— Все готовы к полёту? — прозвучал в громкоговорителе голос пилота.
— Все, все, — хором ответили пассажиры, которые уже успели расположиться в своих креслах.
— Все пристегнули ремни?
— Все, все.
— Начинаю отсчёт, — предупредил Менес. — Десять… девять… восемь… семь… шесть…
— …пять… четыре… — подхватили пассажиры, — три… два… один!
И вдруг — ба-ах! — словно кто-то ударил молотом по обшивке корабля! Всё задрожало, загудело, а когда грохот стих, игрушки почувствовали, что «Серебряную птицу» стремительно уносит ввысь.
— Ух! — вырвался всеобщий вздох.
Пассажиры радовались старту, но, всё ещё не веря, что из полёта выйдет что-нибудь путное, переглядывались, а Эйнорины веки дёргались: казалось, они вот-вот поднимутся и засинеют удивлённые глаза…
А удивляться было чему. Словно невидимая огромная рука вдруг сорвала пассажиров с их мест и потащила вверх, и если бы игрушки не были плотно пристёгнуты ремнями безопасности, они плавали бы по салону, как рыбки в аквариуме.
— Что за хаос? — проворчала очумевшая Лягария, когда её раздутый саквояж взлетел к потолку, как воздушный шар, а его оборванная ручка начала извиваться, будто крысиный хвост. Взмыли вверх и трубка Твинаса, и перчатка Эйноры. Нитки из хвоста-кисточки Кутаса ощетинились, как иголки ежа, а серая накидка лягушки распласталась так, что голова Лягарии словно торчала из пруда.
— Прошу не волноваться, — прозвучал спокойный голос пилота. — Наш корабль удалился от Земли, и сила притяжения не действует. Оттого мы и взлетаем вверх, как пушинки. Всё в порядке.
Пассажиры успокоились, а Кутас даже придумал развлечение: стал ловить ускользающий саквояж за вьющуюся ручку. Но вдруг его мордочка понуро вытянулась, а нос-фасолина поник.
— Мне тут пришло в голову, — громко сказал он, не вытерпев, — этот саквояж занимает в два… нет, в три раза больше места, чем занял бы Кадрилис!
— Не болтай чепуху, — оборвала его Лягария. — Во-первых, для саквояжа не требуется кресло, и, во-вторых, в нём находятся жизненно необходимые вещи, без которых не обойтись.
— Кадрилис тоже обошёлся бы без кресла, и путешествие ему было жизненно необходимо!.. — не сдавался Кутас. — Прошу прощения, но брать саквояж и оставлять Кадрилиса — жестоко и… и несправедливо… — всхлипнул щенок, но через минуту вдруг прикусил лапу, чтобы справиться со смехом, но и это не помогло: — Хи-хи-хи…
— Наш весельчак с ума сошёл, — брезгливо дёрнула лапой Лягария. — Фи!
Но тут и пингвина Твинаса охватил приступ хохота, когда он взглянул на потолок. А там было на что посмотреть: из расстегнувшегося саквояжа Лягарии один за другим выпархивали лоскуты ткани — шёлковые, нейлоновые, вельветовые, шерстяные, в горошек, в полосочку, в клеточку, в цветочек, целые и траченные молью, ровно обрезанные или обкромсанные ножом, — и всё это лоскутное многообразие пёстрыми облачками плыло над головами пассажиров.
— Что за хаос?! — не поняла сначала лягушка, но, сообразив, что плавает над головой, прикусила язык. Она уставилась на свою дорожную сумку, и вдруг у неё глаза чуть не вылезли на лоб. Наружу из саквояжа высунулось длинное ухо, за ним появились круглые карие глаза, раздвоенная верхняя губа, разорванная шкурка с торчащей булавкой… И вот уже весь Кадрилис целиком порхал вместе с разноцветными лоскутными облаками, виновато шевеля половинкой уса. Целым усом зайцу пришлось пожертвовать, тот остался торчать в сугробе под ёлкой.
— Дружище, — чуть не взвыл от радости Кутас, — иди сюда, в моё кресло! Ура!!!
— По такому случаю, — пробасил увалень Твинас, — поймай-ка наверху мою трубку. И Эйнорину перчатку!
— Это я мигом! — воскликнул Кадрилис, трижды перекувыркнувшись в воздухе от усердия.
— Заодно притащи и шарф, — велела Лягария. — Только не думай, что не будешь наказан за нарушение дисциплины! Я чуть не надорвалась, когда тащила по трапу саквояж. Ещё удивлялась, почему он такой тяжёлый, будто свинцом набитый. А ну, признавайся: что ты оттуда выкинул?
— Самовар, — буркнул заяц, — дырявый…
— Самовар! — схватилась за голову Лягария. — Прекрасный медный самовар! Или я ослышалась? Повтори!
— Дырявый самовар.
— Наказание неизбежно, — сделала вывод начальница.
— На то он и заяц, чтобы путешествовать зайцем, — миролюбиво пробасил Твинас.
Кадрилис в знак благодарности принёс ему трубку, и толстяк шепнул зайцу что-то на ухо.
Потом заяц протянул перчатку Эйноре — та уже собралась ему улыбнуться, но только высокомерно кивнула лысой головой. Под конец одноухий начал собирать лоскутки и запихивать их назад, в саквояж, а когда управился, притащил ношу Лягарии и привязал болтающуюся ручку к ножке её кресла.
— Эй, приятель, — не успокаивался Кутас, — залезай сюда, под мой ремень, я уже его ослабил, мы с тобой тут запросто уместимся.
И — наконец-то! — Кадрилис сложил над головой лапы и одним нырком оказался возле кресла приятеля. Он проскользнул под ремень безопасности и устроился поудобнее рядом со щенком.
— Если бы я знал! — захлёбываясь от радости, ликовал Кутас. — Если бы я мог знать!
— А ведь мог и догадаться! — тихонько, чтобы не услышала строгая Лягария, шепнул ему на ухо Кадрилис.
— Как? — удивился Кутас.
— А ус на что? Я ведь неслучайно сунул его в снег вверх тормашками.
— Ну, я в жизни бы не сообразил, — помотал головой щенок. — Зато мне пришло в голову… Это Твинас специально бросил в тебя саквояж, чтобы…
— Тсс! Не будем выдавать его! — оборвал приятеля на полуслове заяц.
— Прости, — чуть слышно прошептал щенок. — Признайся, ты слышал, как я сказал волшебное слово?
— Ещё бы. Только… я ведь и сам его произнёс.
— Да ну?! В самом деле?
— А как же иначе? Я понял, что хуже у меня в жизни быть не может! И представляешь, едва я произнёс: «На-смеш-ник», как слышу: Твинас предлагает всем посидеть минутку перед дорогой…
— А ещё пингвин хворост разворошил… Только сейчас сообразил, зачем… Хи-хи-хи…
— Ну да, никто не услышал, как я самовар из саквояжа выкинул…
— Ай да Твинас! Толстоват, мешковат, зато какой хитрый и умный!
И приятели, не скрывая радости, взялись за лапы и начали покачиваться в кресле — совсем как сидя в шапке у потрескивающего костра. Спички в потайном кармашке — если точнее, в хранилище сокровищ — ритмично стучали в такт их движениям.
— Ой! — спохватился Кутас. — Чуть из головы не вылетело: я ведь в тот раз не всю волшебную песенку спел!
— И я о том же подумал!
— Начну сначала, тогда лучше запомнишь.
— Вперёд!
Щенок огляделся, не слышит ли их кто-нибудь, тихонько откашлялся и приник носом-фасолиной к единственному уху приятеля: