ссылаясь на авторитетных магов. Риккон кивал и задавал наводящие вопросы, изредка поглядывая на невесту. Блай посмеивался, но делал это незаметно, тогда как Лиля, напротив, улыбалась широко и яростно, всем своим видом демонстрируя довольство жизнью и непреклонную решимость.

— Вот так, лорд Риккон, так все и было, — окончил какую-то несуразную историю старик. — Но я вижу, молодая леди заскучала. Почему бы нам, мужчинам, не удалиться в более подходящее место для деловых бесед? Время до ужина, как я понимаю, еще есть, а мне, признаться, было бы весьма любопытно глянуть на вашу лабораторию.

— Сказать по правде, стол уже накрыт, но если вы настаиваете… — Риккон приподнял уголки губ в вежливой улыбке, но не успел даже закончить предложение, как подала голос Лиля:

— Ох, а я так проголодалась! Давайте вначале поужинаем, а потом уже займемся делами. Вы не возражаете? — обезоруживающе улыбнулась она, крепче сжимая руку жениха.

Леди никто возразить не посмел, и вся компания переместилась в столовую.

Повара постарались на славу, ужин оказался достойным самого императора. Лиле даже стало жаль, что вся красота готовилась специально для старика. Хоть бы он подавился, что ли.

— Приятного аппетита, — произнесла она, глядя ему прямо в глаза и мысленно желая поскорее окочуриться. Кто знает, вдруг в этом мире все мысли материальны?

— Благодарю, — церемонно ответил Кольбер. И даже не моргнув, принялся за еду.

Ну а после ужина и разговоров ни о чем старикан вновь попытался отправить Лилию заниматься «истинно женскими» вещами и не мешать мужчинам строить планы по завоеванию мира науки и магии.

Ха! Если он думал, что Лиля так легко сдастся, то сильно ошибался.

Девушка намертво вцепилась в жениха, не позволяя сделать ни шагу в одиночестве.

— Ну что вы, господин Кольбер, — щебетала она. — Я активно интересуюсь делами будущего мужа. Риккон подтвердит, вот буквально совсем недавно между нами состоялся содержательный диалог об использованиях троллей в качестве ингредиентов. Вы не интересуетесь?

— Нет, — процедил старик и тут же предпринял следующую попытку: — Милая леди, позвольте старику одну маленькую прихоть… Я, видите ли, привык выкуривать сигару после ужина, не прикажете принести?

— Охотно, — кивнула Лиля, но вместо того чтобы встать, обратилась к горбуну: — Господин Блай, вы как истинный ценитель не могли бы выбрать для нашего гостя самые лучшие? А то я сама боюсь напутать.

— Выберу, как не выбрать, — хохотнул он. — Вам покрепче, господин Кольбер?

— Да, если можно, — скривился старик.

— Не беспокойтесь, сейчас принесу.

— Я не тороплюсь.

Лиля довольно расслабилась. Вроде все идет неплохо. И чего, спрашивается, боялась? Главное, не оставлять их наедине. Если что-то хочет рассказать, пусть говорит прямо в глаза, а уж она найдет как оправдаться.

Но чего Лиля не могла учесть, так это стариковской прямолинейности.

Не придумав, как отослать подальше настойчивую девицу, Кольбер недолго думая обратился лично к лорду:

— Мы не могли бы поговорить наедине? Очень хотелось бы сказать вам пару слов.

— Нет, — тут же ответила Лиля.

— Конечно, — спокойно сказал Риккон.

— Нет! Я бы тоже очень хотела послушать!

— Лилия, — голос лорда звучал тихо, но твердо, — помоги Блаю найти сигары.

— Но я…

— Лилия.

Девушка отчаянно сжала его ладонь, взглядом умоляя не отсылать прочь.

— Лиля, пожалуйста, — Риккон повторил просьбу, — иди помоги Блаю.

— Хорошо, — сдалась она и с ненавистью посмотрела на старика, на что тот всего лишь улыбнулся.

Выйдя из гостиной и прикрыв за собой дверь, Лиля тут же прижалась к щели, намереваясь подслушать хоть что-нибудь, но, увы, кто-то из магов наложил специальные чары и, кроме бессвязного бормотания, ничего нельзя было разобрать.

— Ну как? Слышно? — Блай подошел сзади и с насмешкой следил, как юная красавица пытается выведать очередные тайны.

— Нет, — выдохнула она. — Пожалуйста, пожалуйста, Блай, миленький, сделайте что-нибудь!

— Что же я сделаю? Давно рассказала бы правду и не мучилась.

— Я расскажу, обязательно расскажу, но чуть позже. Если он все узнает от Кольбера… — Лиля закусила губу. — Это будет катастрофа!

— Поживем — поглядим, — непонятно ответил Блай и направился прочь.

— Стойте! Куда вы?

— В сад. Люблю подышать вечерним воздухом. Успокаивает.

— Но как же…

— Идем со мной, девочка, ты не в силах ничего изменить. Пусть сначала поговорят, а потом уже будем думать, что делать.

Лиля стиснула кулаки, но, поразмыслив и решив, что горбун в чем-то прав, отправилась за ним. Если это ее последний вечер в резиденции лорда, то надо провести его достойно.

— Видела сад-то? Поменьше, чем в замке, но тоже хорош.

— Особо не рассматривала.

— Зря, идем кузнечиков покажу, шаловливые такие. Прыгают с места на место, все никак не определятся, прям как ты.

— Я не кузнечик. И я определилась.

— Вот как? — Блай чуть повел плечами, словно хотел расправить горб, но потом вновь ссутулился. — Коли определилась, чего же тогда в жениха не веришь? Думаешь, выгонит? Променяет на законную наследницу? Правильно думаешь. Может, и променяет. Да только что ты сама-то сделала, чтобы такого не случилось?

— А что я могла сделать? — Лиля вздернула подбородок. — Я перестала играть, открылась ему, показала себя настоящую.

— Настоящую, да не очень. Где же твоя честность? Искренность где? Али забыла про эти качества? Эх ты, дуреха. Мужика не юбкой приваживать надо, а сердцем.

Лиля хотела ответить. Что-нибудь резкое, оправдывающее ее целиком и полностью, а потом вдруг поняла, что слов-то и нет…

— Он на тебя сейчас смотрит как в первый раз, словно только увидел, заново открывает, а ты что творишь? Вновь ложью обернулась, как коконом, и прыгаешь вокруг. И снять нельзя, и ходить боязно. — Блай сел на скамеечку и похлопал ладонью рядом. — Иди сюда, в ногах правды нет. Ты, девочка, прежде чем сделать что-то или сказать, вопрос задавай: а как ему от этого будет, хорошо ли? Если увидишь и для жениха благо — хорошо, а если только для себя… Тебе оно надо?

— Он меня выгонит, — настойчиво повторила Лиля.

— Выгонит. Разумеется, выгонит, если лгать на каждом шагу будешь. А если сама придешь да правду расскажешь, то пожурит немного, и все. Он же не чудовище, чтобы невестами питаться! — Блай рассмеялся. — Подумай над моими словами, как следует подумай.

Обе луны по-хозяйски расположились на темно-фиолетовом небосклоне, время от времени подмигивая друг другу жемчужным глазом, отчего Лиле казалось, что даже они согласны с горбуном. Предательницы.

— В любом случае поздно говорить о правде, — заявила она. — Уверена, именно сейчас Риккон узнает обо всем от старика. Хоть бы и меня выслушал, не сразу выгнал. Как думаете, есть шанс оправдаться?

— А это ты у него сама спроси. — Блай покосился в сторону дома. — Вон карета Кольбера отъехала, а лорд нас с тобой высматривает. Ну что ж, девочка, иди. Да только думай, прежде чем говорить что-то, и про честность помни, поняла?

— Поняла.

— Ну что ж, удачи.

— Спасибо. Она мне понадобится.

Лиля медленно поднялась и, не обращая внимания на отчаянно рвущееся наружу сердце, направилась к жениху.

— Уехал? — спросила она, стараясь, чтобы голос не дрожал.

— Уехал, — ответил Риккон и почему-то усмехнулся.

Но совсем не злобно, а как-то предвкушающе и весело.

— И что он тебе сказал?

Лиля приготовилась к провалу, но вдруг услышала то, чего совсем не ожидала:

— Он уговаривал меня поторопиться со свадьбой. Похоже, ты ему очень понравилась.