Ромул

Житомирский Сергей Викторович

Дугган Альфред

Ромул и Рем

 

 

Из энциклопедического словаря

Изд. Брокгауза и Ефрона

Т. LII. СПб., 1896

Ромул (Romulus). — Летописное предание о Ромуле, первом царе римлян, сводится к следующему. У альбанского царя Проки было 2 сына — Нумитор и Амулий. По смерти Проки престол должен быть достаться старшему, Нумитору, но Амулий силою овладел престолом, убил сына Нумитора, а дочь его, Рею Сильвию, отдал в жрицы Весты, Однажды Рея пошла в рощу за водой для храма, но встретила там волка и в испуге скрылась в пещеру, где ей предстал бог Марс. Вместе с тем погасло солнце, воцарилась темнота и девушка зачала. Когда родилось у неё двое близнецов, Веста разгневалась, алтарь её задрожал и огонь покрылся золой; Амулий приказал утопить, вместе с детьми, весталку, нарушившую обет целомудрия. Но бог реки Тибра сжалился над Реей и сделал её своей женой, а корыто с детьми было отнесено волнами на луг, залитый разлившейся рекою, и когда река вошла в берега, пристало к берегу возле смоковницы, у подошвы Палатина. В это время волчица пришла к реке утолить жажду; услышав детский плач, она перенесла подкинутых младенцев в пещеру и накормила своим молоком. В пещере волчицы прошли первые дни их детства; волчица исполняла по отношению к ним обязанности матери, дятел и чибис приносили им пищу и оберегали от всякой беды. Однажды на это место пришли пастухи; волчица убежала, и дети достались царскому пастуху Фаустулу, который с женой своей Аккой Ларенцией взялся воспитать их; один из близнецов был назван Ромулом, другой — Ремом. С этих пор началась пастушеская жизнь Ромула и Рема; они построили себе на соседнем холме соломенные хижины (casa Romuli существовала на Палатине и Капитолии ещё при Августе) и пасли свои стада. Среди своих сверстников они отличались мужеством, умом, красотой и благородством, обличавшими их высокое происхождение. Однажды завязалась драка между пастухами братьев-близнецов и Нумитора, стада которого паслись на Авентине. Пастухи Нумитора принуждены были уступить, но в свою очередь устроили засаду Рему в праздник Луперкалий, когда нагие пастухи совершали бег, установленный обрядом праздника, и, приведя его в Альбу, передали Нумитору. Тогда Фаустул сообщил Ромулу всё, что знал о происхождении его и брата. Ромул, во главе своих товарищей (квинктилиев), проник в царский дворец, убил Амулия и восстановил на престол законного царя Нумитора, который признал в Ромуле и Реме своих внуков.

Вскоре после этого юноши задумали на месте своей второй родины основать город; но при этом братья были несогласны насчёт того, чьим именем назвать город и какое место избрать для поселения — Палатин, за которым стоял Ромул, или Авентин, который предпочитал Рем. Решили прибегнуть к гаданию по полёту птиц. Ранним утром вещие птицы пронеслись стаей над Палатином. Ромул победил и возложил на себя знаки царской власти. Тотчас началась постройка города и был проведён померий, со рвом и стеной. Оскорблённый Рем вздумал перепрыгнуть, в насмешку, через невысокую стену нового города, но за это, как нарушитель святости границ, был убит Ромул (по другому сказанию, Рем был убит Целером или Ромулом в разгар спора о первенстве при постройке города). В городе появилась моровая язва, миновавшая лишь тогда, когда Ромул умилостивил тень брата, поставив для него трон рядом со своим и установив в память его праздник усопших — Lemuria. Памятниками древнего города, имевшими отношение к жизни его основателей, были руминальская смоковница (ficus Ruminalis), украшенная в 296 г. до Рождества Христова медною статуей волчицы, кормившей близнецов (Casa Romuli) на Палатине (была и другая хижина Ромула, на Капитолии, близ Curta Calabra), священное дерево (Корнелиева вишня), выросшее из копья, которое Ромул пустил с Авентина на Палатин и существовавшее до времён Калигулы, могила Акки Ларенции на Велабруме, чёрный камень на комиции — предполагаемая гробница Ромула или Фаустула. Город, основанный Ромулом, заселился скоро. Чтобы привлечь как можно больше жителей, Ромул принимал к себе рабов и беглых. Местопребыванием пришельцев была роща Капитолийского холма или, точнее, место inter duos lucos. Так как первоначальное население Рима состояло из одних мужчин, Ромул решил заключить союз с соседними народами, но они отнеслись к его мысли с недоброжелательством и насмешкой. Тогда Ромул назначил в честь Конса торжественный праздник и пригласил к участию в нём соседей. Приглашённые явились с жёнами и детьми. В то время как зрители были заняты происходившими состязаниями, римляне, по данному сигналу, бросились на девушек и сделали их своими жёнами. Оскорблённые племена двинулись войной на римлян, но одни за другими были побеждены жители латинских городов Ценины, Крустумерия и Антемин, а также сабиняне, под начальством Тита Тация. При осаде города сабинянами Тарпея, дочь начальника капитолийской крепости, впустила неприятелей в город, выговорив себе в награду то, что они носили на левой руке (она подразумевала запястья и кольца): когда сабиняне проникли в крепость, они забросали её запястьями и щитами, которые носили на левой руке, и таким образом умертвили; в память ей западный склон капитолийского холма был назван Тарпейской скалой. Сабинянки с новорождёнными детьми бросились в ряды сражающихся, чтобы разнять их. Был заключён мир и вечный союз на условии совместного правления Ромула и Тита Тация; народ, образовавшийся из слияния сабинян с римлянами, был назван квиритами. В воспоминание того, что женщины спасли Рим, был установлен праздник Matronalia; кроме того, Ромул даровал женщинам некоторые права и почётные преимущества. При встрече с матроной ей уступали дорогу; виновные в оскорблении женщины привлекались к суду; разводящийся с женой, по каким бы то ни было причинам, отдавал ей половину имущества. Правление двух царей продолжалось недолго: при столкновении с жителями Лаврента Таций был убит за нарушение международного права.

Ромул правил 37 лет справедливо и кротко. Его считали основателем авспиций и первым авгуром, а следовательно, и установителем той религиозной основы, на которой покоились первоначальные государственные учреждения Рима. Ему же приписывали разделение народа на 3 трибы и 30 курий, установление отношения клиентелы, учреждение сената как совещательного органа при царе и организацию 3-х центурий всадников (Celeres). Успех военных действий против Фиден и Вейев настолько поднял авторитет Рима, что мир, заключённый с этими городами, сохранялся ещё 40 лет после смерти Ромула. О смерти Ромул а предание гласило так: однажды устроили большой смотр на Марсовом поле. Вдруг поднялся вихрь, с громом и молнией, солнце затмилось — и в это время Ромул вознёсся, на конях Марса, на небо. Когда народ, разбежавшийся при наступлении бури, снова явился на Марсово поле, трон царя был пуст. Тогда все поняли, что царь их был богом и вновь обрёл бессмертие. В подтверждение этого Ромул явился во сне пользовавшемуся всеобщим уважением римскому поселянину Прокулу Юлию и приказал ему передать римлянам, что он возвратился к небожителям и, как бог Квирин, будет править своим народом.

 

Глава 1. РЕЯ СИЛЬВИЯ

Амулий истребил мужское потомство брата,
Тит Ливий. История

а дочь его, Рею Сильвию, под почётным предлогом —

избрав в весталки — обрёк на вечное девство.

Нумитор заканчивал утреннюю трапезу, когда в его покой вбежал взволнованный Люций.

   — Государь, плохие вести! — проговорил он. — Рея заперта в темницу; открылось, что она беременна.

У Нумитора потемнело в глазах. Бессмертные боги! Какие ещё беды они хотят обрушить на него? Бедная девочка! У весталок нарушение обета карается смертью. Богиня сурова, но жестокость ей приписали люди. Он должен спасти дочь. Проклятый Амулий! Это он, отчаявшись склонить её к браку, вынудил стать весталкой. И вот служение Священному огню обернулось новым несчастьем. После гибели сыновей ещё и этот удар!

   — Ты уверен? — спросил он.

Люций кивнул и, сославшись на надёжного человека, выложил страшные новости. Вчера одна из служанок храма заподозрила беременность Реи. Шесть старших весталок во главе с Порцией допросили Рею, и она призналась. Пока что её держат при храме в подвале дровяного склада. Кто-то тут же донёс Амулию: тот рассвирепел, сказал, что знатность не защитит Рею от казни и она умрёт в новолуние, то есть через три дня.

   — Всё очень плохо, — заключил он.

   — Значит, правда, — хмуро кивнул Нумитор. — Но кто мог проникнуть к девушке? Двор охраняется, на ночь спускают собак...

   — Может быть, сам Амулий? — предположил Люций. — Ведь охрана не от него, а для него.

   — Если ты прав... — Нумитор сжал кулаки и тут же, осознав своё бессилие, разжал их. — Надо что-то делать, Люций. Поедем в храм.

   — Я готов, государь, — и приказал запрячь повозку.

Нумитор кликнул слугу; раб-рутул ловко обул господина, подал ему крепкий посох, помог подняться с кресла. Нумитор, припадая на левую ногу, вышел на площадь Верхней крепости. Прохладный воздух ранней весны встретил старшего царя, но не придал ему бодрости.

Из-за угла со стуком выкатилась лёгкая, украшенная резьбой повозка, запряжённая породистой рыжей лошадью, и остановилась у крыльца. Нумитор неловко забрался в неё и сел рядом с Люцием. Тот тронул поводья, и они покатили к Нижней крепости, возле которой стояло святилище Весты.

Альба Лонга лежала в перегибе крутого склона. Город вытянулся вдоль горы, за что и получил имя «Длинная Альба». Его строили из камня, который добывали тут же, — несколько каменоломен бурыми пятнами вторгались в опушку горного леса. Ниже на более обширной ступени склона лежала чаша Альбанского озера, левее, вдали, уже на равнине блестело Регильское.

При царе Проке верхний край города назывался просто Крепостью, южная часть Альбы в то время не была отделена особой стеной. Сыновья Прока Нумитор и Амулий мирно жили здесь с отцом, несмотря на то, что мать Нумитора была из рода Сильвиев, а мать Амулия из Клелиев. Прок, овдовев, взял в жёны Асканию Клелию в надежде пригасить скрытую вражду, разделявшую два главных рода альбанцев, и ему это на время удалось. Мир сохранялся и после смерти Прока, пока городом правил Нумитор. Но потом роковая битва с рутулами, жившими у моря южнее Альбы, поломала всё.

Отряд Нумитора принял главный удар нападавших и потерял много воинов: конь сбросил полководца и придавил его. Тут же отряд Амулия ударил из засады и разбил противника. План сражения, придуманный Нумитором, привёл к победе, но тяжело раненный полководец надолго был лишён возможности управлять Альбой. Тогда Амулий-победитель захватил власть. Нумитор не мог исполнять обряды, и Амулия избрали старшим жрецом, он не мог участвовать в боях — и стал главой ополчения.

Это было естественно, и если бы он советовался со старшим братом и правил его именем, Нумитор не стал бы возражать. Но Амулий перестал приглашать его в Совет, в котором скоро не осталось никого из Сильвиев. Больше того, Амулий перегородил южный край города, превратив его в Нижнюю крепость, и поселился там, окружённый друзьями Клелиями и наёмными воинами, распоряжаясь имуществом и судьбами альбанцев. Отстранённый от дел Нумитор жил в своей Верхней крепости почти что в домашнем заточении.

Повозка, подпрыгивая, бежала мимо низких, крытых камышом домов из дикого камня. В это время рыночная площадь ещё пустовала, встречных было немного, и мало кто из них поклонился Нумитору; в большинстве отводили глаза и сторонились, Как видно, опасались доноса и кары Амулия.

Храмовый двор окружала стена, примыкавшая к укреплению Нижней крепости. За ней поднималось круглое здание храма, накрытое островерхой шапкой камышовой крыши. Над храмом курился дымок, знак негасимого священного огня, который поддерживали весталки. Бородатые наёмники-вольски охраняли тяжёлые ворота и узкую дверку в стене. Нумитор приказал позвать главную жрицу: мужчин за ограду пускали только в особых случаях. Вскоре к гостям вышла Порция, полная степенная старуха в длинной одежде, давняя знакомая Нумитора. Она низко поклонилась ему и пригласила внутрь. Люций остался ждать господина.

Во дворе росло несколько тополей, за ними тянулся длинный приземистый дом с десятком дверей, за которыми жили отшельницы, стояли хозяйственные постройки. Молоденькая девушка, откинув занавесь, вдруг показалась в одном из входов, но, увидев мужчину, в испуге отступила назад.

Порция была расстроена.

   — Горе нам, Нумитор! — восклицала она. — Всё открылось вчера, Рея созналась, но твердит, что её посетил бог Марс, и не хочет назвать ни истинного соблазнителя, ни тех, кто ему помогал. Ты знаешь обычаи Весты. В них нет справедливости — грешница должна умереть, а виновник оскорбления божества и предатели из стражи могут остаться безнаказанными! Хорошо ещё, что Рея не была допущена к Огню, и он остался чистым.

   — Не верю, что такую кару ввела сама богиня, — сказал Нумитор, — скорее, какая-то её не в меру ретивая служанка. Не пора ли смягчить обычай?

   — Я попытаюсь, но боюсь, это не в моей власти, — вздохнула Порция. — Не знаю, как такое могло случиться с твоей Реей, — продолжала она. — Если бы только она призналась мне сразу! Тогда я, может быть, нашла бы средство предотвратить последствия. Но теперь слишком поздно и я ничего не могу поделать.

   — Проводи меня к ней, — попросил Нумитор.

   — Да, конечно, — спохватилась Порция. — Пойдём, она вон в том доме. Расспроси, может быть, тебе она назовёт преступника...

Порция провела Нумитора вниз по каменной лесенке, бесшумно отвела щеколду и прошептала:

   — Войдёшь, когда я поднимусь. Не хочу вам мешать.

Рея сидела на низкой скамье в каморке с крошечным окошком под потолком. Луч солнца падал оттуда ей на колени, и озарённая ткань белого платья освещала снизу грудь и милое подурневшее лицо девушки. Она не двигалась, погруженная в себя, и не заметила, что он вошёл. Слёзы подступили к глазам царя, он так редко видел её за эти два года, с тех пор как простился с ней, семнадцатилетней, у ворот храмового двора. Он неуклюже шагнул к дочери и тихонько позвал её.

   — Отец! — вскрикнула Рея, поднялась и осторожно прижалась к нему. — Как хорошо, что ты пришёл. Ты знаешь, я так провинилась, так разгневала богиню! Теперь меня живой закопают в землю?

Нумитор поставил посох в угол, опустился на скамью, посадил Рею рядом.

   — Расскажи мне, как это случилось, — попросил он. — Он хоть назвался?

   — Да. Всё было так странно. Он появился только раз. Не знаю даже голоса. Он шептал: «Не бойся, я бог Марс и не причиню тебе зла», и ещё много нежных слов. Потом приласкал меня, и я даже не заметила, когда он исчез.

   — А каким он был?

   — Не знаю. Всё случилось зимой в новолуние, была страшная темень, я ничего не видела. Мне показалось: юный, с прекрасной гладкой кожей и длинными волнистыми волосами.

«По крайней мере не Амулий», — с облегчением подумал Нумитор и сказал:

   — Почему же ты не закричала?

   — Так вышло, отец. Сперва я думала, что это сон, а потом поняла, что должна покориться.

Тёплая волна надежды вдруг наполнила сердце Нумитора.

   — А скажи, — перебил он её, — как он смог проникнуть к тебе? Ведь собаки, учуяв незнакомца, подняли бы шум.

   — Разве богу трудно это сделать? — удивилась Рея. — Он просто появился, и всё.

«Или тихо отодвинул входную занавесь», — подумал Нумитор и спросил:

   — Ты рассказала это старшим жрицам?

   — Да, но они не поверили.

   — Зато я верю. Верю, что ты невинна. Не нам винить и бога, навестившего тебя.

Рея порывисто придвинулась к отцу и крепко его обняла.

   — Так ты веришь мне? А они говорят, что вру. Конечно, это был бог! Я чувствовала это...

   — Ты же знаешь, — убеждённо продолжал Нумитор, — в древности это случалось нередко. С людьми соединялись и боги, и богини. Даже наш прародитель Эней был сыном Венеры и простого пастуха Анхиса. Что же говорить о дочерях и жёнах царей!

   — Да, — оживилась Рея, — он говорил странные вещи. Я спросила, где он живёт, а он ответил: «Между землёй и небом, в мечтах о тебе». Ещё говорил, что увидел мою красоту, полюбил и явился, чтобы мне об этом сказать. Он обещал подарить мне тучные луга с молочными коровами и тонкорунными белыми овцами, плодородные пашни и трофеи одержанных за меня побед... И ещё, когда он появился, комната среди зимы наполнилась запахом цветов.

   — Да, он не обманул тебя. Судя по всему, это был действительно Марс, защитник стад и полей, великий воитель.

   — Но вот что странно. Ведь Марс уже давно не юноша...

   — Глупая! Бог может принять любой облик.

   — Но тогда, — Рея отодвинулась и пристально посмотрела на Нумитора, — тогда почему он не защитил меня и своего ребёнка?

   — Ах, моя девочка! Не нам судить о заботах богов. И потом, у бога есть ещё возможность помочь тебе. Но многое зависит и от Амулия, который когда-то не пожалел твоих ни в чём неповинных братьев.

   — Разве они умерли не от болезни?

   — Уверен, что нет. Есть много причин считать, что он отравил их, чтобы Альбанское царство наследовал Асканий. Так что если вдруг он снизойдёт до тебя, будь с ним очень осторожна. Что бы он тебе ни сулил за ложь, не отступай от правды.

Порция дожидалась Нумитора на скамейке под деревом.

   — Послушай, близкая к Весте, — начал он, — мне открылось нечто важное. Рея не виновна, я убеждён, что к ней и правда снизошёл Марс! И вряд ли на него за это обидится Веста. А то, что он сделал это тайно, в обычаях богов. Разве не просила Венера Анхиза не разглашать тайну рождения Энея? А когда он проговорился, разве Юпитер не ослепил его молнией? Я знаю Рею с младенчества и верю каждому её слову. Тайны и хитрости не для неё. Обдумай её слова, и сама убедишься, что здесь были замешаны высшие силы.

Порция тяжело вздохнула:

— Мне тоже хочется думать, что это был Марс. Правда, я подумала про Аскания. Он бежал три года назад и мог сохранить знакомства среди наших стражей. Но ты прав, Нумитор. Пусть это будет Марс, принявший облик юноши! Тем более что такие случаи бывали и известны всем.

«Тем более, — подумал Нумитор, — что это шанс спасти Рею и избавить Порцию от упрёков по поводу плохой охраны».

Амулий кипел от ревности. Как? Эта пигалица, гордячка, недотрога, неженка пренебрегала им и отдалась какому-то скоту из охраны! Мокрица, жаба, комок грязи!

Он плохо провёл ночь, сперва поругался с наложницей, поколотил и прогнал её, потом долго не мог заснуть. Он вспоминал милую стройную девочку с круглым лицом, светлыми вьющимися волосами, упрямо сжатым ртом и глазами, выражение которых не был в состоянии разгадать. Юную красавицу, которую природа обещала со временем сделать ещё прекраснее, немного странную, бесконечно привлекательную и страстно любимую. Она должна была принадлежать только ему! Он запретил своему приёмному сыну Асканию, рождённому покойной сестрой, свататься к ней, хотя такой брак был бы выгоден городу. Может быть, потому негодник и сбежал. Но это не страшно, он, конечно, объявится, едва возникнет шанс занять альбанский престол. Жаль, что его родная дочь Анто оказалась бездетной и оставила город без прямых наследников. И дело не в муже, он много раз заставлял дочь изменять ему, но она ни разу не забеременела. Не то что Рея!

А собственное сватовство? Когда он попросил у брата Рею, Нумитор велел позвать девушку и спросил, согласна ли она. Та посмотрела на Амулия с ужасом и ответила: «Никогда!» «Ты слышал?» — сказал Нумитор, и на этом всё кончилось.

Виданное ли дело, спрашивать согласия у девчонки, которая ничего не понимает в жизни! Конечно, он много старше, но он бы окружил её богатством, подарил пяток служанок... Но если не ему, то никому! Он сделал её весталкой — и вот она нарушила обет с каким-то случайным козлом! Оскорбила Весту, но это касается храма, страшней, что оскорбила его. Так пусть же платит за это! Было время, когда он был готов сам насильно овладеть ею, а потом, если дело откроется, публично казнить. Но он сладил с собой, удержался, а она!..

Амулий представлял Рею связанную, вопящую на дне ямы, и мысленно кидал в неё первую горсть земли. Так и надо ей и её нерождённому ублюдку! Закопать, сравнять с землёй, затоптать, сунуть в лапы на потеху подземным богам. Навеки вытравить из памяти.

Амулий зевнул, удобнее устроился в царском кресле и поднял руку в знак того, что готов слушать. Гней поклонился и сообщил, что ничего заметного в городе не произошло.

   — А Нумитор? Я думал, он явится и будет просить за Рею.

   — Нет, государь, — ответил Гней, — рано утром он приезжал в храм Весты, встречался с Порцией, посетил дочь и отбыл домой.

   — Кто разрешил? — взорвался Амулий. — Я же сказал: строгий арест!

   — Может быть, позвать Порцию? — предложил Гней.

   — Да, и немедленно.

Пока бегали за жрицей, Амулий обдумывал порядок допроса стражников храма. Конечно, они будут запираться, и потом, прошло столько времени... Наконец, Порция явилась.

   — Почему пустила Нумитора к Рее? — грозно спросил он жрицу.

   — Он попросил, а запрета не было. Да и кто решится запретить отцу увидеться с дочерью, даже если она преступила обычай?

   — Я запрещаю, — гаркнул Амулий. — Преступление слишком велико.

Но Порция умела владеть собой.

   — Государь, — спокойно проговорила она, — дело сложней, чем ты думаешь. Рея говорит, что общалась с богом, назвавшимся Марсом, и я слышала Голос, который это подтвердил. Её нельзя судить по законам смертных.

   — Врёт, — Амулий нахмурился. — Боги уже давно не снисходят к нам.

   — Как знать, — ответила Порция. — Они и прежде действовали тайно. Вспомни Геркулеса, который недалеко отсюда убил великана Кака. Ведь он родился от Юпитера, принявшего образ мужа ничего не подозревавшей Алкмены. Она думала, это муж, вернувшийся с войны, и только утром поняла, что встречалась с богом.

Амулий не соглашался, Порция стояла на своём. Она приводила случаи из истории латинов и греков, пересказала слова Реи, упомянула о сопровождавшем гостя запахе цветов. Наконец Амулий остановил её:

   — Ты морочишь мне голову. Это всего лишь уловка грязной потаскушки. Она хочет избегнуть кары, и готова на любую ложь. Что касается запаха, то с юга привозят пахучие снадобья, и модники натираются ими. Ты можешь идти, а Рею я сегодня же переведу в тюрьму крепости.

Когда Порция ушла, Амулий вызвал гадателя.

Появился седобородый лысый этруск Аррунт, знаток обрядов и предзнаменований, который долго мялся, с одной стороны желая угодить царю, а с другой — опасаясь ошибиться. Он не сомневается в возможности того, что Рея могла привлечь Марса (или Лорана-Мариса, как его называют этруски), и обещает во время очередного жертвоприношения погадать об этом на внутренностях жертвы. В конце концов Амулий задал прямой вопрос:

   — Если ты допускаешь, что Рея понесла от бога, тогда почему он не вмешался и не защитил её?

   — Ну, государь, — ответил старик, — представь, что это была его мимолётная прихоть. Он развлекался и забыл. Но может ещё и вспомнить, особенно если мы рассердим его. Я заметил, что боги чаще мстят за людские злодейства, чем предотвращают их.

Амулий погрузился в раздумье. Нумитор не пришёл, не валялся в ногах, не стал вымаливать пощады для дочери. Конечно, он мог заранее знать об отказе и решил не унижаться. Но скорее, Порция рассказала ему о «Голосе свыше», и Нумитор решил, что брат, узнав о возможном вмешательстве бога, вынужден будет смягчиться. И не ошибся. Что, если старая лиса Порция права, и в эту зиму бог действительно снисходил к Альбе? Ведь нечасто ребёнок появляется после единственного свидания. Впрочем, стоит ли верить Рее, может, их было десять? Двадцать, сорок? — Амулий скрипнул зубами. Но если к ней действительно являлся бог, то нетрудно разгневать его.

Несмотря на муки ревности, Амулий понимал, что вряд ли юная, простоватая Рея сумела бы тайно сговориться с любовником и обмануть или подкупить стражу. Его гнев немного улёгся. По закону он должен казнить Рею, а заодно и младенца, может быть, сына бога. Виновна Рея, но не дитя. Но если родится мальчик, власть в конце концов может вернуться к Сильвиям...

Амулий встал, прошёлся по комнате, взял стоявший в углу литуус — жезл для птицегадания, отполированный крючковатый посох без сучков, и отправился на башню. На её плоской деревянной крыше трое стражников играли в кости. Амулий велел им уйти и, оставшись один, приступил к священнодействию.

В центре круглой размеченной площадки пересекались нанесённые красным линии — продольная, кардо, идущая с севера на юг, и поперечная, декуманус, указатель востока и запада. Полагалось стать лицом на восток, то есть к склону, оставив сзади озеро. Амулий махнул жезлом налево в сторону Верхней крепости, отметив север, протянул руку к каменоломне и провёл сверху вниз воображаемую черту вдоль ствола старого дуба — границу между севером и югом. Потом отметил юг и вслух назвал северную сторону «левой», а южную — «правой». Немного подумав, произнёс молитву:

— О, Марс, великий воин, защитник полей и стад, ответь! Если ты отец ребёнка, которого носит под сердцем моя племянница Рея Сильвия, пусть твоя божественная птица дятел покажется справа. Если же это дитя человека, то слева.

Царь переложил жезл в левую руку и стал ждать, непрестанно оглядываясь. Птиц было достаточно, пролетали воробьи, вороны, голуби, дрозды, но, как назло, ни одного дятла. Наконец дятел появился на дубе над каменоломней прямо на отмеченной границе, устроился на стволе, постучал клювом и взлетел. Амулий замер, ожидая, куда он направится. Но дятел полетел вверх вдоль невидимой границы и исчез в густой листве.

Гадание не состоялось. Бог не пожелал ответить на вопрос или ответил: «Думай, что хочешь!»

Царь спустился в покой, бросил жезл в угол и снова задумался. Рея заслужила казнь, но уже сегодня весь город будет знать, что она носит божественное дитя. Так это или не так, но исполнив закон, он может непоправимо себя запятнать. Вот то единственное, что непоправимо: смерть, и здесь он не должен заигрывать с ней. Пока же следует отступить и выждать.

Царь принял решение и кликнул Гнея. Тот вошёл в покой, готовый слушать и повиноваться.

— Вот, что, Гней, казнь Реи откладывается, — сказал Амулий. — Помести преступницу в восточной комнате тюремной башни. Пусть к ней относятся согласно происхождению, хорошо кормят. Найди повивальную бабку, чтоб смотрела за ней и осенью приняла роды. Кроме неё и служанки никого не пускать.

 

Глава 2. СУД ТИБЕРИНА

И меж огромных дерев поток,
Вергилий. Энеида

отрадный для взора:

Это струит Тиберин от песка

помутневшие воды.

Когда стражники привели Рею в просторную комнату с этрусским столом, уставленным красивой посудой, с удобной постелью и двумя креслами, она изумилась. Зачем заботиться о той, кому осталось два дня жизни? Рея спросила об этом принёсшую поесть служанку, но та или ничего не знала, или получила приказ молчать. Прошли два дня, потом три, но ничего не менялось — о казни не было речи.

«Может быть, — подумала Рея, — они считают, что сделав это неожиданно, доставят мне больше страданий?» Но на четвёртый день появилась старая знахарка, которая расспросила узницу о самочувствии, ощупала живот, посоветовала побольше ходить и обещала помочь при родах. Значит, Марс всё-таки вмешался! Теперь Рее стало ясно, что до родов её жизнь вне опасности. А до этого была ещё уйма времени.

Правда, она была оторвана от мира. И служанка, и знахарка наотрез отказались передать её приветы отцу и Порции. Но в конце концов в городе должны были знать, что казнь не состоялась, и она жива, а это уже немало. Рея целыми днями слонялась из угла в угол, много спала. Её хорошо кормили, постель была чистой и мягкой. Она попросила, чтобы из храма принесли её пятиструнную самбуку, и с этого времени могла забываться, наигрывая любимые мелодии, или петь песни, сочинённые когда-то её пропавшим свойственником Асканием:

Пожалейте ту, что хочет волю чувству дать живому И тоску вином развеять, Но от страха обмирает Перед тяжестью укоров. Это у неё, несчастной, Легкокрылый сын Венеры Отобрал и где-то спрятал И корзинку и работу, Образ юноши оставив...

Рея пела, и ей казалось, что возникшее в ней существо, затаившись, прислушивается к её голосу. Теперь собственная судьба мало волновала Рею, она была сосредоточена на том, что происходило у неё внутри, как вёл себя роковой подарок, которым её наградил таинственный ночной гость. Этот живой дар становился всё более самостоятельным. Обычно он был доволен жизнью и лежал смирно, может быть, спал или мечтал, но порой начинал брыкаться, пытался выставить наружу коленки или локти. Рея не знала, был он недоволен или просто резвился. Но стоило ей запеть или заиграть на самбуке, он затихал. Знахарка говорила, что это обычное дело, но удивлялась размерам младенца, качала головой и говорила: «Уж не двойня ли у тебя?»

Ещё он замирал, когда Рея вспоминала странную зимнюю ночь, в которую слышала шёпот: «Не бойся!» и ощущала божественные прикосновения неведомого друга (или губителя?), виновника её нынешних бед. Но она не сердилась — разве можно сердиться на бога? — напротив, воспоминания утешали её. И она втайне надеялась, что когда-нибудь, здесь или в царстве теней, бог снова навестит её.

Единственное окно камеры выходило на запад. Внизу лежало озеро с шалашами рыбаков у берега, луга с пасущимися коровами, рыжие пятна вытоптанной земли загонов, обведённые нитями плетней, серые полоски камышовых навесов. Правее начинался лес, и на его опушке пастушеское селение Ферента. Поросшие травой землянки пастухов издали напоминали бородавки на спине жабы. А где-то далеко впереди, за краем волнистой равнины было море. Там садилось солнце и разыгрывались красочные сцены закатов — таких красивых, когда хочется плакать от восторга, она, кажется, не видела никогда.

Море Рея не видела, но чувствовала его присутствие. Она вспоминала, как девочкой лет десяти побывала там. Тогда она с матерью, братьями, кучей родственников и их детей прожила целое лето в прибрежном Лавренте, городе, возле которого высадился Эней.

Тогда был ещё жив дедушка Прок, и вообще-то мужчины ехали в священный город Лавиний, названный в честь жены Энея Лавинии. Там они остались для исполнения важных обрядов, а женщин и детей отправили развлекаться дальше к морю. Рея вспоминала купание в теплом море, игры на песке, игрушечные крепости, которые они лепили, и прибой, который их без жалости слизывал...

Ах, почему её так невзлюбила Фортуна, хотя дала такое славное детство, так обнадёжила в юности! Рея вспоминала счастливый год перед роковой войной с рутулами, когда с юга вернулся Асканий. Он учился в Кумах, куда уехал мальчишкой, а вернулся юношей, милым, весёлым, внимательным. Как хорошо он пел, какие прекрасные сочинял песни! Рея знала, что нравится ему, и тайно его полюбила. Она любовалась им при каждой встрече, ловила каждый звук его голоса, и всё ждала, что он посватается.

А потом война, ранение отца, его ссора с Амулием, смерть братьев и исчезновение Аскания, который в какой-то день уехал со слугой на охоту и не вернулся. Никто не знает, что с ними стало — задрал зверь или поймали разбойники? Но был слух, что он поругался с отцом и бежал от него, захватив какие-то ценности. А она осталась одна со своей неразделённой любовью, без радостей и надежд.

Отложив казнь Реи, Амулий не забыл о пленнице. Теперь она была рядом: пройдя тайным коридором, он мог заглянуть в щель между камнями, откуда была видна её камера. Он мог наблюдать (и часто это делал), как она ходит, подолгу смотрит наружу, облокотясь о подоконник, или, сидя в кресле у окна, перебирает струны самбуки. Порой она пела песни, сочинённые его исчезнувшим приёмным сыном, и Амулий заслушивался её голосом:

Всякий влюблённый — боец, И есть у Амура свой лагерь. Он их куда ни пошлёт, Службу несут. Возраст Венериных слуг Тот же, что воину нужен. Жалки — дряхлый боец, Влюблённый старик...

Теперь Амулий понимал, что эту шутливую песню Асканий адресовал ему; почему-то раньше она не задевала его. Но вряд ли Рея имела в виду здесь своего тюремщика, она, не подозревая о слушателе, пела всё подряд.

Ревность стихала. Амулий решил, что, отомстив сопернику, он смог бы смыть с Реи пятно измены и, наверно, даже простить. Какое-то время он думал только о мести, изощрённо по одному допрашивая стражников храма Весты. Но добился только того, что трое из наёмников сбежали, не получив причитавшуюся плату. После этого остальные дружно стали сваливать вину на беглецов, и допросы потеряли смысл.

Тогда он вспомнил о молодости Реи и простил её без всяких условий. Ещё никогда ему не приходилось так сильно и страстно любить. Ранней осенью, когда по словам повитухи до рокового события оставались считанные дни, он велел принести в камеру Реи вазы с яблоками и виноградом, кувшин лучшего вина и пришёл к ней чисто выбритый, в царской мантии.

Рея, предупреждённая о его визите, сидела у стола. Когда Амулий вошёл, она приподнялась в кресле и слегка склонила голову. Лицо её было непроницаемо. Он сел напротив и спросил, хорошо ли с ней обращаются.

   — Да, дядя Амулий, мне не на что жаловаться, — спокойно ответила Рея и замолчала, явно не желая поддерживать разговор.

Тогда Амулий начал давно продуманную речь:

   — Ты знаешь, что совершила запретное, пагубное для города дело, и за это осуждена. Я должен был уже давно поступить с тобой по закону, но тогда пострадал бы и твой ни в чём неповинный ребёнок. Поэтому я устроил так, чтобы ты смогла дать ему жизнь. Но что нам делать дальше? — Он остановился, подождал, но Рея отстранённо молчала, словно речь шла не о ней. Он подался вперёд, поднял над столом обе ладони и продолжил тихим мягким голосом: — Согласись, лучше быть последним подёнщиком на земле, чем главным помощником Плутона в царстве мёртвых. Я желаю тебе добра и предлагаю иную судьбу. Будет объявлено, что правосудие свершилось, и ты, как требует закон, исчезла с лица земли без погребения родными и могилы. Но на деле никто тебя не тронет, даже волос не упадёт с твоей головы. Для себя ты останешься собой, но для остальных превратишься в другую. Ты получишь новое имя, будешь считаться дочерью герников, умбров или сбинов, станешь важной персоной среди дворцовых девушек и ни в чём не будешь нуждаться. При тебе останется твой ребёнок, а со временем я женюсь на тебе, и, если это будет мальчик, а Асканий не вернётся, он станет царём Альбы. Что ты на это скажешь?

Рея молчала со скучающим видом, Амулий начал злиться.

   — Учти, — он повысил голос, — я ведь могу и исполнить закон! И даже если смягчу наказание, например, изгоню из пределов царства, это будет немногим лучше — запятнанную изменой Весте вряд ли где-нибудь примут, а женщину, лишённую защиты, любой сможет сделать рабыней.

   — Не пугай меня, — ответила Рея, и он встретил тот же упрямый взгляд, какой она бросила ему девочкой. Только на этот раз в нём не было страха: после той первой ночи в дровяном складе она уже пережила угрозу близкой смерти и теперь ничего не боялась. — Неужели ты думаешь, что побывав в объятиях бога, я позволю тронуть себя мужчине? Не надейся, проще меня казнить.

Царь поднялся и, едва сдерживая крик, медленно произнёс:

   — Сейчас ты вынесла себе приговор.

На другой день Амулий вызвал Аррунта и рассказал о своих сомнениях. Вина Реи несомненна, наказание законно, но что случится, если при этом будет обижен какой-нибудь бог? Как всё же узнать волю богов, ведь дело касается особы царской крови? Аррунт, подумав, предложил:

   — Мы, этруски, такие сомнения доверяем Тиберину, богу Реки. Среди богов он слывёт образцом справедливости. Судья, не уверенный в законности приговора, отдаёт его выполнение Тиберину. Преступника бросают в Тибр, и бог поступает с ним по своему усмотрению.

   — Но тогда, — возразил Амулий, — получается, что шансы выжить больше у того, кто умеет плавать.

   — Река своенравна, государь. Её течение непостоянно, в ней много перекатов, есть водовороты, способные утащить на глубину даже хорошего пловца. Тиберин может утопить осуждённого или выбросить на берег, населённый врагами, а может и принести в объятия друзей. Но мы за это уже не в ответе.

   — Но ведь бывает, тонут и случайные люди?

   — Конечно, — согласился Аррунт, — чтобы судить, Тиберин должен знать о деле и получить жертву. Поэтому выполняется особый обряд.

   — Понятно, — кивнул Амулий. — Что ж, возможно, тебе скоро придётся его вспомнить.

Осенний дождь шуршал по крыше угловой комнаты дома Нумитора, где он сидел за вином с Люцием и заезжим гостем. Виновником встречи был Агис — молодой купец из Кум, осевший в Габиях. Приехав в Альбу по делам, он, как обычно, решил навестить старшего царя. Сын латинянки и грека, весёлый остряк появился в Альбе около года назад и быстро стал всеобщим любимцем. Презрев моду отцов, он не носил бороды, но не стриг длинные мягкие волосы, которые словно светлой рамкой окружали его загорелое лицо. Он часто приезжал в город с образцами товаров: дорогой посудой — этрусской, матово-чёрной из Клузия и красной из Арреция, расписной греческой и даже стеклянной карфагенской. У него можно было заказать не только духи и украшения, но необходимые в хозяйстве железо и бронзу. Взамен он брал местные изделия из кожи и лесной мёд. Обязательность и честность позволили ему стать главным поставщиком многих семей.

Разговор шёл о Рее Сильвии. В Верхней крепости внимательно следили за жизнью принцессы, ожидавшей своей участи в тюремной башне. Среди людей Амулия многие сочувствовали Рее, и то, что царь предпочёл бы держать в тайне, быстро становилось известным. Весть о том, что Амулий склонился к суду Тиберина, обрадовала Нумитора — это был шанс спасти дочь. Люций только вчера вернулся из Лавиния, где ему удалось уговорить жрицу храма Венеры Марцию принять Рею. Этому помог дорогой подарок и переданная посланцем просьба Порции.

   — А ребёнок? — спросил Агис.

   — Ребёнка мы скорее всего потеряем, — вздохнул Нумитор. — Девочку Амулий, возможно, не тронет, но парня уничтожит обязательно. Я уверен, что это он отравил моих мальчиков. Не могу понять, за что он так возненавидел мой род.

Агис подпёр кулаком подбородок и предложил:

   — Я довольно богат и мог бы попробовать подкупить кого-то из людей Амулия.

   — Не делай этого, — возразил Люций. — Если Амулий узнает, то утроит осторожность, и наши планы рухнут. Пусть лучше считает, что мы ни на что не способны.

Рея очнулась с криком: «Где мои дети? Я родила двух мальчиков, где они?»

   — Они родились неживыми, — сказала старуха.

   — Нет! Они кричали, я слышала!

   — Ты слишком молода, чтобы произвести на свет сразу двоих, да таких огромных. Они умерли вскоре после рождения.

   — Ложь! Принеси мне сыновей!

Рея кричала до изнеможения. Её заперли и оставили одну.

Тогда же недалеко от камеры обездоленной матери вернувшийся с Тибра командир десятки воинов Сервий докладывал царю Амулию о выполнении приказа. Людей Нумитора разведчики Сервия не заметили. Закрытая циста — обшитая кожей корзинка — после жертвы и этрусской молитвы была брошена в реку. Течение подхватило её, понесло на камни, и она быстро скрылась в волнах.

   — Разбилась, утонула? — спросил Амулий.

   — Да, государь, у камней вода так и кипела. Вряд ли циста могла проскочить между ними.

   — Что ж, Тиберин сказал своё слово. Иди, ты получишь награду.

На третий день после родов, как думала Рея, последний в её жизни, у неё уже не было сил ни кричать, ни двигаться. Утром служанка одела её в чистое, потом пришёл Гней, злой и суровый, явно недовольный возложенной на него ролью, и вывел Рею во двор. Узницу ждали десять конников, вооружённых луками и мечами. Гней сел на своего коня, двое воинов посадили Рею за его спиной, она сморщилась от боли, но промолчала. Гней сложил её руки у себя на поясе и связал их так, чтобы принцесса не смогла упасть, затем кавалькада медленно двинулась в путь. Они миновали ворота и толпу молчаливых альбанцев, которые пришли проводить её, проехали мимо озера через Ференту вдоль речки Аллии и попали на лесную тропу.

На первой же поляне Гней объявил привал. Он развязал пленнице руки, велел посадить её на подушку, дать немного вина, хлеба и яблок. Рея грелась на осеннем солнце, прощаясь с травой, цветами, деревьями, безоблачным в этот день небом. Воины избегали смотреть на неё. Только один юнец с крючковатым носом подошёл поближе, стал разглядывать и хрипловатым голосом заявил:

   — Такую и утопить? Лучше бы отдали нашему отряду.

Воин постарше оттащил его в сторону со словами:

   — Всё-таки скотина ты, Кальпур!

Рея вздохнула, подумав: «Хоть кто-то меня пожалел».

Когда она отдохнула, Гней прикрепил подушку к попоне позади себя и предложил Рее сесть боком, обхватив его правой рукой. Это было намного удобнее. Рея поняла, что суровость Гнея предназначалась не ей, а Амулию, и почувствовала благодарность к человеку, который пытается скрасить её последние часы. Кони шли спокойным быстрым шагом, видимо, Гней не желал изводить её тряской. Вокруг простирался просторный буковый лес, пограничный между этрусками и латинами. Иногда тропа ныряла в глубокие овраги с ручьями, текущими к Аллии, вдоль которой конники ехали.

В удобном месте Гней устроил ещё один, более долгий привал. На этот раз развели костёр и подкрепились жареным мясом. Рея спросила, далеко ли до Тибра, и Гней ответил, что проехали уже больше половины. И снова кони шли через бесконечный лес. Однажды на тропу перед ними вышла лиса, постояла и скрылась в кустах. Что это было — случайность или тайный знак? И если знак, то что он предвещал? Рея стала думать об этом, незаметно задремала и очнулась оттого, что конь встал. Воины спешивались, один подошёл и помог Рее спуститься на землю. Впереди была река — последнее, что ей суждено было увидеть в этой жизни.

Бурая, морщинистая, не отражавшая неба вода упорно мчалась налево к морю. Все остановились на краю неширокого мыса: здесь Тибр круто поворачивал; лес правого берега, изогнутого полукругом, напоминал толпу зевак, собравшихся поглазеть на занимательное представление. Представлением этим было её, Реи Сильвии, убийство. Потом они скажут: «Мы не убивали. Мы просто бросили связанную в реку, кто виноват, что она утонула?» Рее до слёз стало жаль себя, а времени для жизни оставалось всё меньше.

Гней подошёл к коню, достал из мешка верёвку и сумку с жертвенным зерном, потом подошёл к Рее, крепко взял её за локоть, обернулся к воинам и крикнул:

   — Оставайтесь здесь, я сам проведу обряд.

Он подвёл жертву к воде, она заглянула вниз и увидела невысокий скальный берег, уходящий в мутную глубину.

   — Руки за спину, — приказал он и добавил вполголоса: — Теперь зажми конец верёвки в кулак, я оберну только правую руку, держи их пока за спиной, пусть воины решат, что связана. Если сможешь, выбирайся на наш берег и иди по течению. Тебя будут ждать и отвезут в Лавиний, в храм Венеры к Марции. А теперь начнём суд Тиберина.

Гней стал выкрикивать нараспев непонятные этрусские фразы, достал из сумки и бросил в воду три горсти зерна, потом сказал Рее: «Прощай!» и тихонько ткнул её пальцем в спину. Она качнулась и прыгнула в воду.

Вода была холодной, платье путалось в ногах и мешало плыть, Рея с трудом избавилась от него. Она плыла по-собачьи, пытаясь подгрести к левому берегу, но течение упорно тащило её к правому, этрусскому. Далеко позади остался мыс, откуда она начала плавание, силы были на исходе, а ей всё не удавалось приблизиться к суше. Бог Тиберин не желал отдавать свою жертву. И вдруг Рея увидела впереди на желанном берегу раздетого мужчину, который сбегал к реке. Спаситель (или ловец?) с шумом рухнул в воду и заскользил наперерез. Он плыл, как лягушка, загребая сразу двумя руками, и быстро приближался. Вот он оказался совсем близко, схватил её левую руку и закинул себе на шею. Его щека оказалась рядом и ей послышался знакомый шёпот: «Не бойся...» Пловец повлёк её к заводи, встал на ноги, поднял, и она, шатаясь, пошла за ним по илистому дну, по щиколотку в противной жиже, дальше они продирались через кусты, она шла босиком, дрожала от холода, и слёзы катились по её мокрому лицу.

Потом была поляна и люди. Спаситель снимал с неё остатки туники, приказывал, чтобы принесли покрывало и не вздумали смотреть на госпожу, покуда она не оденется. Его длинные светлые волосы слиплись и висели мокрыми прядями, но губы улыбались.

Наконец к Рее вернулась способность воспринимать окружающее, она узнала лицо спасителя и прошептала:

   — Асканий?

   — Да. Только теперь я называюсь Агисом и живу в Габиях.

   — Ты отвезёшь меня в Лавиний к жрице Марции?

Он покачал головой:

   — Нет, у неё тебя хотели спрятать люди Нумитора, они ждут чуть дальше за лесом. Но я перехватил тебя, мы уедем ко мне в Габии, поженимся, и никто не узнает о нашем прошлом.

   — Это невозможно! — Рея с ужасом посмотрела на него. — Мною владел бог, и он не допустит, чтобы я соединилась с мужчиной, даже с тобой.

Асканий растерялся:

   — Нет, Рея, нет, — запротестовал он и, собравшись с мыслями, проговорил: — Ты многого не знаешь, сейчас я тебе всё объясню. Ещё давно я посетил Дельфы и спросил пифию о наших судьбах. Она ответила, что бог заберёт тебя у богини и благословит наш союз. Тогда я не понял прорицания, но теперь, после всего, что случилось, смысл пророчества прояснился. Хотя бог выбрал не прямой путь, чтобы забрать тебя у Весты, но первая часть пророчества сбылась: ты стала свободна. Так пусть сбудется и его вторая часть. Наш брак угоден Марсу, бог помог мне спасти тебя, подсказал, где искать. Подумай, как иначе я бы смог тебя встретить?

Рея, глотая слёзы, прижалась к нему. Она была готова верить чему угодно и лишь прошептала:

   — Почему же он тогда не спас близнецов?

   — Может быть, он их спас, — возразил Асканий, — разве дано нам знать дела богов?

Люций встретился с Гнеем у храма Юпитера вечером, когда там почти никого не было, однако оба из осторожности надели серые плащи ремесленников.

   — Я со своими людьми дежурил у реки до вечера, — сказал Люций, — нам пришлось даже заночевать там.

   — Поверь, Люций, я сделал всё как мы договорились, — ответил Гней. — Амулий хотел превратить суд в убийство и убийцей сделать меня. Но клянусь Марсом, я только сделал вид, что связывал Рею. Её руки остались свободны, я знаю, что она умела плавать и имела возможность плыть. Но ты сам видел, какое после дождей было течение!

   — Значит, она утонула?

   — Не уверен. Её могло отнести к этрусскому берегу. А может быть, незаметно пронесло мимо вас, она выбралась на наш берег ниже по течению и в конце концов доберётся до цели. Я ей сказал, что её отвезут в Лавиний к Марции, так что она знала, куда надо стремиться. Поверь, я сделал всё, что было в моих силах.

   — Верю, — вздохнул Люций. — Но от этого не легче. Видно, близнецы появились без помощи Марса, иначе бог защитил бы и её, и их.

   — Откуда нам знать, защитил он или нет? — пожал плечами Гней.

   — Скорее всего, их отец сам Амулий, — предположил Люций. — Потому и решил избавиться от плодов кровосмесительной связи. Говорят, он предлагал Рее стать его тайной наложницей в обмен на жизнь, но она отказалась. Удивляюсь, как ты можешь служить ему?

   — Что делать. Я одного с ним рода и связан клятвой верности. Но, как видишь, не до полной слепоты.

Ранней весной град побил озимые, пришлось пересеивать. На хозяйстве предусмотрительного Нумитора это мало отразилось, но свободные горожане, истощённые увеличенными податями, оказались в трудном положении. Начались разговоры о Народном собрании, но Амулий, который ни разу его не проводил и проводить не собирался, предпочёл выдать гражданам зерно из городских запасов и снизить на этот год подати.

Когда посевные страсти улеглись, к Нумитору явился гонец из Габий с подарками и приглашением от Агиса. Нумитор решил поехать и оставил гонца, чтобы тот служил провожатым. Через несколько дней две пароконные повозки и десять всадников охраны покинули Альбу, проехали мимо Ференты в селение Бовиллы, через которые проходила дорога в Габий, и повернули на север. Ехали медленно лесом, повозка прыгала на корнях. Местность была холмистой, справа поднимался заросший лесом склон Альбанской горы. Вброд переехали Тускулу, небольшую речку, вившуюся по галечному ложу. Повозки с трудом преодолели крутой подъём на высокий правый берег долины к деревянному укреплению тускульцев, которое охраняло перекрёсток дорог — идущей с юга в Габий и поперечной, от Антемн на Тибре в стоявший справа Тускул. Снова заехали в лес. Двигаться становилось всё труднее, пару раз пришлось убирать с дороги деревья, поваленные недавней грозой.

Нумитор молчал. Молчал и сидевший рядом Люций, который чувствовал настроение господина. Царь думал об одиночестве, которым окружила его в старости судьба. Когда-то, полный надежд, готовый строить и сражаться за родной город, он был силён и молод, ощущал радость и веселье. Но все его труды пошли прахом, близкие оказались в стране без возврата, нет и уже никогда не будет ни детей, ни внуков. Да и на кого похож он сам — хромой и беспомощный?

В середине дня на большой поляне, давно облюбованной путниками, устроили привал. Здесь был построенный габийцами навес от дождя и сложенный из камней очаг. Отсюда на восток уходила ещё одна дорога, в Пренесту, к землям герников и вольсков. Отдохнув и поев, двинулись дальше, и — вот это подарок! — дорога стала ровней. Выбоины засыпаны щебёнкой, корни срублены, убраны упавшие поперёк пути деревья. Это означало, что они въехали на земли габийцев, которые следили за своими дорогами. Повозки покатили быстрей, вскоре лес сменился возделанными полями, и задолго до заката путники увидели блеск озёр, справа от которых белели ровные стены Габий.

Гонец показал, как проехать к Агису. Дом купца стоял в небольшом саду, в окружении более низких служебных построек. Хозяин радушно принял гостей, сделал всё, чтобы они могли хорошо отдохнуть с дороги. Он не отходил от Нумитора, старался развлечь царя и исполнить любое его желание. После ужина, когда дорожная суета осталась позади, он привёл старого царя в комнату с искусно расписанными стенами, усадил в резное кресло и сказал, что хочет познакомить со своей женой Илией. Нумитор удивился несколько странному обряду знакомства, но сказал, что будет рад видеть супругу приятеля.

Агис вышел и вскоре ввёл в комнату молодую женщину в светлом платье.

   ̶ Что я вижу! Рея! — воскликнул Нумитор.

   ̶ Отец! — она побежала и уткнулась лицом в его колени.

Агис краем одежды вытер навернувшиеся на глаза слёзы. Когда отец и дочь немного успокоились, он встал перед царём, вскинул руки к плечам и убрал волосы назад.

   ̶ А меня ты не узнаешь, дядя Нумитор?

   ̶ Асканий?

   ̶ Ну конечно! Я дал Рее имя, созвучное с моим прежним, ведь сына Энея звали Асканий-Юл. И помни: до конца дней мы Агис и Илия и оба из Кум.

Агис крикнул, чтобы подали вина и фруктов. Слуга принёс и поставил рядом с креслом царя низкий греческий столик-поднос с кувшином вина, чашей воды, черпачком, чашами-киликами и блюдом фруктов (по весеннему времени сушёных), потом подал господину и его супруге невысокие табуреты и удалился.

   ̶ О боги, Асканий! Как же тебя не узнали? Как же я сам не узнал тебя, выросшего на моих глазах? — изумлялся Нумитор.

   ̶ Очень просто, — ответил Агис. — Ты вспоминал юношу в светлых кудряшках, а я за четыре года возмужал, много повидал и многому научился. Я отпустил длинные волосы, освоил греческий акцент, и этого оказалось достаточно. Узнать можно принца, который притворяется купцом, но не купца, который перестал быть принцем.

   ̶ Значит, ты перехватил Рею из-под носа у Люция? — спросил Нумитор.

   ̶ Да, его люди чуть не наткнулись на нас. Мы знали, что Гней пойдёт к Тибру по правому берегу Аллии, Люций остановился левее, а мы у самого устья. Там мель, и хотя река поворачивает, поймать беглянку было проще именно там.

   ̶ Он божественно плыл, — подала голос Рея-Илия.

   ̶ Но почему ты не объединил свои усилия с нашими?

   ̶ Да, почему? — повторил Агис. — Может быть, ты знаешь, Илия?

В ответ она засмеялась.

   ̶ А близнецы?

   ̶ Что близнецы! Дети часто гибнут в младенчестве и без помощи Амулия. Но мы молоды и ты ещё дождёшься внуков, Нумитор. Только они никогда не узнают, что они — потомки царей и не будут царями. Ты согласна? — обратился Агис к жене.

   ̶ Конечно. Стыдно наследовать такому, как Амулий.

   ̶ Расскажи о себе, — попросил Нумитор Агиса.

Тот не заставил себя уговаривать.

   ̶ Я решил бежать из Альбы, — начал он, — когда отец запретил мне свататься к Рее. А потом тем более не смог остаться дома и ждать, когда он заявит, что убил её братьев ради меня!

Я бежал с верным слугой на юг с сумкой серебра. У меня было много друзей среди греческих купцов ещё со времён учёбы в Кумах. С их помощью я нанял корабль и удачно сплавал в Сицилию, Карфаген, Коринф. Тогда я и посетил знаменитый Дельфийский оракул и узнал судьбу свою и Реи, хотя и не смог истолковать предсказания. Но всё же я решил к ней посвататься. Когда-то отец запретил сватовство, но поскольку Агис не его сын, а чужеземец, то разрешение уже требовалось не от него. А от тебя я надеялся его получить. Я оставил в Кумах надёжного помощника, а сам переселился сюда, в латинский город на дороге из Кум в Этрурию. И тут выяснилось, что Рея служит Весте и связана обетом безбрачия. Тогда-то я понял смысл прорицания, полученного в Дельфах, отказался от поисков другой невесты и стал ждать исполнения воли богов.

   ̶ А какое было пророчество? — спросил Нумитор.

   ̶ Короткий греческий стих, — спокойно ответил Агис, — я тебе его прочту в своём переложении на латынь: «Бог, у богини забрав, в дом твой супругу введёт».

   ̶ Удивительно точно, — покачал головой Нумитор. — А чем ты занимаешься кроме торговли, сочиняешь песни?

   ̶ Нет, я занялся другим. В Лидии, в греческом Милете я купил список «Осады Трои» бродячего певца Гомера. Хочу сделать что-то подобное на латыни и прославить троянских героев с праотцом Энеем. А это труд не на один год.

Ночью Нумитор долго не мог заснуть. Кошмар, душивший его эти страшные полгода, отступил. Его Рея, милая доверчивая дурочка, жива и, кажется, довольна жизнью. Что ж, женщина есть женщина. Её дело любить, слушаться мужа да заботиться о детях. Но Асканий! Кто он, бросивший родину? Он не гражданин — ни Альбы, ни Габий, ни Кум. Сочинитель песенок, соловей, порхающий по кустам! Кого он выйдет защищать с мечом в руке, если над общиной сгустятся тучи? Да никого. Он сам по себе, достойный отпрыск рода Клелиев.

Он любит Рею, но что он с ней сделал? Обманул и привёл на край пропасти. Вором проник в запретное жилище, не побоявшись святотатства, назвался Марсом, запугал и обесчестил любимую девушку! Заставил её пережить позор заточения, ожидание смерти, потерю детей. Он думает, что, женившись, искупил свою вину. Да, он спас Рею, но на самом деле украл, доведя до отчаяния. Украл и взял в жёны тайно от родителя... И при этом не видно, чтобы он испытал хоть какие-то угрызения совести. Как это похоже на человека, не чтящего родины!

Нет, никогда Нумитор не простит его, но и не станет упрекать. Пусть Рея живёт в этом странном сне наяву, с жалким, недалёким любителем простых удовольствий. Асканий давно любил её, и видно, что и сейчас любит. Что ещё нужно женщине? Его дочь будет счастлива, а до Аскания ему, Нумитору, в конце концов нет никакого дела.

 

Глава 3. МЛАДЕНЧЕСТВО

Иные считают, что Ларенция
Тит Ливий. История

звалась среди пастухов «волчицей»,

потому что отдавалась каждому.

Град пощадил луга. Весна была тёплой и влажной, трава ферентинских пастбищ пышной и сочной. Акка Ларенция сидела с прялкой у входа в землянку, грелась на солнце и поглядывала на мужа Фаустула, который неподалёку вместе с юным братом Плистином строил деревянный дом. Перед Аккой в траве возились голые, перемазанные землёй малыши. Крупного и бойкого звали Ремом, а второго, который был поменьше ростом и ленивее, Ромулом. Дети вызывали у Акки гордость и умиление, ей хотелось непрерывно тискать их, мыть, прикладывать к груди, целовать и укачивать, так что Фаустулу порой приходилось останавливать жену и говорить, чтобы оставила детей в покое...

Венера-покровительница! Где же Рем? Акка вскочила. А, вон колышется трава, и среди цветов мелькает пушистая головка. Сорванец, только что был здесь и уже быстро-быстро ползёт неведомо куда. Она побежала за беглецом, поймала его и посадила рядом с братом, который лёжа на спине, неловко ловил ручонками жёлтые цветы одуванчиков и пытался запихнуть их в рот. Акка снова взялась за прялку и стала выговаривать Рему:

   ̶ Мы такие большие, такие самостоятельные... Вот мама Акка вобьёт колышек и привяжет Рема за ножку верёвочкой, чтобы не уползал, куда не следует...

Малыш между тем встал на четвереньки и вдруг поднялся на ножки. Постоял, покачиваясь, и шлёпнулся на живот. Акка снова вскочила, но Рем не заплакал, а стал опять подбирать под себя ручки и задирать попку к небу, собираясь подняться.

   ̶ Фаустул! — крикнула Акка. — Смотри, Рем научился вставать!

Муж обернулся с улыбкой и махнул рукой, мол, эка невидаль — любой ребёнок рано или поздно это делает.

Акка вспомнила, как осенью сидела у шалаша на дальнем лугу при стаде овец, сцеживала на траву молоко из набухших грудей и корила Венеру за свои несчастья.

   ̶ Когда же ты меня пожалеешь? — причитала она. — Да, было, что пила, не разбавляя, и отдавалась за плату. Но вот уже пять лет, как стала верной женой и примерной хозяйкой. Почему же ты, сама родившая Энея и узнавшая радости материнства, не даёшь мне живых детей? Ты, защищавшая сына в бою, и как простая смертная, раненая Диомедом, испытавшая боль и страдания, пожалей неудачницу! Трижды я рожала безжизненных деток, трижды хоронила с ними надежды...

Тут её окликнул пришедший снизу Фаустул: почему-то в его голосе слышалось возбуждение:

   ̶ Иди сюда, лучшая из волчиц, я кое-что тебе принёс.

Акка запахнула одежду, встала и обиженно проговорила:

   ̶ Ещё раз обзовёшь меня «лупой» — никогда тебе не приготовлю мяса со сливами. Опять попрекаешь меня прошлым, а сам обещал сделать волчицу матроной! Разве тебе есть в чём упрекнуть меня?

   ̶ Не шуми, — отмахнулся он, — лучше посмотри сюда.

Он поставил перед ней обтянутую кожей цисту, в какой обычно носил кувшины с молоком, и снял накрывавшую её ткань. Акка ахнула — на дне корзины посапывали два новорождённых, с поджатыми ножками, сморщенные, со стянутыми в точку ротиками.

   ̶ Бессмертные боги! Что это? — изумилась она.

   ̶ Наши дети.

   ̶ Где ты их взял?

   ̶ Нашёл.

   ̶ Где?

   ̶ Под смоковницей. Дальше не спрашивай, всё равно не скажу.

   ̶ А их мать? Она что, умерла?

   ̶ Пока жива, но жить ей осталось недолго.

   ̶ Значит, это дети Реи Сильвии и Марса? — в страхе прошептала Акка.

   ̶ Да, она родила их сегодня ночью. Амулий приказал утопить младенцев в Тибре и послал Сервия, чтобы это сделать. Но в корзине Сервия их нет, они тут, хотя Амулий уверен, что они погибли. Поэтому никто, понимаешь, никто не должен знать, что это приёмыши.

   ̶ Хочешь, скажу, кто их дал тебе? — медленно проговорила она.

   ̶ Говорю тебе, никто. Я их нашёл под деревом. А о своих догадках забудь. Эти дети наши, и люби их, как своих.

Акка почти с ужасом подняла того, который был поменьше, прижала к себе прохладное беспомощное тельце и разрыдалась. Ребёнок проснулся и добавил к её крику свой голосок.

   ̶ Семейный хор, — заметил Фаустул.

С трудом успокоившись, она замолчала, отдала ребёнка мужу, снова села на колоду, высвободила грудь и, замирая от счастья, приложила приёмного сына к соску.

Когда на другой день навестившая её пастушка спросила: «Правда ли, что ты родила мёртвую девочку?», она гордо ответила: «Что ты, наоборот, двух здоровенных мальчишек!»

Фаустулу действительно никто не давал детей: он в самом деле нашёл цисту в кустах под священной смоковницей, у колодца за тюремной башней. Правда, ему было сказано, когда и где искать и что там будет.

Как обычно, Фаустул принёс на рассвете в дом Гнея Клелия парное молоко. Неожиданно пастуха встретил сам Гней. Главный помощник царя спросил, как прошли роды Акки, и узнав, что ей опять не повезло, почему-то обрадовался, а потом предложил Фаустулу взять на воспитание двух младенцев. Он не скрыл, чьи они, не скрыл и опасности, которой подвергает его и себя.

   ̶ Мы положили в корзину Сервия двух связанных поросят, и я убедил Амулия взять с него клятву, что он не откроет цисту, мол, иначе может пожалеть детей. Надеюсь, Марс защитит их и нас, но если обман откроется, нам с тобой не дожить до вечера. Так что, пока не поздно, можешь отказаться.

Фаустул сразу согласился. Он, как и большинство горожан, сочувствовал Рее и посчитал честью спасти детей, рождённых гонимой царевной от бога. Но тут же его охватил страх. Таким, как он, следует держаться подальше от царских дел, которые творятся вокруг. Пастуху почудилось, что он шагнул в скрытую под травой трясину, и она сейчас поглотит его. Но отказываться было поздно, да и согласие, которое так естественно вырвалось у него, не было ли оно подсказано богом? Эта мысль немного успокоила Фаустула.

Тогда Гней велел пастуху оставить свою корзинку у него и пойти к восточному углу башни. В этом месте надо подождать, пока из-за угла не выйдет старуха в чёрной накидке до пят. Когда старуха скроется из глаз, следует пройти туда, откуда она шла — к священной смоковнице, возле колодца. Там в кустах и будет стоять циста, похожая на ту, с которой Фаустула привыкли видеть горожане и стража у ворот.

С бьющимся сердцем Фаустул подошёл к назначенному месту и встал у тюремной башни. Ему казалось: сейчас появится какой-нибудь стражник и непременно станет допытываться, что здесь делает пастух? Но город ещё не проснулся, и тут, вдали от рынка и жилья, было пусто. Мимо, позёвывая, прошли двое воинов, видимо, сменившиеся после ночного дежурства. Фаустул сделал вид, что поправляет узел на поясе, и они не обратили на него внимания.

Снова он ждал, думая с беспокойством, что дело сорвалось. Наконец из-за угла появилась старуха в длинном тёмном наряде. Она просеменила мимо, и Фаустул пошёл к священному дереву. Кругом никого не было, на стволе старой смоковницы с громким стуком работал дятел. То, что птица Марса охраняет детей, показалось Фаустулу хорошим знаком. Он взял из кустов корзинку, с трудом подавив желание заглянуть в неё и напустив на себя спокойствие, направился к городским воротам. Благополучно миновал их и пошёл вдоль стены и дальше на верхний луг к Акке.

Только дойдя до рощи и убедившись, что его никто не видит, Фаустул поставил корзинку на землю и открыл её. Вид спящих скорченных человечков потряс его. Наконец-то он стал отцом! Пусть не совсем настоящим — неважно. В этот миг Фаустул понял, что отныне на многие годы их жизнь зависит от него, что он любит их всей душой, таких смешных и жалких, что отныне они станут главной отрадой и главной из всех забот. Успокоенный, он прикрыл цисту и, оберегая драгоценную ношу, стал подниматься по крутой тропинке к овечьему стаду.

Пристроив детей, Гней при первом удобном случае сделал Фаустула старшим над царскими стадами, и вот не прошло ещё половины года, а пастух уже скоро будет владельцем первого в Ференте настоящего дома. А в старой землянке можно будет хранить припасы или держать в холода мелкий скот. Конечно, строить дом вне стен — рискованное дело: начнись война, его непременно спалят. Но, слава богам, войны давно не было, и вроде бы пока в Лации тихо. Ну, спалят, так спалят, но всё-таки несколько лет поживут по-человечески.

Зима. Семилетний Ромул лежит рядом с братом на досках, прикрытых козьей шкурой, накрытый тёплым, немного колючим одеялом. Окошко закрыто плотной занавеской, через неё чуть просвечивает луна. На полу в кружке камней красным светятся угли, дымок от них поднимается и уходит в дыру под потолком. Рядом на табурете и вбитых в земляной пол кольях сушится одежда, промокшая за день от возни в снегу. В высокой подставке горит сосновая щепка, при её жёлтом дрожащем свете мама Акка прядёт бесконечную нитку и поёт:

Уже глубоким снегом засыпана Вершина Альбанской горы священной, Леса застыли, а по озеру Можно ходить пешком. Огонь скорее накормим ветками, Пускай очаг нас теплом обнимет, Пускай наполнятся чаши винные, Друга радует друг. Богам на волю оставим прочее, Сердца согреем виной и песней, А в час урочный пусть услышится Шёпот милой жены...

В комнату входит отец, огромный, добрый и сильный.

   ̶ Что, вспомнила весёлые пирушки? — спрашивает он.

   ̶ Нет, просто пою, чтоб ребятам лучше спалось. Эту песню сочинил Асканий в первую зиму Амулия.

   ̶ А ты с ним встречалась?

   ̶ Один раз видела в доме Гнея, когда меня пригласили потанцевать. Там он и спел эту песню. А помнишь, какие были в ту пору морозы?

   ̶ Морозы были годами раньше, в последний год Нумитора. Из-за них случился падеж скота, потому рутулы и полезли на нас, но им крепко досталось.

   ̶ А ты бился?

   ̶ Нет, не дорос до воина, смотрел со стены. Ладно, довольно болтать, пора укладываться.

Отец вынимает щепку из железных пальцев подставки и кидает её на угли. Родители уходят, щепка вспыхивает, на короткое время становится светло, потом она гаснет, и видно только мерцание подернутых пеплом углей в отведённом для них на полу круге. Рем давно спит, Ромул закрывает глаза и зевает. В его голове возникают и начинают жить фантазии. Их не надо придумывать, они появляются сами по себе, так приятно смотреть, слушать и чувствовать их. Вот он лепит из снега огромного пса, положившего морду между лапами, срывает с репейника колючие шарики и втыкает их в собачью морду на место глаз и кончика носа. Тогда пёс оживает, отряхивается и приглашает Ромула сесть себе на спину. Ромул несётся верхом через озеро, а рядом на таких же белых собаках скачут Рем, Тит-обжора, Цез и Лид. Бесшумные мягкие лапы почти не касаются тонкого льда. «Вот бы завтра и правда слепить такого», — думает Ромул сквозь дремоту.

Весна. Они живут в шалаше на горном лугу со смешными добрыми овцами. Ромул любит всё вокруг: маму Акку, могучего отца, сильного и ловкого брата Рема, дядю Плистина, милого дедушку Аккила с восточных лугов, пса Каниса, овец, коров, отцовского коня Луцера, и все они тоже любят его. Вообще кажется: все вокруг любят друг друга, и это замечательно. Правда, Канис не любит Рема, не подпускает к себе, рычит и скалится. Это потому, что Рем как-то ударил его палкой, но наверно, они скоро помирятся. Ещё внизу есть гуси, он тоже их любит, хотя они не ласковые. Не то чтобы злые, а недоверчивые, всегда готовы обидеться...

— Эй, сорванцы, пошли на осыпь! — зовёт Плистин.

Они берут в шалаше маленькие пращи, которые специально для них сделал дедушка Аккил, и вместе с Плистином поднимаются по тропинке через кустарник к скале, у которой сливаются две осыпи, похожие на неподвижные каменные речки. Дети учатся кидать из пращи камни: здесь их сколько хочешь, любого размера.

Праща — удивительное оружие, простая кожаная лента с утолщением посередине, но ею можно зашвырнуть камень намного дальше, чем рукой. Правда, управляться с ней нужно умеючи. Сложить петлёй, зажать один конец в кулак, а второй прижать пальцем. Потом вложить камень посередине, где петля пошире, и раскрутить пращу над головой. Камень так и рвётся наружу, натягивает ремень, кажется, — выпусти его, сразу полетит прочь. Но это обман, камень хитрит. Он полетит вовсе не в ту сторону, куда ты хочешь его швырнуть. Нужно, чтобы он летел вперёд? Отпусти конец петли в момент, когда она сбоку!

Плистин показывает дерево, в которое надо попасть, и они до бесконечности швыряют в него пращами камешки. Сперва совсем не попадали, а сейчас камни стучат о кору довольно часто, причём Ромул попадает чаще Рема, и тот сердится. Зато из лука Рем стреляет намного лучше...

С некоторых пор с ними часто появляется худенькая пятилетняя девчушка в платье из удивительно гладкой голубой ткани. Её приносит на плечах здоровенный раб, который идёт так быстро, что нянька едва поспевает за ним и всё время просит идти помедленнее. Девчушку зовут Примой, она дочь господина Гнея Клелия, и ей нужно пить молоко прямо из-под коровы, и не какой-нибудь, а Лилы, любимой коровы Гнея. Лила — рыжая, очень большая, но не страшная, а приветливая, и Ромул с ней дружит. Отец держит корову около дома, и когда гости приходят поить Приму свежим молоком, отец сам доит её, и струйки молока стучат о стенки деревянного ведёрка. А если отца нет, Лилу доит мама Акка или старушка-рабыня Лидия, которая недавно поселилась у них, чтобы помогать матери. Прима капризничает, не хочет пить, а нянька заставляет: то уговаривает, то запугивает. Из нянькиных слов Ромул понял, что молоком Приму лечат от какой-то болезни. Наконец она допивает свою расписанную чёрными узорами красную глиняную кружку, заедая принесённым из дома хлебом, и гости уходят обратно в город.

На этот раз вместе с рабом и нянькой приходит сам господин Гней. Отец где-то на пастбищах, мама Акка суетится, они с Лидией ставят перед скамейкой столик, мама приглашает Гнея отведать сыра и замечательной простокваши, какую не умеет делать никто, кроме неё. Лидия приносит угощение. Гней садится на скамью, берёт на колени Приму и просит хозяйку принять участие в завтраке и угостить за компанию близнецов.

Все рассаживаются, Акка наливает простоквашу, раздаёт ячменные лепёшки.

   ̶ Я слышал, у тебя долго не было детей, — говорит Гней маме. — У меня такая же история, прожил с женой девять лет, пока родилась Прима. Я уж думал, останусь бездетным, а тут у тебя такая удача, и, глядишь, вскорости и у меня. Какие молодцы у тебя выросли! А почему вы никогда не играете с Примой? — обратился он к Рему.

   ̶ Да ну, — отмахивается тот, — у девочек свои игры, у нас свои.

   ̶ А я предлагал ей покормить Лилу хлебом, — говорит Ромул, — но она не захотела.

   ̶ Боюсь я корову, — обиженно пищит Прима. — Вон большая какая, руку откусит!

   ̶ А вот и нет, — возражает Ромул, — пойдём, покажу.

   ̶ Да, сходи с Ромулом, — соглашается Гней и спускает дочку с колен.

Мать даёт Ромулу лепёшку, и он ведёт гостью к дереву, возле которого пасётся Лила. Корова огромна, кажется, он может пройти под ней, не задев провисшего брюха. Ромул ласково зовёт её, показывает лепёшку. Лила поворачивает голову, потом задирает её и оглашает окрестность хриплым мычанием. Девочка прячется за спину Ромула и вцепляется в его тунику.

   ̶ Не бойся, это она радуется, — объясняет Ромул. Он чувствует себя настоящим мужчиной, бесстрашным защитником слабых.

Ромул протягивает лепёшку, корова тянется к ней, разевает рот. Исполинские рога, гигантские уши, огромные глаза. Прима из-за плеча смыкает губы и вроде бы улыбается...

   ̶ А ты смелый, — восхищённо говорит Прима.

   ̶ Теперь навестим Каниса, — предлагает Ромул.

Прима не возражает, она уверовала в могущество спутника и ничего не боится. Они идут вдоль озера, и Ромул рассказывает ей о волшебной снежной собаке, которую он слепил зимой, а когда снег стал таять, собака ушла в озеро и, наверно, живёт там, но следующей зимой он позовёт её, и она непременно вылезет на берег. Тогда он сядет верхом, приедет на ней в город и покатает Приму.

Девочка слушает, открыв рот от удивления. Они доходят до стада овец, которое пасёт Плистин и сторожит Канис. Ромул гладит пса, и тот позволяет погладить себя и девочке. Они возвращаются, Прима под впечатлением прогулки без возражений выпивает целебное молоко, и гости уходят. После этого Прима появляется всё реже, а потом и вовсе исчезает. «Наверно, вылечилась», — думает Ромул.

 

Глава 4. ТАЙНЫ

В самом большом из лесов звенит
Вергилий. Энеида

источник священный.

Воздух смрадом густым испарений

своих отравляя.

Лето. Затевается большая прогулка на Альбанскую гору, к алтарю Юпитера Латиариса. Гора недалеко, город, собственно, стоит на её склоне, а Ферента чуть ниже, на уступе, где озеро.

Рано утром отец снаряжает Луцера, вьючит на него мешок с едой и плащами на случай дождя, сажает сыновей (Рема, конечно, спереди), берёт коня за узду, и они отправляются в путь. Утоптанная тропа приводит в заповедную рощу, наполненную голосами птиц. Здесь нельзя охотиться, рубить деревья, собирать орехи и ягоды. Брать можно только сухие ветки, если сами упадут с дерева, и убирать стволы упавших деревьев. Отец останавливает коня на покатой поляне. По её краю из заросшей мхом груды камней, журча, сбегает струйка воды. Там начинается прозрачный ручеёк, который бежит по гладким цветным камешкам. Дети слезают с коня, усаживаются на разложенных по траве колодах. Отец достаёт хлеб, наполняет чашку водой из родника и говорит, что это священный источник с целебной водой.

Они по очереди пьют вкусную холодную воду, а отец рассказывает, что на этой поляне, где нет места злу, время от времени собираются цари латинов и обсуждают общие дела. Те, что входят в «Союз тридцати латинских городов».

   ̶ А тридцать — это сколько? — спрашивает Рем, которого всегда занимают числа.

   ̶ Пересчитай пальцы на руках у нас троих, вот и будет тебе тридцать, — отвечает отец.

   ̶ Столько городов? — изумляется Рем.

   ̶ Городов меньше, — качает головой отец. — Это так говорится «тридцать», в смысле, много. А на деле их сейчас в союзе четырнадцать. — И он начинает перечислять: — Альба, Бовилы, Апиолы, Теллена, Тускул, Габии, Лаврент, Лавиний, Троя, Фикана...

   ̶ А зачем нужен союз? — интересуется Ромул, и отец объясняет, что Союз следит, чтобы латины жили в дружбе и не обижали друг друга. Столицей союза считается Тускул, он не очень далеко — вон за тем отрогом. Но всё равно между ними случаются ссоры и даже войны.

Они поели, отдохнули и вновь отправляются в путь. И сразу же на соседней поляне встречают ещё один источник. Из-под камня бьёт горячий ключ, окружённый паром и удушливым запахом тухлых яиц. Отец говорит, что он тоже священный и имеет чудесное свойство. Кто ляжет возле него спать на шкуре жертвенной овцы, увидит вещий сон. Ромул думает: «Хорошо бы достать такую шкуру и поспать Здесь. Только лучше сделать это днём и лечь с той стороны, откуда дует ветер. Интересно, что бы мне тогда приснилось?»

Тропа забирается выше и выше. Луцер шагает ровно и неспешно, под его копытами шуршат камни и прошлогодние листья. Уже день, и птицы немного угомонились. С одной стороны виден поднимающийся склон, с другой кроны деревьев, растущих ниже, которые заслоняют даль. Ромул ещё никогда не был так далеко от дома и радостно удивляется огромности мира. Но вот лес пропадает, впереди заросший травой и цветами склон, который упирается прямо в ярко-синее небо.

   ̶ Мы поедем на небо? — спрашивает Ромул отца.

   ̶ Дурак! — хохочет Рем.

   ̶ Не совсем на небо, малыш, — отвечает отец, — но поближе к небесным силам.

Они выезжают на широченный луг, края которого со всех сторон уходят вниз. Фаустул снимает детей с коня, они разминают ноги, оглядываются. Весь мир лежит внизу, позади бескрайний лес, впереди за глубокой лощиной лесистая гряда, а дальше в дымке видны далёкие горные цепи.

   ̶ Тускуланские холмы, — показывает отец, — а там вдали Сабинские горы. Они выше нашей. А теперь посмотрите туда. Видите на краю неба тёмную полоску? Это море.

Ромул видит пару сверкающих озёр, зелёную равнину, а за ней странную тёмную полосу, словно далёкую тучу с ровным верхним краем.

Отец, который признается, что сам ещё ни разу не бывал на море, рассказывает им про него, какое оно огромное, какая в нём солёная вода, и о том, что живущий в нём бог Нептун приказывает воде сбиваться в огромные живые горы — волны. Они бросают корабли, как щепки, и утаскивают в глубину.

Потом Фаустул ведёт детей к центру поляны, где лежит огромный серый камень. Он широкий и высокий, как дом. Это и есть алтарь Юпитера. Он не построен людьми, сам бог положил эту глыбу на священной вершине. Отец рассказывает о Юпитере, самом могучем и грозном из богов. У Юпитера много имён — его зовут и Диспатер — Отец дня, и Иовис патер — Отец-помощник, и другими именами. Он владеет молниями, и в грозу, когда летает среди мчащихся облаков, можно слышать его смех.

   ̶ А какой он? — спрашивает Ромул.

Отец задумывается:

   ̶ Однажды я видел его в грозовой туче. Разглядел косматую бороду и растрёпанные бурей волосы. Но, может быть, это был бог ветра?

А Ромул уже представляет себе бородатого гиганта в плаще из тёмных дождевых облаков с оторочкой из облаков белых, пушистых, просвеченных солнцем. Вот он стоит на поляне, поставив на камень исполинскую ногу. Ромул замирает от страха и уважения, а отец спокойно достаёт мешочек с жертвенным зерном, насыпает немного сыновьям в ладошки, по очереди поднимает (конечно, Рема первого), и они сыплют зёрна в одно из углублений на волнистой верхушке алтаря. Сам он высыпает на камень всё содержимое мешка.

   ̶ Теперь вознесём молитву, — говорит он. — Ну-ка, повторяйте мои слова и смотрите, чтобы они звучали торжественно. — И отец начинает молитву, делая частые перерывы, чтобы дети смогли повторять: «Великий правитель бессмертных, властитель молний, святозарный даритель дня...»

Ромул повторяет — сперва имена божества, потом его восхваление, в конце просьбы о благополучии стад и почему-то о защите детей Марса. Он половины слов не понимает, но ощущает важность происходящего.

На обратном пути Ромул расспрашивает отца о богах. Отец говорит о трёх главных богах латинов: Юпитере — громовержце-защитнике, Марсе — хранителе-воине, и Квирине — покровителе народных собраний. Рему все разговоры давно надоели, он что-то напевает и заплетает косички на гриве Луцера. Ромул же изводит Фаустула вопросами: «А сколько всего богов?» Отец не берётся сосчитать и говорит, что их очень много. Есть такие, о которых не знают даже этруски, да и никакие другие люди. Поэтому, молясь богам, надо добавлять слова «и вам, с которыми мы не знакомы».

   ̶ Боги, сынок, большей частью заняты своими делами, — объясняет он. — Чтобы обратить на себя внимание бога, нужно принести ему жертву и исполнить определённый обряд.

   ̶ А что такое жертва? — продолжает приставать Ромул.

Отец задумывается.

   ̶ Жертва, — наконец отвечает он, — это то, что нужно тебе, но ты отказываешься от этого в пользу бога. Но важно поднести её так, чтобы бог понял твоё отношение к нему и принял её. Для этого существуют правила, их и зовут обрядом.

Разговор о богах тянется всю обратную дорогу, и Ромул думает, что когда-нибудь узнает всё и изучит все до единого обряды.

Осень. Мама Акка выкурила комаров, завесила окошко тонкой тряпицей и ушла. Уже темно. Рем давно спит, а Ромул, как всегда, метает. Вот отец запряг Луцера в тележку, туда села мама, и Ромул привязал свою игрушечную, подаренную дедушкой Аккилом. И как ни странно, поместился в ней и катит вместе с родителями, да так быстро! И дедушка оказался рядом и тоже поместился. А где же Рем? Ну, конечно, вон он впереди всех, сидит верхом на Луцере...

За окошком голоса. Один — отцовский, другой незнакомый, хриплый. Чужой толкует о том, что сейчас большая вода, брод непроходим, а на этрусской стороне стоят три каравана. И как только вода спадёт, этруски перейдут, и тогда он со своими уйдёт за Аниен. Но сейчас до зарезу нужна корова.

   ̶ Нет, — говорит отец.

Хриплый убеждает, что лучше откупиться, чем воевать. Наконец отец соглашается отдать овцу.

   ̶ Три! — требует хриплый.

После долгого спора отец соглашается отдать две.

   ̶ Но шкуры, Кальпур, ты мне вернёшь, — добавляет он.

   ̶ Зачем тебе шкуры? — удивляется хриплый.

   ̶ Покажу. Скажу: волки заели, шкуру бросили, — объясняет отец. — А иначе — потерял или хуже того — продал. Стада-то не мои, царские.

Продолжая спорить, голоса удаляются, но мечты тем временем ушли и больше не вызываются. Наверно, всё-таки пора спать.

   ̶ Сегодня мы пойдём на речку мимо старого дуба, — говорит Рем.

   ̶ Но там же Муций со своими приятелями! — возражает Ромул.

   ̶ Потому и пойдём. Пусть знают, что мы их не боимся.

Ромул боится, но послушно идёт рядом с братом. Они делают вид, что не видят Муция и его друзей, которые играют во что-то вроде суда — привязали одного к стволу, встали напротив и произносят речи. Привязанный послушно ждёт своей участи.

Кажется, удалось проскочить мимо. Но нет, Мудий заметил и кричит:

   ̶ Смотрите, кто к нам пожаловал! А ну, малявки, зачем пришли на чужую землю?

   ̶ Мы не пришли, а идём мимо, на речку, — отвечает Рем, — и земля эта не ваша, а альбанская.

   ̶ Ишь ты, ещё рассуждает! — хохочет Муций.

Шестеро рослых, лет по двенадцать-пятнадцать, парней, забыв о привязанном к дубу товарище, окружают гостей.

   ̶ Сперва вам придётся с нами поиграть, — Муций потирает руки.

   ̶ Смотря во что, — возражает Рем.

   ̶ Как это во что? В войну. Вы будете вонючие рутулы, а мы альбанцы.

Рем цедит сквозь зубы:

   ̶ Мы не вонючие! Сам такой!

Муций поражён наглостью малыша, но делает вид, что не заметил грубости:

   ̶ Это понарошку. Не о вас речь. Рутулы воняют, потому что жрут морскую рыбу. Вы будете рутулы, мы возьмём вас в плен, а потом продадим в рабство.

   ̶ Мы с Ромулом так не играем.

   ̶ Дурачье, это же понарошку!

   ̶ Я сказал, что рабами мы не будем! Ищи других.

   ̶ Ах, им не хочется? — захихикал Муций. — А ты думаешь, других спрашивают, что кому хочется? Эй, центурия, взять их!

Центурия — это сотня воинов. У Муция в отряде их только семеро. Трое с радостными воплями бросаются на малышей, а двое, видимо, не желая связываться с сыновьями старшины пастухов, предпочитают роль зрителей. Рем выскальзывает из рук нападающих, в ярости бросается на Муция и впивается зубами в его правую руку. Муций взвывает от боли и замахивается левой, но Ромул валится на землю и дёргает врага за ногу. Муций падает, а Рем вскакивает ему на грудь. Братьев тут же хватают. Муций, поднявшись и шипя от ярости, кричит:

   ̶ Эй, отвяжите Анка, тащите верёвку!

Несколько парней бросаются к дубу, а Муций оборачивается к пленникам.

   ̶ Ну, зверёныши, теперь можете клянчить пощаду, — гнусавит он к слизывает кровь с прокушенной руки. — Но так просто вы её от меня не получите... Будете мне служить, а вякнете отцу, пришибу!

Ромул, которого крепко держат двое молодцов, ощущает свою беспомощность, но его наполняет гордость за то, что они почти выиграли первую схватку. Он лихорадочно ищет способ ещё как-нибудь навредить врагу, — ведь они же показали Муцию, на что способны! А дальше...

Вдруг откуда-то сверху раздаётся знакомый голос:

   ̶ Вот вы где! Да ещё со свитой...

Ромул поднимает глаза и видит лошадиную морду, а над ней лицо дедушки Аккила, окружённое пушистой белой бородой.

   ̶ Ну, победитель, — обращается дед к Муцию, — уступи мне этих двоих. Я думаю, они нелегко тебе достались, несмотря на твоё военное превосходство.

   ̶ Бери, — небрежно соглашается Муций, и его друзья сразу отпускают пленников. — Себе дороже связываться с начальничьим помётом. Зверёныши, привыкли жить на всём готовом.

Аккил хлопает лошадь по шее, и она направляется к дому Фаустула, всё ещё единственному настоящему зданию в Ференте. Дети идут за ним, Рем оборачивается и на прощание кричит Муцию:

   ̶ А с тобой я ещё рассчитаюсь!

Мама Акка устроила обед на улице перед домом. Все сытно поели, Аккил с отцом вволю наговорились о своих пастушеских делах. Потом отец отправился на Луцере объезжать пастбища, а Акка принялась развлекать старика и детей песнями:

Выхожу я на поляну — Фавн играет на свирели, А вокруг расселись нимфы, Зелены и холодны. Фавн копытом в землю стукнул: «Ты милей и горячее!» Стал меня ласкать и нежить, Бородою щекотать...

Потом она уходит стирать на озеро, а дед, как всегда, рассказывает сказки. Солнце клонится к закату, дневные облака рассеялись, наступает прохладное безветрие. Они сидят втроём на скамейке под стеной, и мудрый дедушка Аккил говорит о чудесных событиях: сегодня про великого героя Персея.

Дело было далеко отсюда, у греков, в городе Аргосе. Там царствовал Акрисий, и было предсказание, что его убьёт собственный внук. Тогда Акрисий решил обмануть судьбу, хотя глупо это, идти против судьбы, потому что правильные предсказания непременно сбываются.

   ̶ А неправильные? — спрашивает Ромул.

   ̶ Лживые? Конечно, нет.

   ̶ А как узнать, какое правильное?

   ̶ В том-то и дело, что никак. Но потому и не стоит бегать от судьбы. Прими её заранее и живи, не загадывая, а то причинишь много лишних страданий себе и другим. Акрисий же решил просто не иметь внуков. У него была дочь Даная, он запер её в медной башне и никого из мужчин к ней не допускал.

   ̶ Как Амулий Рею? — спрашивает Рем.

   ̶ Вроде того, — соглашается Аккил. — Но богам никакие стены не помеха. Юпитер увидел девушку внутренним взором и золотым дождём пролился в её темницу. Вскоре она родила божественного младенца и назвала его Персеем. Акрисий сперва хотел убить обоих, но не хватило духа поднять руку на свою кровь, и он велел сделать сундук, запереть в нём мать и дитя и кинуть в море.

   ̶ В то море, какое видно с Альбанской горы? — спрашивает Ромул.

   ̶ То самое, только с другой стороны. Оно большое, это море. Вы смотрели на запад, а Аргос от нас на востоке. Наше море обходит разные земли...

   ̶ Не отвлекай деда, — вмешивается Рем, — пусть расскажет, что дальше.

И Аккил рассказывает, как рыбак Диктис выловил сундук и привёз пленников на остров Сериф, где он жил. Царевна поселилась у него, сын Юпитера вырос и стал всех удивлять силой и храбростью. Казалось бы, всё хорошо. Но царём этого острова был брат Диктиса Полидект. Он как-то увидел Данаю и посватался к ней. Но после Юпитера она не желала смотреть на смертных мужчин и прогнала Полидекта. Персей, конечно, встал на защиту матери. Тогда Полидект решил избавиться от него.

Как известно, самый простой способ погубить героя — послать на безнадёжный подвиг. Полидект долго думал, какое бы найти задание поопаснее, и вот что придумал. Обитало на земле в ту пору чудище по имени Медуза из рода Горгон, страшней не бывает: вместо волос на её голове росли ядовитые змеи, она их расчёсывала скорпионами. Эта Медуза Горгона умела летать без крыльев, а стоило человеку встретиться с ней взглядом, он тут же превращался в каменную статую. Так она убила много людей, а после её полёта погибали целые города! Вот её-то и велел убить Персею Полидект.

   ̶ Но как же можно убить Медузу? — сам себе задаёт вопрос дедушка. — Ведь любой станет камнем, едва её увидит!

Рем тут же предлагает свой способ:

   ̶ Надо подкараулить, когда она заснёт.

   ̶ Не получится, Рем, — качает головой Аккил. — Понимаешь, змеи на голове Горгоны спят по очереди, какие-то всегда начеку, сразу заметят и зашипят.

   ̶ А тогда, — подаёт совет Персею Ромул, — нужно подкрасться со спины...

   ̶ Тоже нельзя, — возражает рассказчик, — змеи растут со всех сторон, и на затылке тоже.

   ̶ Как же он тогда её победил? — изумлённо спрашивает Рем.

   ̶ Завтра доскажу. Мне пора, видишь, как солнце опустилось. Но до Медузы надо было ещё добраться... Это целая история.

Дед поднимается и идёт к дереву, где привязанная длинной верёвкой пасётся его смирная старая лошадь.

Солнце уже у самого края небес, мама ещё не вернулась с озера. Братья сидят на той же скамейке, время от времени шлёпая надоедливых комаров.

   ̶ Как ты думаешь, — спрашивает Ромул, — у Амулия тоже было предсказание про внука? Говорили, он сделал Рею весталкой, чтобы у неё не было детей.

   ̶ Она же дочь Нумитора. Её дети Амулию не внуки, а внучатые племянники.

   ̶ Ну, может быть, его предсказание касалось и племянников. Иначе отчего бы он боялся детей Реи? — возражает Ромул.

   ̶ Согласен, — кивает Рем. — Значит, было. Но дед сказал, что предсказания всегда сбываются, а это не сбылось, значит, ложное.

   ̶ Может быть, это просто ещё не сбылось, — догадывается Ромул, — а придёт время и сбудется?

Дети замолкают, потрясённые только что сделанным открытием. Выходит, совсем рядом, за серыми крепостными стенами Альбы вершится что-то таинственное и неотвратимое...

   ̶ Значит так, — Ромул пытается привести мысли в порядок. — Амулий поместил Рею в храм Весты, где нет мужчин. А Марс увидел её...

   ̶ Внутренним взором, — подсказывает Рем.

   ̶ И пролился к ней серебряным дождём, — решительно заключает Ромул, поясняя, — всё-таки он такой богатый, как Юпитер. А она родила божественного младенца. Или сразу двух, как наша мама Акка.

   ̶ Не сразу, а по очереди, — уточняет Рем. — Меня раньше, поэтому я старше.

Ромул не возражает. Они продолжают, уже не сомневаясь в своей выдумке и не замечая этого, творят собственный миф. Каждая догадка становится для них реальным событием, которое ведёт к новым предположениям.

Следующий вывод напрашивается сам собой — раз предсказание должно сбыться, дети Реи Сильвии спаслись. Как иначе они смогут погубить Амулия? Ну, если Даная с Персеем не утонули в море в своём сундуке, то и младенцев Реи, лежавших в непромокаемой цисте, река не могла погубить. Ведь они дети Марса, и бог должен был их спасти.

   ̶ Ой, — восклицает Рем, — помнишь, отец молился за детей Марса?

   ̶ Значит, он тоже знает?..

Братья замолкают и чувствуют, как тайна вместе с наступающими сумерками обволакивает их.

Потом они на ходу сочиняют и рассказывают друг другу историю о том, как Тибр вынес корзинку с младенцами в море, а там рыбаки-рутулы (ведь они едят морскую рыбу, значит, ловят её) поймали цисту и какой-то рыбак в Ардее сейчас растит их как своих детей. Дальше они придумывают судьбу Реи Сильвии. Конечно, и её спас Марс. Бог велел зубастой щуке перегрызть верёвки, которыми её связали, она доплыла до моря и тоже сейчас живёт у рутулов. Осталось решить, нашла ли она сыновей? Ведь Акрисий кинул Персея в море вместе с матерью, а Амулий близнецов и Рею по отдельности...

Но тут с озера возвращается Акка и велит сыновьям отправляться спать.

Вооружённые благодаря деду Аккилу деревянными мечами, луками и колчанами тростниковых стрел, братья идут на площадку над озером, недалеко от места, где вчера подрались с войском Муция. Ромул, ощущая противный страх, решительно шагает за братом, который полон мстительной решимости. Но Муций со своими играет на другой стороне поля, видно, решил не связываться. Вскоре на площадку приходят друзья-однолетки, и (конечно, под руководством Рема) начинаются развлечения — поединки на мечах, соревнования по стрельбе из лука, бег, прыжки...

За обедом Рем спрашивает, когда приедет дед, он обещал, что сегодня доскажет про Персея. Отец мрачнеет и печальным голосом отвечает, что дедушка Аккил больше никогда не приедет. Ночью на его пастбище напали разбойники, скотину угнали, а ему отрубили голову. Завтра будут похороны.

   ̶ Наверно, это шайка Кальпура, говорят, он любит так убивать.

Ромул цепенеет от ужаса. Что это значит — никогда? Ещё вчера за этим столом дедушка шутил, слушал мамины песенки, рассказывал таинственные истории, и вдруг — никогда! Он откладывает деревянную ложку, встаёт и идёт к озеру плакать. Мать окликает его, но Фаустул останавливает Акку словами:

   ̶ Оставь. Дай ему пережить потерю.

 

Глава 5. ГАБИИ

Говорят, что братьев перевезли в Габий
Плутарх. Ромул.

и там выучили грамоте и всему остальному,

что полагается знать людям благородного

происхождения.

   ̶ Во что сегодня? — спрашивает Тит.

   ̶ В Амулия, — предлагает Рем, зная, что его предложения равносильны приказу.

Дети играют на берегу озера в месте, где привязана долблёная лодка старого Торна. Он на заре ставит сети, днём пасёт овец, а вечером плавает на ней за уловом. Лодка занимает в игре видное место, и они с разрешения Торна днём пользуются ею. Братьям, да и большинству из компании, уже по двенадцать. Игры в Персея или Амулия их любимые. Это некие сцены, знакомые и устоявшиеся, которые они давно разыгрывают для себя, каждый раз заново переживая события и иногда меняясь ролями. Ромулу больше нравится Персей, особенно появление Медузы. Все бегают, а Рем в шапке с верёвками-змеями грозно оглядывается и на кого посмотрит, тот должен мгновенно застыть. Правда, у них нет зеркала для сцены убийства Медузы, поэтому Персей подбирается к ней, глядя в щит из натянутой на прутья тряпки, а Тит из-за куста подсказывает ему, куда идти. Персея тоже играет Рем, а Медузу изображает кол со змееносной шапкой.

Но сегодня они разыграют Амулия. Решение принято, и теперь в дело вступает Ромул, основной автор и устроитель игр.

   ̶ Рем будет Амулием и Марсом, — объявляет он, — я Реей; Тит — Сервием и Гнеем; Цез — рыбаком-рутулом; Лид — его женой; остальные — воинами.

Он заходит в шалаш рыбака и передаёт Титу необходимые вещи: «близнецов» — полена с намеченными ножом глазами и ртами, корзинку, оружие, царскую диадему, женский наряд. Последним на свет извлекается знак Марса — щит с нарисованной волчьей мордой.

Все занимают свои места. Рем-Амулий в царской диадеме садится на пень, служащий троном, и приказывает Титу-Сервию привести Рею. Тот подталкивает Ромула, одетого в старое платье Акки, с набитой за пазуху соломой, который прижимает к себе деревянных младенцев.

   ̶ Мне доложили, что ты родила двух мальчиков, — грозно произносит Рем. — Где они?

   ̶ Вот, — жалобно отвечает Ромул, показывая глазами на замотанные в тряпку деревяшки.

   ̶ Ты преступница, ты оскорбила Весту, — с торжеством в голосе объявляет Рем. — Сейчас я прикажу Сервию бросить их в Тибр в жертву Тиберину! Эй, Сервий!

   ̶ Я здесь, государь, — отзывается Тит.

   ̶ Возьми у этой женщины детей, положи в корзину и брось в Тибр.

   ̶ Не отдам! — тонким голосом вопит Ромул.

   ̶ Воины, сюда! — зовёт Тит-Сервий.

Воины подбегают, хватают Ромула за руки, отнимают детей и отдают их Титу. Ромул тщетно сопротивляется.

   ̶ Уведите преступницу, — приказывает Рем. — Через три дня я решу, что делать с нею.

Корзинку с близнецами бросают в озеро. Потом отвязывается тяжёлая неуклюжая лодка, Цез с Лидом залезают туда, и Цез, отталкиваясь шестом, ведёт её вдоль берега.

   ̶ Что это там белеет, муженёк? — пищит Лид.

   ̶ Дохлая рыба, — отвечает Цез-рыбак.

   ̶ Эй, рыбаки! — кричит переодетый Марсом Рем, — это не рыба, а мои сыновья! Подберите их и воспитайте.

Игра идёт своим чередом...

Наступает очередь Реи. Тит-Гней делает вид, что связывает Ромула, и того, с руками за спиной, подталкивают в воду. С криком «Ой, сейчас утону!» Ромул идёт по пологому дну, пока над водой остаётся одна голова. Тут опять появляется Рем-Марс, зовёт щуку и велит ей перегрызть верёвки.

   ̶ Ой, кто-то кусает меня, — жалуется Ромул, потом радостно взмахивает руками и плывёт к лодке...

Утром Фаустул остановил сыновей, направлявшихся к озеру, сурово оглядел их и сказал:

   ̶ Вот что, парни, вчера я проходил мимо шалаша Торна, услышал крики и последил за вами из-за кустов. Скажите, кто вас научил этой странной игре про Амулия?

Дети удивлённо поглядели на отца.

   ̶ Никто, — ответил Ромул. — Мы с Ремом сами придумали.

   ̶ А от кого вы узнали про него и Рею?

   ̶ Ну, отец, — вступился за брата Рем, — про это все знают.

   ̶ Все знают, что Рея нарушила обычай и была казнена, — в голосе Фаустула появилась серьёзность. — Но с чего вы взяли, что она спаслась?

   ̶ Это из-за Персея, — стал объяснять Ромул. — Про него нам давно-давно рассказал дедушка Аккил. Это было у греков. Там Юпитер спас своего сына, почему бы Марсу не спасти двоих? Понимаешь, царь запер дочь в медной башне, а потом...

   ̶ Знаю я про Персея, — остановил его Фаустул. — Так это точно, что никто вас не учил играть в Амулия?

   ̶ Нет, мы сами, — кивнул Ромул. — А что, это плохо?

   ̶ Может быть, и плохо, — нахмурился Фаустул. — Это случилось давно, вам ещё года не было. Наверно, он уже всё забыл. Но разве ему приятно будет вспоминать, как погибла его племянница? Сами подумайте, хорошо ли будет, если кто-нибудь узнает о вашей игре и донесёт Амулию? Ведь я старший над его стадами, а вы мои сыновья. Скажут — я вас подговорил. Лучше бы вы играли в Персея.

   ̶ А мы и играем, — обрадовался Рем. — Я там и Персей, и Медуза...

   ̶ Ладно, — Фаустул кивнул. — Можете играть в Персея, Геркулеса, в войну с рутулами, вольсками, эквами, сабинами. Но играть в Амулия я вам запрещаю.

Фаустул наблюдал за ребятами не случайно. Накануне утром на пастбище Торн, тот самый, который разрешил мальчишкам пользоваться своей лодкой, вскользь упомянул, что они иногда играют в Амулия. Фаустул не стал его расспрашивать, но забеспокоился и пошёл на берег, чтобы побольше узнать об этой игре. То, что он увидел, напугало его. Игра была так правдоподобна, что Фаустул решил, будто тайна близнецов раскрыта, и кто-то подучил детей, чтобы, оставшись неизвестным, через них открыть её Амулию и тем погубить их и его. Но что толку вредить пастуху? Скорее, метят повыше, в Гнея, у которого достаточно врагов. Полночи пастух размышлял, кто бы это мог сделать, почему он ждал столько времени, и главное — как спастись от новой напасти?

Разговор с детьми немного успокоил Фаустула. Сравнение здешних событий с историей Персея поразило его; действительно, прежде ему даже на ум не приходило, что в поступках Акрисия и Амулия столько общего. Каковы, однако, его молодцы, недаром он учил их уму-разуму. Но, может быть, это сам Марс надоумил их? Тогда бог поторопился, ведь дети не понимают опасности и могут разболтать свою сказку любому. Лучше всего было бы на время отправить их куда-нибудь подальше от Альбы. Подумав, Фаустул вместо того чтобы объезжать пастбища, решил сегодня же сходить в город к Гнею Клелию.

   ̶ Вот что, парни, — сказал Фаустул братьям, — нам надо серьёзно поговорить. Пойдёмте сядем под деревом.

Это было на другое утро после запрета играть в Амулия. Они прошли к одинокому тенистому дубу за домом и сели на траву. Не спеша, Фаустул начал:

   ̶ Я вами доволен. Вы научились обращаться со скотиной, когда надо, помогаете. Не ленитесь, хорошо бегаете и плаваете. Но надо подумать и о будущем. Конечно, вы ещё мало знаете о жизни, но всё же; вот ты, Рем, хочешь ли ты стать пастухом?

   ̶ Нет, отец, — замотал головой Рем. — Я хочу командовать отрядом, сражаться и побеждать!

   ̶ А ты, Ромул?

   ̶ Я бы хотел стать жрецом, научиться говорить с богами.

   ̶ А как же наше стадо?

   ̶ Купим пастуха, — ответил Рем, — пусть пасёт и сторожит.

   ̶ Да, — согласился Ромул. — Ведь Амулий сам не смотрит за своими коровами и овцами, поручил это другим пастухам и тебе. Вот и мы так же.

Фаустул улыбнулся:

   ̶ Кое-что вы уже соображаете. Так вот послушайте. С тех пор, как меня поставили старшим, мне удалось не только приумножить царские стада, но заметно увеличить и наше. Так что мне будет что передать Плистину, когда он заведёт семью, и вам. Поэтому я хочу, чтобы вы, когда вырастете, смогли заказать хорошее оружие, завести отличных боевых коней и в случае войны сражались бы в коннице: прославили наш род, стали знатными членами общины. Но всадник это не только боец-наездник, способный содержать одного-двух коней. Всадник — это достойный гражданин. Его могут избрать полководцем, жрецом, членом совета. Он отличается от пастуха, земледельца или кузнеца не только богатством или славными предками, он должен гораздо больше знать. Не зря большинство всадников приглашают учителей или отправляют сыновей учиться в другие города. Я всё это вам говорю, чтобы вы поняли причину моего решения. Скоро вы отправитесь на несколько лет в Габии на учёбу. Я советовался с вашим покровителем Гнеем Клелием, он сказал, что лучше всего учат там. Я велю Плистину отвезти вас в Габии и устроить. Так что готовьтесь.

Поражённые браться ошалело посмотрели друг на друга. Кончалась знакомая беззаботная жизнь среди друзей и мальчишеских забав, впереди маячило что-то чужое, неведомое, может быть, враждебное. Но главное — как можно жить вдали от родного дома, мамы Акки, отца, дяди Плистина, так похожего на него, только более стройного и быстрого, от товарищей по играм?

   ̶ А там будут учить верховой езде? — вдруг спросил Рем.

   ̶ Конечно, — кивнул отец, и Рем облегчённо вздохнул.

   ̶ А чтению надписей? — спохватился Ромул.

   ̶ И этому, и многому другому, — ответил Фаустул.

Война между Тускулами и Лабиками закончилась месяц назад, и дорога в Габии снова стала считаться безопасной. День был пасмурный, прохладный и без дождя — самое удачное время для поездки. Плистин, прихватив небольшой мешок с вещами, уселся на свою Анту, молодую пегую кобылу, ребята залезли на старого отцовского Луцера, которого уже почти не загружали работой, вот и сейчас он вёз только их.

Акка разрывалась между гордостью и беспокойством. Конечно, хорошо, что господин Гней одобрил затею мужа с учёбой и даже дал совет, к кому обратиться. Значит, он хочет со временем поднять детей выше простых пастухов, рассчитывает на них. И в то же время что будет с ними в чужом городе, до которого чуть ли не полдня езды!

Фаустул был доволен: пора уже ребятам вылезать из-под Аккиного крылышка. Он произнёс слова прощания, пообещал, что как-нибудь навестит их, а в летнюю жару возьмёт на время пожить дома. Потом снизу вверх посмотрел на сыновей и дал им последнее наставление:

   ̶ Помните: учителя слушаться, как меня. Наказания сносить достойно, ни на что не жаловаться. Пусть все видят, что вы альбанцы, потомки Энея.

Плистин дёрнул поводья, кобыла двинулась по каменистой дороге, Луцер понуро зашагал за ней.

Миновали луга и поля, добрались до дороги, ведущей в Габии, и свернули на север, в лес. Здесь мало ездили на повозках, скорее это была не дорога, а тропа для всадников и вьючных караванов. Пешему на ней пришлось бы несладко — в болотистых местах тины иногда было выше колен. Плистин, щадя Луцера, не торопился. Сухой, поблекший в ожидании осени лес застыл, накрытый неприветливым небом. Братья молчали, тишину нарушали только шаги лошадей и хруст ломавшихся под копытами веток.

В одном месте копыта неожиданно гулко застучали по камню — дорога вышла на покатую скальную площадку с мшистыми трещинами, словно наружу выступила окаменевшая спина подземного вепря. Здесь Плистин остановил Анту.

   ̶ Каменный бугор, значит, до Тускулы рукой подать, — объяснил он и вдруг замер, прислушиваясь. Потом молча соскочил с лошади, знаками показал племянникам, чтобы следовали за ним, и медленно повёл Анту в сторону от дороги. Братья сползли с Луцера, Рем взял его за узду, и скоро они оказались в чаще.

   ̶ Кто-то идёт навстречу, — прошептал Плистин, привязывая Анту к дереву, — поэтому ни звука.

Ромула охватил страх. Что могло встретиться такое, если даже Плистин решил скрыться?

Тот тем временем вытащил из ножен меч и велел братьям достать ножи. Ромул потянулся к ножнам и не обнаружил ни их, ни ножа.

   ̶ Я держал нож на коленях, — смущённо прошептал он. — Наверно, отвязался и упал, пока я слезал с Луцера.

   — Растяпа! Лучше голову потерять, чем оружие, — шёпотом выругался Плистин.

Ромул покраснел от стыда.

   — Можно я за ним сбегаю? — пролепетал он.

   — Какой бег? — шепнул Плистин. — Иди, только тихо. Не успеешь до встречных, замри и не шевелись.

Ромул скользнул в кусты, добрался до Каменного горба и сразу увидел свой нож в красивых кожаных ножнах с не вовремя развязавшимся кожаным шнурком. Встречных было не видно, но уже слышались их тяжёлые шаги и шутливая брань. Ромул застыл, но страх того, что кто-то найдёт и заберёт его нож, оказался сильней. Он, пригнувшись, на цыпочках метнулся к потерянному оружию, быстро схватил его и вернулся в кусты. Ромул перевёл дыхание, сердце победно колотилось, таинственные встречные, которые, как он теперь сообразил, могли оказаться и безобидными купцами, ещё не появились. Можно было возвращаться, но тут его охватило любопытство: захотелось хоть одним глазком посмотреть тех, с кем на всякий случай не пожелал встречаться Плистин. Ведь за кустами они его не заметят, а он в просвет между листьями сможет их рассмотреть. Да и возвращаясь, он больше рискует выдать себя, чем стоя на месте. Ромул замер, как велел Плистин, и стал ждать.

Раньше, чем он думал, из-за поворота дороги вышли пятеро крепких бородатых потных мужчин в крестьянской одежде. Они тащили тяжёлый и небезобидный груз — из мешков торчали острия мечей, выглядывали края щитов и шлемов. Шедший первым, мощный взлохмаченный человек с хищным крючковатым носом и красным шрамом на лбу, улыбался, обнажив зубы. Они прошли в нескольких шагах от Ромула, и задний, что-то заподозрив, крикнул вожаку:

   ̶ Эй, Кальпур, тут кто-то есть!

И поразивший Ромула в детстве хриплый голос ответил:

   ̶ Тебе показалось. Не отставай!

Разбойники вышли на скальную площадку, свернули вправо и скрылись между стволами. Ромул испытал облегчение и одновременно был поражён внезапным открытием: этот только что прошедший мимо него одетый крестьянином страшный силач и есть тот самый Кальпур, убийца деда! Ромул в бессильной злобе сжал рукоятку ножа — придёт время, он ещё отомстит негодяю! Он выждал, пока разбойники отойдут достаточно далеко, и вернулся к Плистину.

   ̶ Вот, нашёл, — прошептал Ромул, показывая нож. — Но они были близко, я решил переждать. Это разбойники и с ними Кальпур, убийца деда.

   ̶ Мы слышали их голоса, — кивнул Плистин и вложил меч в ножны. — Ещё немного постоим, и в путь.

Они вернулись на дорогу, и скоро через верхушки крон стало проглядывать небо, верный признак близости опушки. Дорога пошла вниз и вывела всадников на луг, спускавшийся к Тускуле, над другим высоким берегом которой поднимался столб чёрного дыма — горела окружённая частоколом бревенчатая башня тускульского укрепления. Кругом суетились люди. Путники вброд переправились через Тускулу, поднялись на кручу. Багрово-красное пламя ревело, облизывая брёвна, от него шёл обжигающий жар. Тускульские воины не пытались гасить огонь, слишком он разошёлся. Они хлопотали вокруг нескольких убитых товарищей и одного раненого, для которого из двух копий и сучьев мастерили носилки.

Ромул, как заворожённый, смотрел на буйство огня, вполслуха следя за разговором Плистина с воинами. Рассказчик говорил о коварном нападении. Пятеро чужаков назвались крестьянами, сказали, что принесли на продажу зерно, а когда воины подошли, выхватили ножи и сразу убили троих, в том числе начальника. Остальные, застигнутые врасплох, пытались защищаться, но уцелел только один, которого негодяи сочли убитым. Потом мерзавцы собрали всё оружие, подожгли башню и скрылись. Но теперь ясно, что это были вольски — кто-то обронил шлем, какие в ходу только у них.

Ромул обернулся, увидел в руке воина кожаный шлем, утыканный бронзовыми шипами, и крикнул:

   ̶ Никакие это не вольски, а Кальпур!

   ̶ Что ты плетёшь, парень, — отозвался немолодой высокий воин, судя по богатому плащу, командир. — Кальпур давно убит.

   ̶ Он не убит, — стоял на своём Ромул. — Я видел его и слышал, как его называли по имени.

   ̶ Это правда? — командир обратился к Плистину.

   ̶ Да, — Плистин кивнул головой. — Бандиты прошли мимо нас, я тоже слышал, как его называли Кальпур.

Около всадников уже собралось человек десять.

   ̶ А как же шлем? — спросил кто-то.

   ̶ Могли нарочно подбросить, чтобы поссорить нас с вольсками, — сказал командир и обернулся к Ромулу: — Что же ты видел?

   — Они вышли на Каменный бугор и свернули к Тибру, — встрепенулся Ромул.

Боги шли навстречу его желаниям, дедушка Аккил будет отмщён!

   — Что ж, попробуем их догнать, — кивнул командир.

Он быстро выкрикнул какие-то приказы. К нему тут же подвели коня, и кучка воинов в мгновение ока превратилась в готовый к бою конный отряд.

   — Вот это выучка! — восхищённо проговорил Рем.

Оставив нескольких человек у горящей башни, воины поскакали вниз, пересекли реку и исчезли в лесу.

   — Поехали, — хмуро приказал Плистин и тронул Анту.

Скоро они снова въехали в лес. Сидя позади Рема, Ромул глядел на склонённые к земле ветки буков, но мысли его были далеко: там, позади, где лихие тускульские конники сейчас мстили коварному Кальпуру за своих товарищей и дедушку Аккила.

Ухоженные поля, невысокие крытые камышом аккуратные мазанки селений, редкие встречные пустые повозки, которые неторопливо тянули быки...

   — А вот и Габии, — Плистин показал рукой вперёд.

Там белела полоска стены с выступами башен, а над ней вставали ряды красноватых черепичных крыш. Слева от города темнела полоса широкой воды. Туда через поля, украшенные редкими деревьями, тянулась сплошная полоса зарослей. «Река», — подумал Ромул. И действительно, вскоре они подъехали к реке, которую Плистин назвал Астурой. Река текла в крутых берегах, заросших кудрявыми ивами. Впереди вставала зубчатая стена с раскрытыми воротами, но это был ещё не город, а небольшая крепость. Габии виднелись справа, а перед ними у озера расстилалось широкое поле, пересечённое дорожками, по которым в разных направлениях гарцевали всадники, — это и был гипподром, где учили искусству конного боя.

Дорога нырнула вниз к воде, и вскоре копыта Анты и Луцера глухо застучали по доскам. Ромул увидел, как справа под настил вбегает зелёная вода и колышутся приглаженные ею пряди водорослей.

Всадники поднялись на правый берег, въехали в ворота крепости и оказались на просторном дворе, где толклись люди и вьючные животные. Отсюда стало видно, что озёр два, и крепость занимает перешеек между ними. Впереди от берега до берега его пересекала ещё одна стена с воротами, в которые входил караван тяжело нагруженных мулов.

   — Идут от этрусков из-за Тибра через Антемны и Коллаций, — объяснил Плистин. — Поторопимся, а то застрянут в правых воротах, и придётся ждать.

Но стражники остановили караван, чтобы собрать пошлину, и путники спокойно выехали в правые ворота, к Габиям. Дорога пошла между гипподромом и берегом озера. Город был уже рядом. Ромул с интересом разглядывал торчащие над стенами крыши, которые все, словно рыба чешуёй, были покрыты черепицей: совсем как крыша храма Юпитера в Альбе. Стена, сложенная из крупных одинаковых плит, тянулась по земляному возвышению, заросшему шиповником. Впереди неожиданно возник ещё один караван, хотя до этого дорога впереди была пуста. Вот оно что, он выходит из города, значит, там ворота. Но караван шёл на восток, к Пренесте, и когда всадники достигли двух широких въездных башен, там уже никого не было. Ворота, сбитые из толстых, ровно обтёсанных досок, были распахнуты настежь, путники заехали в город и остановились.

Они оказались на широкой, мощённой ровными камнями площади, впереди виднелись здания с лестницами и колоннами, слева пёстрые навесы и повозки торговцев, там был рынок — почти такой же, как в родной Альбе, только гораздо больше. Пока Ромул оглядывался, спешившийся Плистин подошёл к стражнику.

   — Поручительство Агиса из Кум? — переспросил тот и подозвал помощника, длинного рыжеволосого юношу, у которого за плечами болтался железный шлем.

Юноша взялся показывать дорогу, и все поехали по неправдоподобно прямым ровным улицам, пока не достигли ворот в каменной крытой черепицей стене, над которой поднимались ветки деревьев. Стражник постучал вделанным в створку поворотным кольцом по шляпке гвоздя, всадники спешились. Появившийся слуга приоткрыл ворота и, услышав от Плистина имя Гнея Клелия, взял Анту под уздцы. Юный стражник, удостоверившись, что приезжих приняли, отправился назад.

Агис, живой, приветливый, доброжелательный, сразу понравился Ромулу. Он принял гостей в саду, велел подать обед, сам сел за стол напротив Плистина и тоже принял участие в трапезе. Плистин рассказал, что Фаустул, его брат, стал из простого пастуха старшим над стадами Амулия и хочет выучить сыновей, а Гней Клелий одобрил эту затею и посоветовал обратиться к Агису за помощью. Агис с улыбкой разглядывал братьев, сказал, что они ему нравятся, и послал за учителем Никанором из греческой общины Габий, который родился и вырос здесь, — латинский был для него не менее родным, чем греческий. Учитель, он же хозяин школы, оказался крепким, широколицым, со светлой полукруглой бородой и спущенными на лоб волосами. Агис изложил Никанору суть дела, и они стали обсуждать тонкости обучения братьев. Отдохнувшие дети с интересом и тревогой прислушивались к разговору взрослых.

   — Ты оставишь их жить здесь? — спросил Никанор.

   — Нет, это неудобно. Лучше бы ты поселил их у себя.

   — Хорошо, — кивнул тот, сделал заметку палочкой на вощёной дощечке и продолжил: — Срок обучения три года. За это время я научу их счёту, письму, чтению. Могу даже немому чтению, но это за особую плату.

   — Не надо, — вмешался Плистин. — Это же бесполезно!

   — Как знать, — возразил Никанор. — Иногда очень даже полезно, например, если нужно передать на людях тайное сообщение. Впрочем, как хочешь. Греческий язык?

Плистин покачал головой:

   — Вряд ли он им пригодится. Но хорошо бы этрусский.

   — Кто же учит этрусский? Его и так все знают.

   — Это в Габиях, — заметил Агис, — а Альба стоит на отшибе.

   — Хорошо, будет этрусский, у меня помощник этруск, — Никанор сделал очередную отметку.

   — Ещё я бы хотел, чтобы ты преподал им историю Энея.

   — Да, конечно, на уроках чтения мы изучаем историю богов и героев, в том числе и Энея.

   — Это хорошо, — кивнул Плистин. — Но из трёх городов, где правили прямые потомки Энея, только в Альбе Лонге они правят до сих пор.

   — Правда, у них самих не осталось прямых потомков, — хмыкнул Агис.

   — Это не важно, — возразил Плистин. — Отец хочет, чтобы племянники знали о славных корнях своего города.

   — Ладно, будет им Эней, — согласился Никанор, сделал пометку и продолжил: — Пеший бой на мечах, метание копья и диска, лук. Начала выездки, обращение с конями, скачки с препятствиями, основы конного боя.

   — Тут всё будет в порядке, — улыбнулся Плистин, — они выросли среди лошадей.

Потом пошли денежные разговоры, в которые Ромул и Рем не стали вникать.

 

Глава 6. ШКОЛА

...шествуй смелее,
Вергилий. Энеида

Шествуй, доколе тебе позволит

Фортуна.

Длинный дом, выходящий глухой стеной на улицу, а окнами на истоптанный, пыльный двор. Каменный забор, хозяйственные постройки и единственное дерево посередине. Ромул оглядывается. Невесёлое место. Неужели здесь придётся провести несколько лет? Но если отец велел, значит, так нужно... Братьям отводят каморку рядом с комнатой учителева помощника Авла, худого высокого старика с совершенно седыми длинными волосами и клочковатой тоже белой бородкой. В его владениях царствует сабинянка Нумия, большая, громогласная, ведущая себя как хозяйка.

Она устраивает постели из соломы, накрытой козьими шкурами, и братья, уставшие за день, засыпают на новом месте.

   — Утро, утро! — кричит Нумия.

Братья поднимаются, суют ноги в сандалии и бегут во двор. Умывшись у бассейна с проточной водой, они завтракают вместе с Авлом, подпоясываются, поправляют одежду, приглаживают волосы. Им слышно, как приводят учеников, как местные мальчишки возятся и задирают друг друга. И вот в комнату заглядывает Авл и зовёт:

   — Ну что, отроки, пора идти класть руку под розги!

Учебный зал — большая комната с квадратным столбом посередине. Слева высокие окошки, за ними двор. В торце зала помост и кресло учителя, рядом справа стол помощника, где лежат папирусные свитки и вощёные дощечки, а напротив скамейки учеников. Их человек сорок, разного возраста, от малышей лет шести до пятнадцатилетних юнцов. Ромулу с Ремом досталась задняя скамья в правом углу — самое тёмное место. Ребята переговариваются, хихикают, играют на щелчки в «сколько пальцев?». Время от времени учитель вызывает кого-нибудь к себе и занимается с ним, потом отпускает на место и зовёт другого. В комнате стоит равномерный гул, словно в лесу во время сильного ветра...

Иногда, повторяя хором, все учат наизусть короткие стихи о героях или обращения к богам. Порой Авл раздаёт вощёные дощечки и острые палочки. Сверху на воске нацарапана буква или слово, и надо аккуратно повторять надпись, пока не заполнится вся табличка. Но главные занятия проходят во дворе. В чём Никанор действительно мастер — так это в искусстве боя. Он увлечённо показывает ученикам приёмы обращения с мечом, щитом, копьём. Оружие, конечно, деревянное; Никанор подбирает его по росту и силе питомцев, которые для этого разделены на три группы. Старшие орудуют настоящими, но притупленными мечами.

Часто ребята занимаются борьбой и бьются на кулаках, причём по греческому обычаю обматывают руки ремнями, правда, без свинцовых грузов, и Никанор следит, чтобы братья никогда не сражались друг с другом. Раз в несколько дней они отправляются за город на гипподром заниматься с конями. Никанор любит устраивать соревнования и объявлять победителей. Рем чаще других становится чемпионом средней группы. Ромулу это удаётся реже.

Ромул чувствует, как от этой бесконечной возни растут его силы и ловкость, как уходят в прошлое страхи перед опасностью. Теперь он уже смело сам бросается на противника, готовый ради победы вытерпеть любую боль.

Авл в разговорах с постояльцами часто переходит на этрусский, и они начинают понемногу осваивать этот язык. Быстро идёт дело с чтением и письмом. У каждого языка своя азбука — греческая, латинская, этрусская, некоторые буквы похожи, другие нет, но буква «А» у всех одинаковая. Авл говорит, что она и у карфагенян такая же, только пишется вверх ногами, потому что там это не ножки, а рожки — у них «А» изображает «алефа» — «быка». Интересно, что Ромул сам, не зная как, овладел искусством немого чтения. Как-то он смотрел в свиток и вдруг почувствовал, как у него в сердце сами собой произносятся написанные слова. Сперва он испугался, но потом вспомнил слова Никанора о немом чтении, успокоился и решил пока хранить это своё умение в тайне.

Хорошо, что они живут у Авла, он даёт им дома читать школьные книги. Большинство из них греческие, и хотя Плистин не просил учить ребят греческому языку, они понемногу осваивают его, слушая, как Никанор учит других. Есть и латинская книга, которая называется «Наставление отца молодым сыновьям». Там рассказано, как младший сын всё делал, как велел отец, а старший поступал по-своему, и старший попал в рабство, а младший прославился, стал царём, выкупил старшего, и тот сказал, что надо слушаться отца. А большинство греческих книг написаны стихами, других учеников Никанор заставляет многие места учить наизусть.

Это случилось в первый день учёбы, давно, хотя, может быть, и не очень (однообразная жизнь скрадывает время). Ромул, впервые попав на занятия, переглядывается с Ремом, стараясь понять, что происходит. Ученики шумят, учитель расхаживает по помосту, потом останавливается и велит всем замолчать. Наступает тишина, и он возглашает:

   — Слушайте и запоминайте, — он делает паузу и с расстановкой произносит: — «Воин верен командиру, гражданин — закону. Стена защищает город снаружи, закон — изнутри». Запомнили, пеньки глазастые? Сейчас проверим. Что скажут новички из Альбы? Эй, Ромул, встань и повтори!

Ромул вскакивает и без запинки, стараясь точно воспроизвести интонацию Никанора, выкрикивает:

   — «Воин верен командиру, гражданин — закону. Стена защищает город снаружи, закон — изнутри». Запомнили, пеньки глазастые?

Зал сотрясается от дружного хохота. Ромул растерян, кажется, он повторил всё правильно...

   — Авл, научи невежу порядку, — обращается Никанор к помощнику.

   — Ромул, сюда, — зовёт старик.

Зал затихает, Ромул пробирается к помосту. Авл поднимает пучок тонких прутьев, спокойно подсказывает, что надо положить левую руку на стол, и больно хлещет Ромула по запястью. Тот помнит слова отца достойно сносить наказания и сжав зубы молчит с гордым видом.

   — Хватит, — говорит Никанор.

Экзекуция кончается, и Ромул с покрасневшей распухшей рукой отправляется на место.

Когда занятия кончаются, и дети обедают вместе с Авлом, Ромул спрашивает его, за что был наказан — ведь он точно выполнил всё, что велел учитель!

   — Тебе не надо было повторять последней фразы, — отвечает Авл и добавляет, — а Никанору не надо было её говорить.

Но через небольшое время после позорного провала Ромула честь Альбы восстановил Рем. Учитель вызвал второго новичка и спросил, сколько нужно секстариев, чтобы заполнить ведро ёмкостью в одну урну. Рем, давно помогавший Фаустулу в подсчётах, не задумываясь, ответил: «Двадцать четыре».

   — Как ты это узнал? — удивился Никанор.

   — Ну как же, — стал объяснять Рем, — в урне четыре кувшина-конгия, в кувшине шесть секстариев, это и по названию видно. Я быстро-быстро налил в урну четыре раза по шесть секстариев молока, и она заполнилась.

   — Тогда вот что. Сколько будет овец, если соединить стадо из трёхсот семидесяти четырёх овец со стадом из двухсот девяноста восьми.

   — Шестьсот семьдесят две овцы, — выпалил Рем.

Никанор задумался, шевеля губами, и с изумлением оглядел ученика:

   — А это ты как узнал?

   — Ну как же, — затараторил Рем, — я сперва отогнал от стад лишних овец, чтоб остались только десятки, от первого четыре, от второго восемь и быстро-быстро согнал их вместе. Получилось двенадцать, двух я оставил, а десять пригнал к первому стаду. Потом отогнали десятки — от первого восемь десятков (считая одну добавочную), а от второго девять и опять быстро-быстро согнал их вместе. Получилось семь десятков и сотня. Сотню я подогнал к первому, там стало четыреста, да во втором осталось две, итого — шесть. И вот я смотрю, стоят три стада — в одном шесть сотен, в другом семь десятков, в третьем две овцы. Тогда я быстро-быстро их перечислил.

   — Отправляйся на место, — покачал головой Никанор. — В скорости счета за тобой никому не угнаться.

На другой день во дворе, пока малыши соревновались в беге, к братьям подошёл высокий ладный парень с гордо поднятой головой.

   — Привет альбанцам, я Стаций из Габий. Здесь все меня знают.

Познакомились. Стаций не задирался, наоборот, всячески навязывался в друзья:

   — Здорово ты вчера высмеял этого козла-Никанора, — похвалил он Ромула. — И на наказание плевал. А ты, — обернулся он к Рему, — показал, что он и считать не умеет! Пойдём после занятий на озеро?

Погода была хорошая, и Авл после обеда отпустил братьев погулять. Они встретились со Стацием и вышли через узкие Задние ворота к Малому, Фунданскому озеру, в месте, где стена ещё не подходила вплотную к воде. Было прохладно, лезть в воду не хотелось, ребята устроились в кустах на песчаном бугре, наломали сухих веток, Стаций высек кремнём огонь, и небольшой костёр окружил их уютным дымком, отгонявшим комаров.

   — Ненавижу Никанора, — сказал Стаций. — Вот бы проучить его, положить где-нибудь верёвку, а когда он пойдёт, натянуть, чтобы шлёпнулся. Тогда узнает.

   — Это опасно и нечестно, — нахмурился Рем.

   — Если подстеречь в кустах, пока он будет подниматься, можно убежать, — возразил Стаций. — А честность тут ни при чём. Они, греки, все лгуны, хитрецы и пройдохи, даже друг с дружкой всё время воюют! Вообще настоящая доблесть есть только у латинов. Мы всегда тут жили, нас породила сама здешняя земля, а эти пришлые греки, этруски, сабины, эквы ни на что не годятся.

   — А Эней и его люди? — возразил Рем.

   — Эней не в счёт. Он принёс нам частицу божественной крови, и доблести ему не занимать. Но всё-таки латины по эту сторону Альбанской горы хоть ненамного, но доблестней приморских.

   — Погоди, но ведь троянцев с Энееем победили и изгнали греки! — вмешался Ромул.

   — Но не доблестью, а коварством, проникли в город, как воры, — Стаций стоял на своём. — У нас среди учеников половина греки и этруски. Надо их поколотить, чтобы нос не задирали. И вообще хорошо бы всех чужаков прогнать из Габий.

Стаций был вожаком десятка учеников, которые собирались после занятий, вместе шатались по городу, развлекались, задирая сверстников, могли, проходя по рынку, как бы невзначай опрокинуть прилавок грека-гончара. На какое-то время Ромул и Рем присоединились к его компании. И всё же нередко Стаций приглашал на озеро их двоих, пытаясь окончательно обратить в свою веру. Ромул заметил, что иногда тот встречался там и с другими своими приятелями.

   — И как вы можете жить у этого колдуна-этруска? — говорил Стаций. — Да ещё рядом с сабинской покупной женой! Знаете, как она к нему попала? Её продал муж за то, что она изменяла ему с медведем.

   — Врёшь, — обиделся Ромул.

   — А ты её спроси, — хмыкнул Стаций. — Они, сабины, сущие дикари, живут в лесу. Выжгут поле и растят ячмень, а потом надоест это место, бросят его и переходят на другое. А город у них только один, Куры. Да и не город на самом деле, а село за забором. А эквы и того хуже, живут в горах, пасут скотину и разбойничают, а стрелы у них с кремнёвыми наконечниками...

   — Послушай, Стаций, — прервал его Ромул, — если ты ни во что не ставишь греков и этрусков, то почему все у них учатся? Выходит, они знают и умеют больше латинов.

   — Ничего подобного. Учат они ради корысти. Разве доблестный латин унизится до презренного учительского труда? А знания и умения — всё равно, что топор или лопата. Любого можно заставить преуспеть хоть в каком ремесле, если как следует наказывать. А уж ради денег он и сам себя не пожалеет. А доблестный общинник бескорыстен, он воюет и следит за хозяйством не ради выгоды, а чтобы добиться признания общины. Конечно, чужаки нужны городу, но только если это рабы или мастера. Хотя есть и такие, что живут роскошнее самых знатных латинских семей и похваляются своим богатством. Вот у таких бы надо всё отнять, а самих выгнать вон! И не только в Габиях, а по всему Лацию.

   — Да, — согласился Рем, — это было бы хорошо.

   — Так вот, — Стаций подался вперёд. — Я хочу этим заняться, не сейчас, конечно, а когда стану воином. Но одному человеку такое не по силам. Есть у этрусков один хороший обычай. Там знатный воин собирает друзей, они дают друг другу клятву верности и становятся братьями, эстерами. После этого у них всё становится общее, они живут как одна семья, но зато в бою или при любых других испытаниях стеной стоят за своего командира. Согласитесь ли вы стать моими эстерами?

   — И тогда что, ты для нас окажешься главнее отца? — насторожился Ромул.

   — Пожалуй, так. Но ведь он латин и, конечно, меня поддержит.

   — Нет, — покачал головой Ромул, — пусть он сначала нас отпустит, а потом уже мы решим.

   — Я же говорю о будущем.

   — Брат прав, — нахмурился Рем. — У нас в Альбе дети подчиняются отцам, пока те живы.

   — Ну, как хотите, — обиделся Стаций.

После этого разговора он стал избегать братьев, а через несколько дней Рем одолел его в поединке на мечах, и неприязнь перешла во вражду. Вскоре и вокруг Рема с Ромулом собралась кучка приятелей.

Всё же рассказ Стация о странных обычаях сабинов удивил Ромула, и тот как-то спросил Нумию, правда ли, что медведи любят сабинянок?

   — Конечно, — засмеялась она, — как ты лепёшки с мёдом! Повезло тебе, что медведя не встречал! Он если человека поймает — съест, а потом когти оближет. Без копья, парень, в чащу лучше не соваться, такая у нас с ними любовь.

Среди ребят, с которыми подружились братья, выделялись двое — ловкач Лел и тихий неуклюжий этруск Туск. Вообще-то его имя и значило этруск, они называли себя тусками, или турусками, это латины для удобства добавили к их названию звук «э». Лел сдружился с Ремом на гипподроме, им досталось по очереди ездить на одном коне по имени Ост, в которого оба просто влюбились. Они вместе чистили Оста и могли сколько угодно обсуждать его красоту и силу.

Никанор в преддверии зимней непогоды использовал для выходов на гипподром каждый ясный день. Служители конюшен выводили лошадей, Никанор обучал кого-то приёмам езды, а остальные по очереди катались по главной окружной дорожке или по петлям с поворотами. Мимо вдоль берега Фунданского озера к Тибру в Этрурию и из неё в горы, а потом на юг, проходили вьючные караваны в сопровождении конных воинов. Однажды проследовало целое этрусское войско: впереди парами двигалась сотня конников, за ними длинная цепочка пеших (Рем решил, что их было не меньше тысячи), дальше тащились нагруженные мулы, на которых сидели женщины с детьми. Ребята не отрывая глаз разглядывали вооружение воинов — сверкающие на солнце железные шлемы, панцири, защитные юбки из железных пластин, пристёгнутые поножи. Никанор объяснил, что это переселенцы, идущие искать счастье. Они поднимутся по Аниецу в горы и оттуда по долине Лириса пойдут на юг к Флегрейским полям и горе Везувию, где греки основали Кумы и Партенопей, а этруски Капую, Нолу и Помпеи.

Однажды после соревнований по бегу Никанор закончил занятия раньше обычного, но солнце пригревало, и многие остались поиграть во дворе школы. Компания ребят окружила Туска, который занял в беге последнее место, и Стаций предложил наградить главного неудачника венком.

   — Но особым, — провозгласил он, — таким, какой сплетёт сам герой из побегов священной крапивы, и не какой-нибудь, а подзаборной! Давай, Туск, иди, рви листья для венка. А ну, ребята, поможем ему найти самый пышный куст!

Затея понравилась. Мальчишки стали толкать этруска к зарослям крапивы, он отбивался, но дело шло к тому, что ему несдобровать. Ромул не выдержал, подбежал к Стацию и потребовал прекратить травлю.

   — Ах ты, Альба-Лонга, — возмутился Стаций. — Не лезь в габийские дела, а то сам получишь!

   — Я не прочь, только от тебя одного. Много ли доблести нападать вшестером на одного, — и Ромул ткнул Стация кулаком в грудь.

Началась драка, на помощь Ромулу прибежали Рем с Лелом. На крики выскочил Авл и прекратил сражение, которое окончилось вничью, только у Таска потекла кровь из расквашенного носа. Помощник учителя отвёл раненого к себе, а ребята разошлись по домам.

Нумия принесла воды и полотенце, Туска умыли и уложили, чтобы остановить кровотечение. Потом Авл оставил пострадавшего ученика обедать. Они ели вчетвером, а Нумия прислуживала. Авл похвалил своих постояльцев, вступившихся за Туска:

   — Плохо, когда сильные травят слабого, — сказал он. — Разве Туск виноват, что ростом ниже других? Ещё неизвестно, кто будет выше через два года. А скажи, Туск, не из— за Стация ли отец хочет забрать тебя из школы?

   — Нет, — твёрдо ответил Туск. — Я ему ничего не говорил.

   — Тогда почему же?

Оказалось, Авл хорошо знает его отца, преуспевающего мастера, изготовителя ручных зеркал. Туск подумал и решил открыться:

   — Отец хочет, чтоб я стал мастером, как он, а я хочу стать гаруспиком, жрецом-предсказателем.

   — Хочешь, — предложил Авл, — я поговорю с твоим отцом и, если он согласится, подготовлю тебя к служению богам. Ведь я много лет служил Тину, занимался прорицаниями и входил в совет жрецов.

   — Авл, — удивился Ромул, — но почему же ты, жрец, стал помощником учителя?

   — Видишь ли, моя покойная жена служила Нортии, вашей Фортуне, а по нашим обычаям без неё я уже не могу служить богам, потому что священный жреческий брак расторгает только Кульсу, бог смерти.

   — А Нумия разве тебе не жена?

   — Не совсем, — ответил Авл. — Она рабыня. Я купил Нумию у ценинца, который захватил её во время войны между Цениной и сабинянами.

Постепенно Ромул невзлюбил Стация за его презрение к иностранцам. Если бы таким был Латин, никогда бы Энею не осесть в Лации, либо здесь жили бы одни троянцы, либо латины перебили бы их до последнего. А получилось, что троянцы сдружились с латинами и возвысили их. Потому что Латин и Эней умели уважать других.

Эней — любимый герой Ромула. Что такое Лаций, земли сабинов, вольсков или аврунков, и даже этрусское Двенадцатиградие по сравнению с Востоком? Ясно, что всё великое и важное происходило и происходит там, а здесь, на западе, слышны только отголоски тамошней жизни. И конечно, приплывший оттуда Эней дал латинам то, чего им не хватало.

Когда-то там, на востоке разразилась из-за женщины страшная война, и на ней погиб великий город Троя-Илион, основанный Илом, сыном Троса. Принц Парис-Александр, правнук Ила, украл Елену, жену царя ахейцев, и греки собрали огромное войско, чтобы отомстить за оскорбление. Десять лет они не могли взять Трою, а потом захватили хитростью — уплыли и оставили на берегу деревянного коня, набитого воинами. Троянцы затащили коня в город, а ночью враги вышли и открыли ворота вернувшемуся войску.

Так погиб город Троя. Но друг Париса Эней и многие другие троянцы поплыли искать новую родину. Боги назначили им плыть в Лаций. Много лет троянцы скитались по морям, но нигде не могли осесть, пока не высадились в землях Латина, царя приморского Лаврента.

Ромул перед сном, лёжа в каморе Авла, любит представлять себя Энеем. Он — Эней: высокий, могучий, в сверкающих доспехах, стоит впереди выстроенного войска троянцев. Перед ним на расстоянии полёта копья строй латинов. Мало у кого из них железные шлемы, но они сильны, свирепы и их во много раз больше, чем троянцев. Но выбора нет, корабли отслужили своё, за Тибром земли могущественных этрусков, тоже пришельцев с Востока. Он, Эней, выстроил своих друзей для последнего боя, сегодня они должны победить или погибнуть. Но есть и ещё один выход — мир!

Он — Эней. Он приказывает Ахату (тот почему-то похож на Рема) не двигаться с места, пока враги не нападут, а сам один идёт на вражеский строй, величественный, спокойный, в пурпурном царском плаще. В руке его не меч, а дубовая ветвь. Ему навстречу выходит Латин, похожий на Фаустула, но облачённый в царские доспехи.

Ромул говорит, что приплыл не ради грабежа или завоеваний. Он уважает права латинов владеть своей землёй. Он и его люди потеряли свою, изгнанные с родины коварными врагами, они — остатки великого народа, и не их вина, что другие хотят видеть в них или завоевателей, или рабов.

   — Нас немного, — говорит он, но мы сильны, закалены морем, битвами и отчаяньем. Мы готовы сражаться до последнего вздоха. Я вижу, вы тоже полны решимости. Но что будет хорошего, если мы затеем битву, даже не узнав как следует друг друга? О, великий царь прекрасного края и смелого гордого народа, вот я перед тобой! Прими нас под своё крыло, да будут латин и троянец равны перед людскими законами, пусть мы, как равные, станем частью твоего народа и по-братски поделим власть.

   — Хочешь стать моим соправителем? — с подозрением спрашивает Латин.

   — Нет, — отвечает Эней, — я хочу остаться вождём своего народа и войска, которое отныне будет сражаться только во имя защиты нашей общей земли против общих врагов.

Он, Эней, смотрит на Латина открытым честным взглядом. Тот колеблется, но всё же даёт приказ вернуть своё войско в город; Эней велит Анхизу-Рему, который почему-то оказался рядом, отвести троянцев к кораблям.

Теперь он, Эней, беседует с Латином в Лавренте. Стол поставлен под огромным лавром, в честь которого назван город. С ними сидят советники и дочь царя, прекрасная Лавиния, которой предстоит стать невестой Энея. Здесь фантазии Ромула теряют яркость, и картина объединения народов погружается в туман.

«Да, — думает Ромул, — хорошо быть сыном божества. По крайней мере, тебя будут слушать. Вряд ли Латин принял бы троянцев Энея, если бы тот был простым смертным».

Против ожиданий Туска, его отец согласился, чтобы Авл после занятий обучал сына жреческим премудростям. У Туска были братья, и мастеру было кому передать своё искусство. Ромул нередко присутствовал на этих уроках. Пока Рем играл во дворе с Лелом или был у него в гостях, Ромул вместе с Туском слушал истории об этрусских богах Он уже неплохо понимал этрусский язык, но стеснялся переспрашивать Авла, когда встречались незнакомые выражения, и старик тут же повторял их по-латински.

У Авла были священные книги, по его словам, продиктованные в древности жрецам ребёнком-мудрецом Тагом. Святого младенца недалеко от города Тарквиний нашли в земле пахари. Они выкопали его и были поражены соединением младенческого тела с разумом мудрого старца. В книгах описывались ритуалы основания храмов и алтарей, правила и сроки богослужений, способы предсказаний.

Таинственный мир богов, их отношения с людьми, высшие силы, требующие почитания и платы, щедрые, грозные, непредсказуемые. Конечно, они одни и те же у этрусков, латинян и греков, хотя и носят разные имена. Но кто правильнее ведёт себя по отношению к ним? Ромул надеялся, что когда-нибудь приблизится к разгадке этой тайны.

«Интересно, — думал он, — не проще ли жизнь бессловесных тварей, не знающих ни молитв, ни жертв? Но кто же согласится отдать за беззаботное существование своё человеческое сердце, даже полное знаний о неумолимой судьбе и неизбежном сошествии в царство мёртвых? »

 

Глава 7. ГЕРСИЛИЯ

Дафнис сжигает меня,
Вергилий. Буколики.

я Дафниса в лавре сжигаю.

Прошли три года, заполненные занятиями в школе, боевой учёбой, играми и чтением. За это время Габии воевали только раз, когда Лабики возмутились снижением дорожного налога, которое отвлекло купцов с южной дороги на северную. Было несколько сражений, разорение селений с той и с другой стороны, но после вмешательства Пренесты, где сходились обе дороги, города помирились, договорившись об одинаковой ставке налога.

Самые жаркие месяцы лета, когда занятия в школе прерывались, Ромул и Рем проводили в Ференте у отца. Мальчики вытянулись и превратились в крепких и рослых юношей, типичных альбанцев, таких, как Фаустул. Отец гордился сыновьями, которым осенью предстояло оставить Габии и пройти в Альбе военные испытания — первый шаг на пути вступления в родную общину. Тех учеников, которые освоили счёт и письмо, Никанор освобождал от школьных занятий, они учились только боевым искусствам и теперь имели гораздо больше свободного времени. Среди этих счастливцев оказались и Ромул с Ремом.

Перед днём весеннего равноденствия Авл сказал Ромулу, что хочет взять его с собой в храм на свершение новогоднего ритуала вбивания гвоздя.

   — Кроме того, ты понадобишься мне и ещё одному человеку как свидетель. Можешь и Рема позвать.

В день праздника Никанор отменил занятия, и Ромул вместе с Туском и Нумией отправился в главное святилище этрусков, построенное в северо-восточной, благоприятной части города. Рем отказался идти с ним, таинственно улыбнувшись, сказал, что у него свои дела.

Лёгкий деревянный храм стоял на каменном помосте, куда вела широкая лестница. Само здание занимало только заднюю часть площадки, а двускатная черепичная крыша, подпёртая двумя рядами толстых брёвен, накрывала её целиком. Над портиком высилось какое-то крылатое божество, сделанное, судя по цвету, из обожжённой глины.

Они пришли слишком рано, когда у храма ещё почти никого не было. Войдя внутрь, Ромул увидел большую комнату с окошками под потолком и тремя нишами напротив входа. В нишах стояли нарядно одетые деревянные статуи.

   — Слева Уни, ваша Юнона, — объяснил Авл, — в центре Тин-Юпитер, а справа Мин-рва, ваша Минерва.

Как всегда в храме, Ромул а охватило светлое чувство близости высших сил. От древних божественных статуй исходили невидимые токи, которые словно очищали его.

Старик подвёл Ромула к правой стене и показал на ней тесный ряд блестящих бронзовых кружочков, который тянулся от ниши Мин-рвы ко входу. От места, где кружки кончались, ряд продолжали маленькие дырочки.

   — Это отметки годов, прошедших со времени освящения храма, — объяснил старик. — Обрати внимание на высоту ряда, её покажет само солнце. Мы встанем у левой стены, чтобы лучше видеть действо.

Ромул оценил длину ряда кружков — их было не меньше сотни — и вдруг понял, что наблюдает неотвратимое течение времени.

Они отошли к стене, где уже стояли серьёзный, сосредоточенный Туск и взволнованная Нумия, и стали дожидаться полдня. Храм быстро заполнялся, Нумия тихо шептала молитвы.

   — Взгляни на средний столб, — проговорил Авл. — Ритуал начнётся, когда светлая полоса приблизится к верхней метке. Сперва заиграют музыканты и прозвучит новогодняя молитва жрицы Нортии.

Ромул подумал и спросил:

   — А кто укажет время в облачную погоду? Или в этот день всегда солнечно?

   — Водяные часы, — ответил старик.

Ромул кивнул, хотя и не знал, что это такое. Тем временем пятно света, входившего через дыру в основании портика, медленно опускалось по торцу столба и наконец достигло метки. Вдоль стены прошли священнослужители и остановились, повернувшись лицом к пришедшим. Крайние заиграли на трубах и свирелях, средние взмахнули висящими на цепочках чашами, и в зале закружились струи приятно пахнущего дыма. Они загорались в луче солнечного света, делая его похожим на гигантский палец, которым солнечный бог указывает время ритуала.

Когда невесомый палец достиг следующей метки, жрица в середине ряда служителей поднялась, встав на возвышение, и откинула с лица покрывало. Ромул был поражён её загадочной красотой. На плечи падали чёрные, как вороново крыло, волосы, такими были и брови, тонкие алые губы выделялись на белом лице, огромные глаза сияли. Она запела высоким голосом молитву, слов которой Ромул не мог разобрать, кроме «богиня», «неотвратимая» и «завершающая». Ромул, затаив дыхание, вслушивался в звуки чудесной божественной песни.

Но вот она смолкла, в храме воцарилась торжественная тишина. Жрице подали гвоздь и бронзовый молоточек, она замерла, следя за светлым пятном, незаметно ползущим вниз. Вот оно коснулось третьей метки. Жрица грациозно повернулась, левой рукой приложила к дырочке гвоздь, звонко стукнула по его широкой шляпке молотком, затем ударила ещё два раза, и полоса бронзовых бляшек стала длинней на одну.

   — Благословенна да будет память о звезде, давшей нам завершить этот год, — торжественно произнесла жрица, — благословенна да будет звезда нового года.

Когда все разошлись, Авл повёл спутников к задней части храма, где в каменном помосте оказалась дверь с лесенкой, ведущей вниз. Там в просторном подвале стояли столы и скамейки, отдыхали жрецы и музыканты. Жрица Нортии, задумавшись, сидела у стола, освещённого солнцем, проникавшим через одно из отверстий в верхней части стены. Авл положил перед ней три серебряные монеты и сказал, что просит её в этот священный день превратить его рабыню в лаутню-вольноотпущенницу.

   — Вот свидетели, — кивнул он на Ромула и Туска.

   — Не слишком ли они молоды? — покачала она головой, и Ромул с испугом понял, что сама она далеко не молода. Её голос звучал совсем не так, как во время молитвы, лицо казалось усталым, у глаз проступили морщины.

   — Им давно исполнилось шестнадцать, — ответил Авл.

Жрица спрятала деньги, приказала зажечь лампу и достала из шкатулки гладкую дощечку. Накалив на лампе иглу с деревянной ручкой, она стала выжигать на дощечке слова, справа налево, как пишут этруски. Авл подсказывал ей:

   — Я, Авл Вальтур из Габий, отпускаю свою женщину Нумию, сабинянку из Кур. Свидетели обряда Туск из Габий и Ромул из Альбы Лонги.

Жрица задула лампу, достала из шкатулки бронзовый кружок и тот самый священный молоточек, каким вбивала гвоздь, положила кружок на дощечку и ударила по нему. На дощечке отпечатался затейливый вдавленный узор. Авл взял документ и спрятал его под одеждой.

   — Теперь пойдёмте совершим обряд.

Они вышли наружу, где за храмом росло несколько старых дубов. Между ними стояло кресло, грубо вытесанное из глыбы туфа. Ромул прочёл выбитую на спинке этрусскую надпись: «Здесь садятся добронравные рабы, встают свободными». Жрица торжественно произнесла:

   — Сядь Нумия, женщина Авла, и накрой голову, — потом высоким звонким голосом прочла молитву, и снова Ромул ощутил присутствие незримой богини. Закончив, жрица обратилась к Нумии: — А теперь открой лицо и поднимись, женщина, отныне принадлежащая только богам и самой себе.

Нумия откинула платок, оставила сиденье, опустилась на колени перед Авлом и жрицей и закрыла лицо руками. Она плакала.

   — Успокойся, Нумия, ничего плохого ведь не случилось, — сказала жрица. — Авл просто утвердил перед богами и людьми то, что вы давно уже решили. Пойдёмте ко мне, я угощу вас как старых друзей, поближе познакомлюсь с юношами, о которых ты мне так много рассказывал.

   — Мы решили, — шепнул Ромулу Авл, — что она будет со мной, пока не похоронит.

Они прошли к расположенным рядом с храмом домам, где жили служители. Жрица пригласила гостей за стол, к ним присоединилась её дочь Герсилия, миниатюрная живая девушка с ярко-рыжими вьющимися волосами.

   — А где отец? — спросила жрица.

   — Позвали гадать, — ответила дочь.

Две служанки быстро поставили на стол угощения и вино. Разговор шёл по-этрусски, сперва о предзнаменованиях на новый год, потом о тонкостях гадания по печени жертвенной овцы. Туск понимающе кивал, иногда вставляя реплику, а Ромул, ещё находившийся под впечатлением красивого и торжественного обряда, молчал и любовался сидевшей напротив Герсилией. С её платьем цвета весенней зелени удачно сочетались крупные бусы из карфагенского стекла со сверкающей бронзовой подвеской. Ему нравилось её тонкое живое лицо, стройная фигура, плавные движения. Почему-то, глядя на неё, Ромул ощущал возвышенную радость, почти такую же, какая бывает во время благодарственной молитвы.

Когда трапеза подошла к концу, Герсилия попросила у матери разрешения оставить общество и позвала с собой Ромул а «поболтать». Ромул был приятно удивлён. Он слышал, что этрусские обычаи по сравнению с латинскими дают девушкам гораздо больше воли, но не думал, что можно вот так запросто пойти поговорить с едва знакомой девушкой. Он привык, что в Альбе девочкам, едва они достигали возраста невест, разрешалось встречаться с парнями только в храмах или на городских и семейных праздниках.

Они вышли в крошечный огороженный садик позади дома. Герсилия села на скамейку за стол для игры в кости с бортиками и нарисованными в углах клетками для счета, Ромул уселся напротив. Герсилия рядом с ним казалась игрушечной. Она с интересом разглядывала его:

   — Ты такой большой! Говорят, у вас в Альбе все такие, потому что вы родичи Энея и в вас есть кровь Венеры, нашей Туран. Правда, Таг не говорил, чтобы Туран рожала сына от смертного, но, может быть, это случилось уже после его явления...

   — Какая у тебя мать красивая, — сказал Ромул, — а ты ещё лучше. Только волосы у тебя совсем другие, золотистые.

   — У неё на самом деле тоже рыжие, — засмеялась Герсилия. — Просто она их красит, чтобы не видно было седых прядок. И губы красит, и глаза подводит. Это нам, молодым, боги дают красоту бесплатно, а женщинам старше не так-то просто её удержать...

И тут Ромул понял, что в нём сидит стрела Венериного сына, незаметно проникшая в сердце. Он продолжал ощущать беспричинную радость, глядя на девушку, но теперь уже знал почему. Всё в ней стало для него родным и близким. С каждым её словом, жестом, улыбкой он открывал в ней новые чёрточки, и все они неизменно восхищали его. Его привлекала её живость, способность становиться то смешливой, то таинственной, он наслаждался чистым голосом собеседницы, не особенно вникая в её болтовню, невпопад отвечал на вопросы и хотел только одного — чтобы это продолжалось вечно.

   — Так, значит, ты тот самый ученик Никанора, который считает быстрее всех? — спрашивала она.

   — Нет, это мой брат Рем. Мы с ним близнецы.

   — Надо же, близнецы. У этрусков это большая редкость.

   — А у нас, наверно, не очень, — заметил Ромул. — Как раз в тот год, когда и мы, в Альбе родилась другая пара.

И Ромул рассказал Герсилии печальную историю весталки Реи и её божественных сыновей.

   — Только мы с Ремом не верим, что они погибли. Марс наверняка спас их и спрятал в безопасном месте.

Герсилия заинтересовалась и стала подробно расспрашивать Ромула о Рее, Нумиторе и Амулии, потом об отце. Она было расстроилась, узнав, что он пастух, но снова повеселела, когда Ромул объяснил, какую должность он занимает и чьим покровительством пользуется.

   — Вот вы с Ремом близнецы, а кто из вас старше? вдруг спросила она.

   — Никто, ведь мы ровесники.

   — Но кто-то всё же появился на свет первым!

   — У латинов это не имеет значения. Права у нас одинаковые.

   — Ну и правильно, — кивнула Герсилия. — А знаешь, я умею гадать по руке. Хочешь, и тебе погадаю?

   — Как это по руке?

   — По линиям на ладони. Дай-ка сюда правую руку.

Она положила на столик раскрытую ладонь, Ромул вложил в неё свою и ощутил божественное прикосновение тонких пальцев. Герсилия деловито склонилась над его ладонью, стала водить по ней пальчиком и объяснять.

   — Эти линии у всех людей разные, их каждому на всю жизнь наносит Нортия, когда придумывает судьбу. Вот линия жизни. Ого, какая длинная! А линия судьбы ещё длиннее. Странно, — Герсилия покачала головой. — Судьба — это события, но в детстве важное редко случается, поэтому обычно она короче. Наверно, что-то твоё продолжится после тебя... А вот и Венерин бугор; какой выпуклый! Да, от любви ты получишь великую радость. Завидую твоей избраннице... Смотри, а здесь у тебя царское пересечение линий! Уверена — когда-нибудь ты станешь царём.

   — Ну, Герсилия, что ты такое говоришь. В Альбе цари должны быть прямыми потомками Энея.

   — Но ты же сам сказал, что у вас прямых потомков не осталось!

   — Да, пожалуй, — согласился Ромул. — Но я хочу быть не царём, а жрецом Юпитера.

   — Одно другому не мешает, — возразила она.

На прощание Герсилия предложила как-нибудь погадать ему по бычьей печени.

   — Конечно, я не жрица, — сказала она, — но мне приходилось присутствовать на обрядах отца, и кое-что я в этом понимаю. И пока он будет толковать своё, могла бы разглядеть и твою судьбу...

   — Значит, мы ещё увидимся? — с надеждой спросил Ромул.

Герсилия посмотрела на него лукавым взглядом, от которого у него перехватило дыхание, и, потупясь, проговорила:

   — Как знать.

В эту ночь Ромул почти не спал. С ним что-то творилось, его мыслями, сердцем, всем его существом владела Герсилия. В ушах звучал её голос, в глазах стоял чудесный облик, кожа помнила волшебное прикосновение маленьких чутких пальцев. Почему именно эта говорливая и изменчивая девушка, такая хрупкая и милая, стала вдруг для него важней всего на свете? Почему он чувствовал потребность непременно находиться рядом с ней? Ему хотелось прямо сейчас, среди ночи, тайно пробраться к её дому, сесть на землю, прижавшись спиной к холодной стене, и ощущать счастье от того, что за ней где-то рядом мирно спит любимая девушка, может быть, сразу же после встречи забывшая о нём. Но и это было несбыточной мечтой — его могла заметить храмовая стража, и тогда как бы он объяснил свой приход? Его сочли бы вором — не мог же он бросить тень на свободную девушку. Какой мукой, оказывается, надо платить за радость мимолётной встречи!

Так вот как мучит рана от стрелы! Теперь он понимал, почему порой из-за женщин случались безумства и начинались войны между народами. О себе он знал одно — что должен непременно и как можно скорей увидеться с Герсилией, но не мог придумать, каким образом это устроить. Конечно, Габии больше Ференты и даже Альбы, но и тут, как в любой общине, люди хорошо знакомы друг с другом. Здесь трудно что-нибудь скрыть, и Ромул боялся неловким поступком поставить девушку в ложное положение. В конце концов он решил, что лучше всего написать письмо, а роль гонца и разведчика предложить Туску.

Утром он пошёл к Туску и спросил друга, не сможет ли тот узнать, просватана ли Герсилия? И ещё, какой подарок, не нарушив этрусских обычаев, можно сделать такой девушке, как она? Туск не удивился и сказал, что постарается всё разузнать у своей приятельницы Веллы, которая, по его словам, «знает всё обо всех». Ромул поблагодарил и попросил держать его имя в тайне. Потом они вместе пошли на гипподром. Вечером Туск сообщил Ромулу, что пока Герсилия ни с кем не связана, и они долго на рынке выбирали для неё подходящий подарок. Здесь нужен был такт — подарив украшение, Ромул как бы толкал девушку на нарушение тайны, да и денег у него было немного. В конце концов они купили красивый самшитовый гребешок и складень для письма из двух резных вощёных дощечек. Ромул нацарапал на нём, что хотел бы встретиться и поговорить, и отдал деревянное письмо Туску для передачи Герсилии через Веллу.

Ждать ответа пришлось три дня, которые совсем потерявший голову Ромул провёл как в полусне. Когда он наконец раскрыл вручённые Туском знакомые дощечки, то не сразу смог прочесть написанное. Потом понял, что Герсилия писала по-этрусски, и он читает не с той стороны. Она сообщала, что сегодня после полудня пришлёт за ним служанку на рынок, к лавке, где торгуют ручными зеркалами. Пропустив занятия в метании копья, Ромул отправился на рынок, нашёл нужную лавку и, ожидая служанку, стал разглядывать товар. Круглые бронзовые зеркала с ручками отличались друг от друга картинками, гравированными на задней стороне и изображавшими сцены из жизни богов. Самыми интересными были сделанные бесстыжими греками фигуры обнажённых богинь. Они вгоняли Ромула в краску, но именно их ему больше всего хотелось разглядывать. За этим занятием его застала посланная Герсилией немолодая женщина.

   — Как ты меня узнала? — спросил он.

   — Видела в праздник за столом, — ответила та и замолкла.

Ромул попытался расспросить её о Герсилии, вернее, о её поклонниках, но она ответила, что ничего не знает, потому что её совсем недавно купили. Ромул, вздохнув, понял, что это умелая ложь ради сохранности тайн госпожи.

Служанка привела Ромула на юго-восточный край города, куда когда-то во время чумы свозили заболевших, и который с тех времён остался заброшенным. Здесь среди заросших травой улиц стояли полуразвалившиеся дома. Герсилия ждала Ромула на каменной скамье в зарослях конского щавеля во дворе когда-то богатого дома, от которого остались только кирпичные стены. Она поднялась навстречу, отослала служанку и предложила пройтись. Герсилия прекрасно знала этот уголок развалин, сказала, что её ничуть не смущают проклятия, которые отпугивают от него горожан, и что любит это место, потому что здесь можно побыть в одиночестве. Они в молчании прошлись по мощёной улице, где трава росла только между камней, и вернулись назад к дому.

Герсилия села, Ромул остался стоять. Она достала самшитовый гребешок, провела им по волосам, потом подняла на Ромула глаза и спросила, что он собирался ей сказать?

Ромула прошиб озноб. Он знал, что хочет сказать, да и она прекрасно знала. Но он не знал, что она ответит. Он мог сказать только одно, она — ответить разное, и второе означало бы немыслимое крушение. Всё на свете, вся его будущая жизнь зависела от одного из двух коротких слов, которое она должна была проговорить в ответ на его признание, и это мешало ему начать. Но Ромул уже научил себя, почуяв приближение страха, кидаться навстречу опасности.

   — Герсилия, — проговорил он, — я собирался сказать, что хочу всегда быть рядом с тобой, и что ты мне дороже всех на свете.

В ответ она улыбнулась, и у Ромула отлегло от сердца.

   — Ты мне тоже нравишься, — сказала она. — Что дальше?

   — А дальше я хочу на тебе жениться, — ответил он, с трудом обретая дар речи.

   — А твой отец разрешит? Ведь я не латинянка.

   — Конечно. Он из простой семьи, ему важно, чтобы мы нравились друг другу. А твой?

   — Мой только и ждёт случая от меня избавиться. Он меня ненавидит, считает, что я не его дочь, и наверно он прав. Знаешь что, давай я свяжу наши сердца магическим обрядом. А когда придёт время, узаконим брак перед людьми. Завтра праздник, приходи утром на озеро в одно место. Я сейчас тебе объясню.

И она рассказала Ромулу, как найти скрытый кустами потаённый грот в прибрежных скалах под городской стеной.

В той части озёрного берега, где городская стена наступала на выходы камня, незаметная тропка ныряла в заросли, обнимавшие серую покатую скалу. За кустами, как и говорила Герсилия, Ромул обнаружил расселину, ведущую в небольшую пещерку, где на куче сухих листьев сидела девушка.

   — Нашёл! — обрадовалась Герсилия.

Грот был заполнен дымом. Прозрачная струйка поднималась над возвышением, сложенным из нескольких плоских камней.

   — Эти камни будут алтарём, — объяснила Герсилия. — Сейчас я проделаю нужный обряд, и расторгнуть наш брак сможет только Кульсу.

   — Не нужно никакого колдовства, — возразил Ромул. — Мы с тобой поженимся по обряду конформиати, как положено жрецам Юпитера. Это тоже нерушимый жреческий брак, единственный в жизни.

   — Один обряд хорошо, а два лучше, — нахмурилась она.

Ромул не стал возражать. Он любил Герсилию, и никакое колдовство не могло хоть что-то изменить. Он остался у входа и стал наблюдать за девушкой, приступившей к ворожбе.

Сперва Герсилия трижды обмотала алтарь цветной лентой, подула на него и опустила в угли несколько скрученных листьев. Струя дыма поднялась к потолку пещерки.

   — Это мы сжигаем побеги целебной вербены и ладан, — стала она разъяснять свои действия, — а теперь я беру твою восковую фигурку и тесьму из трёх нитей разного цвета.

Она взяла у стены пёстрый шнурок и продолговатый предмет, как понял Ромул, его лепное изображение.

   — Смотри, я трижды обматываю твой образ трёхцветным шнуром, — продолжала Герсилия, — и трижды обношу его вокруг алтаря. Теперь нужно связать шнур тройным узлом: высшие силы любят число три. Дальше сложим сухие ветки благородного лавра с пучком ядовитых трав и посыплем мукой. На это колдовское ложе, Ромул, я кладу твоё изображение. Кладу, и сжигаю его.

Герсилия проделала всё, о чём говорила, снова опустилась на колени, положила на алтарь приготовленную жертву и дунула под неё. Вспыхнувшее пламя озарило лицо девушки.

   — Как ты, Ромул, сжигаешь меня, — воскликнула она, — так я сжигаю тебя в лавре!

Герсилия застыла, наблюдая, как плавится и горит воск. Когда пламя угасло, она поднялась и виновато улыбнулась Ромулу:

   — Вот и всё, теперь мы связаны навеки. Когда остынет, надо будет бросить пепел в воду через голову. — Герсилия подошла к Ромулу, прижалась к нему и прошептала: — А теперь поцелуй меня...

Следующее свидание Герсилия назначила в одном из домишек в заброшенной части города. Это место было намного удобней пещеры: сохранилась крыша, был стол, пара расшатанных табуретов, посуда, съестные припасы и подобие ложа, которое на удивление Ромула оказалось чистым и мягким. Видимо, Герсилия велела служанке привести их тайное убежище в порядок.

Несколько оставшихся до разлуки счастливых месяцев они встречались здесь почти каждый день. Ромул думал о Герсилии непрерывно и не понимал, как прежде мог жить без неё. Он любил её глаза, губы, волосы, голос, слова и нежные ласки, от которых можно было потерять разум. А время летело, осень, несущая неизбежную разлуку, приближалась.

В тот день на предложение Герсилии встретиться завтра, Ромул вынужден был ответить отказом: завтра Никанор должен был вести его с братом в гости к Агису. Купец пригласил учителя и попросил привести подопечных своего альбанского друга Гнея. И хотя сбор был вечерним, Ромул не имел возможности исчезнуть из дома на полдня. Герсилия не рассердилась, только попросила подробно рассказать, что будет у Агиса.

Моросил дождь. В сумерках в сопровождении слуги с факелами для освещения обратной дороги Никанор, Ромул и Рем дошли по мокрым булыжным улицам до знакомой стены, над которой поднимались ветки деревьев. Сад выглядел неуютно, зато дом со светящимися занавесками окон и вкусными запахами из кухни манил к себе.

Приглашённых провели через атрий, центральный зал с квадратным отверстием в потолке и каменным бассейном, куда сверху текли дождевые струйки, в большую комнату, где хозяин беседовал с несколькими гостями. Вдоль трёх стен помещались столы с блюдами сушёных фруктов, чашами, кувшинами с вином и водой. Перед столами были ложа для любителей есть полулежа, рядом с ними столики с угощениями. Ромула заинтересовали росписи на верхней части стен. На тщательно подогнанных досках были нарисованы корабли с надутыми парусами, которые плыли среди волн и рыб, другие корабли с голыми мачтами стояли у берега, и маленькие человечки что-то сгружали с них. Рядом зеленели луга, паслись коровы и лошади, рос лес, где можно было разглядеть оленей, кабанов, волков, лис и медведей.

Гостей было человек пятнадцать, среди них несколько нарядных женщин. Никанор показал братьям жену Агиса Илию, стройную, улыбчивую красавицу со светлыми волнистыми волосами. Возле неё вертелись трое детей, двое мальчиков-подростков и девочка лет пяти. Ростом и шириной плеч выделялся круглоголовый мужчина с орлиным носом и спущенными на лоб волосами. Ромулу его лицо показалось знакомым, хотя он и не смог припомнить, где его видел. Гигант почти не участвовал в разговорах и, вероятно, в этой компании был чужаком, как и они с Ремом. Агис показывал гостям стоявший у свободной стены резной сундучок на высоких ножках, где лежали десятки свитков. Это были греческие стихи — их переводы на латинский, сделанные хозяином, и его собственные сочинения.

Гости стали рассаживаться на скамьях. Никанор, Ромул и Рем сели за угловой стол, Агис с Илией и детьми расположились напротив с краю. Когда гости насытились, Агис подошёл к креслам, поставленным около книжного сундучка, и сказал:

— Друзья, я собрал вас, чтобы спеть своё новое сочинение. Вы уже слышали в прошлом году мой латинский пересказ стихов Гомера «Бой Энея с Диомедом» и «Коварство деревянного коня». А сегодня я спою вам песнь о делах, про которые греки ничего не знают. Я назвал эту песнь «Конец скитаний Энея». Илия подыграет мне на самбуке.

Агис достал из сундучка свиток, сел и развернул его перед собой. Илия подошла, взяла самбуку, устроилась рядом. Она тронула струны, и Агис запел:

Наступил рассвет, вода сделалась алой, Засверкала в лучах юной Авторы. Ветер стих, одни только вёсла морщат Гладкую воду. Вот в крутых берегах, лесом покрытых, устье сильной реки, мутной и быстрой. «Тибр! — кричит Полинур. — Эней, не пора ли К берегу править?» Десять старых судов, битых ветрами, правят вправо, воле дождя послушны, завершают путь в заливе тенистом, С морем прощаясь. Сосны, буки, дубы флот окружают. Над лесами снуют стаи пернатых, Мчатся взад и вперёд, песнями славя Светлое небо. Слышат тевкры-троянцы слово Энея: «Здравствуй, край, назначенный нам богами, Вам привет, пенаты верные Трои, Путь наш окончен! Позади изгнанье, бури, невзгоды, Веселитесь! Конец нашим скитаньям. Здесь отныне наш дом, данный судьбою, Родина наша!»...

Ромул заслушался стихами, рисовавшими картину полусказочного прошлого намного ярче, чем он представлял её в своих детских мечтах. Герои Агиса дышали, жили, радовались и стонали от боли. Казалось бы: мир заключён, сыграна свадьба Энея с Лавинией, троянцы построили рядом с Лаврентом свой город Лавиний, у Энея появился сын Асканий, всё складывается хорошо. Но тут царь рутулов Торн и его друг Мезенций, царь-лукумон этрусского города Цере, решили идти войной на латинов.

На этом песня обрывалась. Ромул знал, что Эней победил в этой битве, но был убит и похоронен над речкой Нумиком, пограничной между латинами и рутулами, и представлял содержание будущей песни.

«Когда-нибудь обязательно закажу себе копию», — подумал он.

Герсилия предложила провести прощальную встречу в пещерке под стеной. Было пасмурно, Ромул пробрался через кусты и долго сидел, ожидая. Наконец девушка появилась, обняла его и печально сказала, что сегодня должна будет уйти раньше обычного. Часы последнего свидания Ромул запомнил до мельчайших подробностей.

Незадолго до прощания Герсилия сообщила, что ей удалось узнать его судьбу по печени жертвенной овцы. Она прочла её из-за спины отца, который гадал о видах на урожай.

   — И знаешь, печень подтвердила, что ты будешь царём города в лесу на холме у воды, — уточнила она.

   — Альбы?

   — Как знать, гадания не дают прямых ответов. Но скажи, если бы близнецы, сыновья Реи, были живы, ведь они имели бы больше прав на престол, чем пропавший Асканий?

   — Конечно, — кивнул Ромул, — потому-то Амулий и хотел убить их.

Герсилия внимательно посмотрела на него.

   — А почему бы тебе с братом при случае не объявить себя её сыновьями? Кто докажет обратное?

   — Что ты! — запротестовал Ромул. — Все знают, что мы сыновья Фаустула и Акки. Как можно отречься от родителей?

   — Зачем отрекаться? Их можно подговорить, чтоб сказали, что вы им не родные дети, — рассудительно предложила Герсилия. — Ведь если вы получите престол, им тоже будет польза.

   — Нет, — нахмурился Ромул, — ничего нельзя строить на лжи. И ты учти, что отцом сыновей Реи был Марс, а с богами вообще шутки плохи.

   — Не зарекайся. По-моему, гадания говорят о другом. Ну ладно. — Герсилия прижалась к Ромул у, запустила пальцы в его волосы, притянула голову друга к себе и зашептала: — В таких случаях женщины плачут и умоляют своих милых не уходить. Но я не буду тебя удерживать и скажу на прощание: иди, сделай всё, что требует долг, и приезжай за мной. Только не медли, а то я умру от тоски.

 

Глава 8. ИСПЫТАНИЕ

Тяжелей обвал высочайших башен
Гораций. Оды

И громады, гор привлекают чаще

Молний удары.

Ромул покинул Габии на рассвете, на другой день после прощального свидания с Герсилией. Накануне вечером отец Лела по просьбе сына устроил прощальный пир. Были двенадцать юношей из школы, в том числе Стаций, который недавно помирился с Ремом. Они хорошо посидели, выпили приятного вина, послушали приглашённую певицу, немного попели с ней хором. Рем, который давно уже был лидером школы, обещал, что став полководцем, назначит всех собравшихся командирами отрядов, а Ромула сделает главным жрецом. Ромул не возражал, считая слова брата очередной игрой...

Ехали верхом вместе с четырьмя торговцами Агиса, вёзшими в Альбу железо. Он же и одолжил братьям коней, которые габийцы должны были привести домой. Торговцы ехали гуськом, ведя на поводу мулов, вдоль боков которых висели связки железных пластин, выкованных в форме уменьшенных бычьих шкур. Агис объяснил, что когда-то за одну такую пластину давали быка; с тех пор железо подешевело, но вес и привычная форма товара остались. Братьям, замыкавшим кавалькаду, на всякий случай выдали мечи, хотя сейчас на дороге было спокойно, и путники рассчитывали попасть в Альбу без приключений.

Сперва все клевали носами, ёжась от утренней прохлады. Ромул молчал, переживая разлуку с Герсилией, Рем поравнялся с ним и завёл разговор:

   — Слушай, давай всё-таки создадим конное войско и прославимся на весь Лаций. Помнишь, я тебе рассказывал?

   — Ещё бы, — ответил Ромул, — только ничего из этого не выйдет.

Недавно Рем загорелся идеей чисто конного войска. Обычно в войсках бывали всадники и легковооружённые воины в броне. Но по мысли Рема, войско из одних только конников будет намного превосходить смешанное. Он тщательно всё продумал: главной боевой единицей была центурия из 126 человек, включая центуриона, его помощника и командира десятки эскорта. Центурия состояла из трёх турм по три десятки в каждой и командирской десятки, имела 147 лошадей, из них 20 запасных, вёзших припасы, и 20 оруженосцев, которые обслуживали воинов. Само же войско складывалось из нескольких центурий и турмы полководца.

   — Почему не выйдет? — возмутился Рем. — Ты не понял главного. Конное войско непобедимо и неуловимо. За два дня оно может пройти от Альбы до Капуи, появиться там, где его никто не ждёт, разбить врага и внезапно исчезнуть.

   — Предположим. Но как ты собираешься его создавать?

   — Постепенно. Я всё продумал. Сперва нужно собрать десятку из двенадцати человек — десяти воинов и двух оруженосцев. Для них понадобятся четырнадцать лошадей, десять верховых и две вьючных, которые могут стать и запасными. Десятка имеет при себе всё необходимое и кожаный шатёр, который ставится на копьях. Первая задача — нападать на разбойников, разгонять их и забирать награбленное. На полученные деньги создаём вторую десятку, потом третью и получаем первую турму. В конце концов у нас появляется войско, способное завоевать пол-мира.

   — Рем, но это же будет не война, а разбой!

   — Ну и что? Разве не ради денег Габии воевали с Лабиками? Каждый хочет разбогатеть, а побеждают только сила и ум.

   — Не нравится мне эта затея, — сказал Ромул. — Войны случаются из-за обид, объявляются по правилам. И правила эти освящены богами. А ты собираешься нападать из-за угла.

   — Я не собираюсь обижать латинов. Но почему бы, например, не пройтись по землям этрусков...

   — Нет, Рем, твои войны будут напоминать набеги дикарей — налетели, ограбили и ушли. Но дикари-то возвращаются к себе домой, а где будет дом твоего войска? Где, например, ты собираешься хранить завоёванные богатства?

   — В этом ты, пожалуй, прав, — согласился Рем. — Неплохо было бы захватить какой-нибудь город, например, Антемны.

   — Антемны — город латинов, а ты ведь не хотел их трогать, — возразил Ромул.

   — Ну, можно выгнать вольсков из Вителия, — беспечно ответил Рем. — Правда, Антемны держат переправу через Тибр.

   — А как ты без пехоты собираешься брать города и крепости?

   — Очень просто. Я перережу дороги, и города сами придут ко мне на поклон.

   — Так ты только всех разоришь и овладеешь безлюдной пустыней. А те, что уцелеют, возненавидят тебя, объединятся и в конце концов разобьют.

   — Нет, не хочешь ты меня понять, — обиделся Рем и поехал впереди Ромула.

Они уже въехали в лес, когда Ромул решил, что рано или поздно ему придётся объявить всем о решении жениться на Герсилии и правильней всего начать с Рема. На этот раз он сам нагнал брата, поехал рядом и, собравшись с духом, проговорил:

   — Знаешь, я ведь скоро женюсь.

   — На этой рыжей пигалице? — изумился Рем.

   — Ещё слово... — Ромул в ярости потянулся к мечу.

   — Прости, я иногда грублю. Герсилия действительно хороша. Просто я не думал, что ты относишься к ней всерьёз.

   — Так ты знаешь её?

   — Конечно. Я давно вас выследил, но никак не думал, что ты решишь вот так жениться на первой встречной, даже ещё из этрусков.

   — Не тебе меня учить, — огрызнулся Ромул.

   — Да не сердись ты, а лучше подумай, — Рем заговорил дружески. — Брак — первый шаг члена общины, и удачная партия сразу позволит тебе занять в ней нужное место. Что тебе даст Герсилия? Ничего, кроме сплетен, что женился на колдунье. Вот ты хочешь стать жрецом Юпитера. Для этого нужно, чтобы тебе благоволили видные люди. Например, если ты женишься на Приме, Гней Клелий тут же договорится с Манилием, чтобы он взял тебя в храм помощником. А так? Сколько лет тебе придётся доказывать своё рвение? Согласись, ты поступаешь неразумно. Мой тебе совет: пока не поздно, сделай шаг назад.

   — И не подумаю, — упрямо ответил Ромул.

   — Кроме того, — продолжал Рем, — говорят, этрусские девушки хитры и расчётливы. Уж наверняка она о тебе всё выспросила...

Ромул удивился проницательности брата:

   — И что тут плохого? Ты же сам говорил, что брак — дело серьёзное.

   — Вот и я думаю, какую корысть она могла найти в сыне пастуха?

   — Она нагадала, что мне судьба быть царём в Альбе.

   — Ну?!

   — Да. И предложила, чтобы мы с тобой объявили себя детьми Марса и Реи Сильвии. Это при живых-то родителях! Но я, конечно, отказался.

   — Тогда понятно, почему твоя Герсилия мной интересовалась, — усмехнулся Рем.

   — Тобой?

   — Да, подробно расспрашивала обо мне мою Майю. Она у тебя не дура, ведь у нас с тобой одинаковые шансы стать самозванцами; вот она и взвешивала возможности. Знаешь, — проговорил Рем помолчав, — я то не хотел оставаться в Альбе, но с другой стороны, если жениться на Приме, а потом в нужный момент заявить о правах на престол... Здесь есть над чем подумать.

Солнце уже грело вовсю, когда маленький караван углубился в чащу, и путников окружила лесная прохлада. Рем придержал коня, снова поравнялся с Ромулом и сказал:

   — Слушай, отложи на годик женитьбу, давай всё-таки займёмся моим войском. Согласись, войско я придумал хорошее, но ты прав, что оно только меч, а нужна ещё рука, которая бы им владела. Наверно, нам следует сперва утвердиться в Альбе, а потом уже создавать большое войско. Но иметь для начала небольшой конный отряд было бы очень полезно. Вот смотри. В Пренесту от Антемн ведут две дороги: Коллацинская через Габии и южная, Лабикская. А представь себе, мы тайно проложим и сумеем удержать ещё одну, более южную — по долине между Тускуланскими холмами и Альбанской горой? Будем проводить по ней караваны и брать за проход вдвое меньше, чем Коллаций с Габиями и Тускул с Лабиками? Тогда, пожалуй, мы быстро станем богаче Амулия и наберём конное войско.

Братья ещё немного поспорили, потом дорога стала узкой, и Ромулу пришлось отстать. Вскоре караван выбрался из леса на высокий берег Тускулы к заново отстроенному укреплению тускульцев на той самой южной дороге, шедшей через Тускул и Лабики с наружной стороны Тускуланских холмов, о которой только что говорил Рем. Братья остановили коней, внимательно разглядывая открывшийся вход в долину Тускулы. Там сходились крутые лесистые склоны, украшенные уступами и выходами скал, которые, казалось, делали её совершенно непроходимой.

   — Ну, что скажешь? Уж вьючную тропу там проложить можно? — спросил Рем, когда они пересекли речку и снова оказались в лесу.

   — Скорее всего, да, — согласился Ромул.

Какое-то время они ехали молча по тропе, потом дорога вышла на памятный Каменный бугор, где Ромул когда-то видел Кальпура. Ромул остановил коня, крикнул караванщикам: «Мы скоро вас догоним!» и обратился к Рему:

   — Знаешь что, наверно, твоя тропа уже есть!

   — Как это?

   — Помнишь, как три года назад я тут потерял нож?

   — Ну?

   — Тогда разбойники свернули в лес именно здесь, на Каменном бугре, и сейчас я подумал: если они ушли по тропе от Тибра в Тускуланскую долину, то она должна пересекать нашу там, где не видно следов. Давай проверим, сделаем небольшой круг слева от дороги. — И он направил коня между деревьями.

Рем последовал за братом. Вскоре Ромул остановился и указал на помятую траву и конские следы, ведущие к горам:

   — По-моему, это та самая тропа, которую ты хотел проложить по долине.

   — Похоже, — мрачно согласился Рем. — Значит, кто-то меня уже опередил.

Они вернулись на дорогу и быстро догнали спутников.

Караван остановился на развилке, где перед подъёмом в город от дороги отходила тропа к озеру. Братья спешились, передали лошадей и оружие караванщикам, закинули на плечи вещевые мешки и зашагали к Ференте. Внизу перед ними лежала огромная чаша озера. Окружённое полями, лугами и купами деревьев, оно нависало над уходящей к западу равниной. Ближе к склону, где берег плавно сходил к воде, виднелись землянки и хижины Ференты, над которыми царила камышовая крыша дома Фаустула.

Их заметили издали. Радостные Фаустул и Плистин встретили пришедших на полдороге к селению, обняли, забрали у них мешки и повели к дому, где уже хлопотали Акка и Лидия, выставляя на стол угощения. Приятно было вернуться домой, в знакомые с детства родные места. День прошёл в расспросах и рассказах. Вечером пришли гости, несколько пастухов — друзей отца, включая Спурия Тарпея с женой и дочкой, странной девушкой с поджатыми губами, которая по наблюдениям Ромула за весь вечер не произнесла ни слова. Было несколько подпасков, товарищей по играм, среди них Фур и Тит. Пригласили и Муция с Цезом, бывших соперников, теперь уже взрослых юношей. Анк, младший из трёх братьев, уже год как ушёл из Альбы искать счастье на стороне. Было много съедено, выпито, сказано немало добрых слов.

Гости разошлись поздно при лунном свете. Оставшись в кругу семьи, Фаустул сказал, что счастлив.

— Как хорошо у нас всё сложилось, — говорил он. — Вы, мои сыновья, выросли, обучились грамоте и военному делу, познакомились с важными гражданами Габий, не ударите в грязь лицом среди знатной публики. Я вырастил достаточно скотины, чтобы снабдить вас оружием и конями. Хочу, чтобы в списках ополчения вы заняли почётные места конников. Не стоит вам быть пастухами: переселяйтесь в город, получите наделы, растите хлеб и виноград, я куплю вам нескольких работников. Вы станете видными гражданами, прославитесь и прославите Альбу Лонгу. Пускай у вас будут хорошие жёны и много детей. И да будут благосклонны к вам Марс и другие боги!

Рем, гордый похвалой отца, поднялся и торжественно провозгласил:

   — Не беспокойся, отец. Обещаю, что на состязаниях мы будем не из последних и не подведём тебя на воинском смотре.

Братья подошли к отцу, обняли его. Он радостно улыбался, вознося в сердце благодарность Марсу, который подарил ему таких сыновей и позволил подняться из простых пастухов на уровень знатных семей.

До осенних состязаний оставалось три дня, за такой срок нельзя было купить хороших коней. В Альбе табун породистых скакунов принадлежал Нумитору, и Фаустулу, человеку Амулия, коней из него не продали бы. Фаустул думал подыскать подходящих скакунов в Теллене, но не стал спешить, потому что коней для соревнований братьям предложил Гней.

Оставшиеся дни они тренировались, привыкая к животным и приучая их к себе: на рассвете отправлялись в городскую конюшню Гнея, брали коней и скакали на поляну Марса. Это был просторный луг над озером, где проводились альбанские праздники. Примыкавший к нему пологий склон служил местом для зрителей. Сейчас поляну приспособили для конных состязаний — поставили два столба, плетни, перекладины и колья, нужные для разных видов борьбы. С утра по полю кружили полсотни всадников, ревниво наблюдая друг за другом. Упражнения заканчивали до наступления жары, чтобы не переутомить лошадей.

Прима не узнала бы Ромула, не услышав случайно, как его назвали по имени. Они встретились во дворе, когда Ромул передавал конюху жеребца. Неужели этот высокий крепкий юноша с умным открытым лицом и проникающим в душу взглядом — это Ромул? Тот самый сын пастуха, который когда-то в детстве знакомил её с псом и коровой и сочинял сказку о снежной собаке?

Прима решилась заговорить с ним, хотя по положению он был значительно ниже её, и их разговор мог считаться нарушением приличий.

   — Ты сын Фаустула?

Ромул обернулся и с улыбкой посмотрел на неё:

   — Прима? Тебя не узнать. Такая стала высокая, красивая...

   — А где твой брат?

   — На поле, учит коня прыгать через перекладину. А мой, вернее, ваш конь, устал. Завтра нам выступать, пусть отдохнёт.

   — Что-то тебя не было видно, — сказала она и почему-то подумала: «Мне шестнадцать, значит, ему семнадцать».

   — Учился с братом в Габиях, — ответил Ромул.

   — Чему?

   — Всему понемногу: читать, писать, считать, скакать, колоть, рубить...

   — Завтра посмотрю на ваши успехи. Я буду на первой скамейке в голубом платье.

В склон, немного выше поляны, в самом удобном для наблюдения месте, врыты два ряда белых обтёсанных камней, служащих скамьями для знатных зрителей. Когда Прима с родителями пришли, на траве склона уже сидели чуть ли не все жители Альбы. Их места на нижней скамье, выше, на второй, расположились другие почётные гости и на почтительном расстоянии друг от друга возвышались кресла царей. Нумитор уже сидел на своём, кресло Амулия пустовало.

На поле ещё никого нет, кони и люди толпятся слева под деревьями, где видны несколько шатров. Наконец слышатся приветственные крики горожан, это значит, что появился Амулий. Погрузневший царь в красной мантии тяжело шагает мимо вскочивших зрителей к своему месту. Стоит Амулию сесть, как на поле начинается суета. На краю поля перед местами почётных зрителей у белого каменного алтаря сходятся жрецы, чтобы совершить торжественное жертвоприношение в честь богини плодородия Цереры, которой посвящён этот осенний праздник.

Но вот ритуал кончается, и на середину поля выезжает всадник в белом плаще. Он гордо восседает на Ветре, лучшем скакуне табуна Нумитора, стройном, тонконогом, сером с белыми пятнами. Распорядитель состязаний, в прошлом сам непревзойдённый наездник, подъезжает к зрителям, подносит к губам блестящий медный курн, трубит нехитрую мелодию и провозглашает зычным голосом:

— Согласно обычаю города и воле его царей Амулия и Нумитора начинаем конные соревнования юношей! Действие первое — состязание колесниц! Первая, чёрного цвета...

Он объявляет имена владельцев коней, стрелков и возничих трёх колесниц-участниц. К выложенной белыми камнями линии, которая начинается у алтаря и пересекает поле поперёк, подъезжают три лёгкие открытые сзади повозки — чёрная, красная и белая, запряжённые парой. В каждой справа воин-стрелок с луком, рядом возничий. Кони останавливаются точно у центральной линии, возничие застывают, держа вожжи на весу, зрители замирают, ожидая начала.

Глашатай снова трубит. Колесницы со стуком срываются с места и, подпрыгивая, несутся вдоль поля в облаке пыли вправо к далёкому столбу у его границы. Чёрная сразу вырывается вперёд, красная и белая летят рядом, скоро становится плохо видно, но в этой гонке у Примы нет близких знакомых, и она никому в отдельности не желает победы. Разве что загадать на один из цветов какое-нибудь желание? Но пустяковое лень придумывать, а серьёзное загадывать опасно.

Тем временем в конце поля один из острых моментов гонки — огибание столба. Чёрная показывается слева от него, значит, благополучно обогнула, а красная и белая замешкались, похоже, стараясь сократить путь, сошлись и сцепились колёсами. Вот и они снова несутся по полю, теперь уже влево. А чёрная уже с громом пролетает через центральную линию, за которой на шестах натянута кожаная мишень с белым кругом в середине. Прима хорошо видит, что стрелок успевает выпустить три стрелы, но она не может разобрать, попала ли в цель хоть одна. А что же справа? Белая колесница стоит без колеса, завалившись на бок, а красная во весь опор движется к середине. Но вблизи срединной черты вдруг замедляет ход, и воин одну за другой сажает в белый круг три красных стрелы. И вот его повозка, набирая скорость, снова бросается в безнадёжную погоню за чёрной, которая уже огибает правый столб. Хитрец! Знал, что всё равно придёт вторым, велел вознице сбавить ход и поразил мишень на малой скорости.

Чёрная первой останавливается у черты, за ней — красная. Друзья участников и судьи окружают повозки. Глашатай объявляет победителей, называют и стрелка красной колесницы. Зрители кричат от восторга, сломанную колесницу убирают с поля.

Второе действие — соревнование всадников в скорости. Глашатай объявляет участников первой группы, и Прима настораживается. Это уже интересно, среди всадников названы её поклонник Лик, Ромул и Рем. Двадцать пять всадников выстраиваются прямо перед скамьёй Примы вдоль белой черты. Лику по жребию досталось самое выгодное место, крайнее слева. Рему повезло меньше, он в середине, а Ромул вообще предпоследний справа. Зато его хорошо видно. Он оборачивается, находит Приму взглядом, приветливо улыбается и сосредотачивается, ожидая сигнала.

Взвывает курн, и всадники с дробным топотом бросаются вперёд. Они теснят друг друга, сбиваются в кучу и уже через мгновение теряются в облаке пыли. Прима силится разобрать, кто где, но бесполезно. Вот они достигают столба и друг за другом появляются из-за него. Теперь это цепочка, впереди на вороном коне Лик, его легко узнать по жёлтому плащу, значит, ему удалось сохранить своё преимущество. А кто дальше? Рем! Прима узнает Маю, любимую кобылу отца, а через одного и Ромул — молодец, сумел продвинуться ближе к столбу. Всадники мчатся мимо мишени к левому столбу, появляются вновь. Судьи подаются вперёд заметить, кто раньше проскочит черту.

Победители Лик, Рем, Турн, Ромул!.. Зрители приветственно шумят. Судьи объявляют восьмерых лучших, отобранных для третьего действия — скачек с препятствиями. Потом соревнуется в скорости вторая группа из двадцати пяти всадников, и из неё судьи выбирают вторую восьмёрку.

Третье действие разворачивается в середине поля, где в два ряда поставлены разной высоты плетни и перекладины на кольях. Пара всадников, начиная с последних отобранных из каждой группы, должны преодолеть препятствия. Здесь проверяется искусство управления конём. Малейшая ошибка, и падает плетень или летит на землю перекладина. Кто придёт первым, задев меньше препятствий? Из шестнадцати участников отберут восьмёрку для заключительного действия — конных поединков на мечах.

После прохода каждой пары служители ставят на место опрокинутые плетни и упавшие жерди, и новая пара конников проходит нелёгкий путь. Наконец перед Примой лицом к зрителям выстраивается восьмёрка единоборцев. Её возглавляет победитель третьего действия Рем. Прима разглядывает его напряжённое лицо, похожее на лицо брата, но более твёрдое и властное. Они уже надели кожаные панцири и шлемы, судьи проверяют оружие — затупленные мечи, разбивают участников на пары. Лик бьётся с Сергестом, Рем с Эмилием, Ромул с Анхизом.

Прима с замиранием сердца следит, как кружатся, налетают друг на друга и взмахивают мечами всадники. Рем быстро свалил с коня Эмилия, а Лик сумел выбить меч из рук Сергеста, теперь Лик и Рем будут сражаться между собой. Во второй группе Ромул одолел Анхиза, и его соперником будет Ахат. Два следующих поединка определяют соперников в последнем. Прима хочет видеть победителем Лика или... может быть, Ромула?

Рем долго бьётся с Ликом, наконец, их кони оказываются рядом, Лик выбивает у Рема меч, но тот обхватывает соперника руками, стаскивает с коня и бросает на землю. Судьи засчитывают победу Рему. Теперь у белой черты сходятся Ахат и Ромул. Несколько раз они съезжаются, обмениваются звонкими ударами мечей, неожиданно Ромул роняет меч, и ему засчитывают поражение.

«Он выронил оружие нарочно, — понимает Прима, — не захотел сражаться с братом».

В схватке с Ахатом побеждает Рем. Зрители рукоплещут, приветствуя нового героя...

Вечером у Гнея собираются победители юношеских конных состязаний, среди приглашённых Ромул и Рем. Прима с матерью занимают за столом почётные места рядом с Гнеем. Гости говорят о конях, хитростях боевого искусства, о политике. Новички, Рем и Ромул, держатся скромно, но не скованно, и Прима с интересом поглядывает на юношей. Отец явно доволен: не зря сыновьям пастуха он дал для состязаний своих лучших коней.

Братья, возбуждённые спортивными победами и выпитым у Гнея вином, пришли домой поздно, при свете едва взошедшей ущербной луны. Правда, Ромул не заслужил никакой награды, зато Рем получил дубовый венок победителя. Отец, который вместе с Аккой и Плистином со склона над поляной Марса полдня переживал успехи и неудачи братьев, был доволен сыновьями, доказавшими, что не зря потратили время в Габиях.

   — Завтра же сходим в Бовиллы, присмотрим вам лошадок, — сказал он. — До смотра пять дней, и надо, чтобы вы туда явились всадниками, владельцами коней и оружия.

Так и решили. Перед сном Рем заговорил с Ромулом о Приме; девушка ему понравилась, и он был не прочь посватать её, хотя здесь имелся и серьёзный соперник Лик. Он, в отличие от Рема, был знатен, хотя и небогат.

   — Правда, мне показалось, что Прима часто смотрела на тебя, — закончил он.

   — Я свой выбор сделал, — ответил Ромул.

   — Ну что ж, может быть, тогда я попытаю счастья, — решил Рем. — Впрочем, её-то никто не спросит.

   — Вот именно, — согласился Ромул. — Да и Гней не отдаст Приму сыну пастуха.

   — Не думаю. Ему нужны верные люди, те, что будут его сторонниками. Не зря же он нас вчера приглашал! Если мы станем всадниками, происхождение будет уже не так важно.

   — Поживём — увидим, — ответил Ромул и задул лампу. Он так ещё и не решился сказать отцу о женитьбе на Герсилии, и рассуждения брата о браке его раздражали.

Ромул проснулся от криков, ругательств, ржания и топота коней.

   — Хватай меч, скорее! — Рем, схватив меч деда Аккила, выскочил наружу.

Ромул, подхватив лук, вскинул на плечо ремень колчана и бросился за братом. Над склоном трепетало багровое зарево, кое-где в стороне коровьих навесов проглядывали алые полоски огня. На этом зловещем фоне плясали силуэты четверых всадников. Полуголые отец, Плистин и Рем стояли, готовые защищаться.

Из-за пояса переднего всадника торчал длинный факел. Он быстро сунул в его огонь конец стрелы и вскинул её, зажжённую, к луку. Ромул и поджигатель натянули луки и выстрелили одновременно.

Ромул попал в горло коня, тот встал на дыбы. Всадник рухнул на землю, но его стрела, описав огненную дугу, уже ушла в толщу камышовой крыши. Конь, пронзительно заржав, упал на бок, всадник вскочил, отбросив факел, вскарабкался на круп коня товарища, и поджигатели ускакали прочь.

   — Помоги матери! — крикнул Фаустул Ромулу. — Мы — к стадам!

В Ференте уже горело всё, что только может гореть — шалаши, навесы, камышовые крыши землянок. Люди метались, пытаясь спасти хоть что-нибудь. Акка и Лидия вытаскивали из дверей какие-то горшки. Ромул пытался сообразить, что у него в доме есть ценного, вбежал в наполненную дымом духоту, нашёл у очага фигурку домашнего лара и выскочил наружу.

   — Отойдите дальше, — приказал он женщинам, вспомнив пожар тускульского укрепления. — Сейчас здесь будет очень жарко.

Все отошли к старой землянке, крыша которой была выложена дёрном и потому не загорелась. Лучший в Ференте дом полыхал долго. Когда к рассвету возвратились мужчины, шатаясь от усталости и горя, крыша уже давно провалилась, но остатки брёвен ещё горели.

— Это что, — Фаустул безнадёжно махнул рукой в сторону дома. — Полсотни наших коров увели! А царских впятеро больше.

Налёт разбойников потряс Альбу: угнали уйму коров, лошадей и овец, сожгли запасы сена, множество домов, убили нескольких пастухов, правда, большей частью рабов.

Альбанцы потом долго спорили, сколько было нападавших — полсотни, сотня, две? Поджигатели выбрали подходящее время: хмельные после праздника Цереры воины выступили из города, когда разбойники уже успели угнать добычу в лес. Несколько всадников, занявших опушку У Тускульской дороги, помешали альбанцам начать преследование. Утром они исчезли, но преследователей у границы остановили тускульцы, не желавшие видеть вооружённых соседей на своей земле. Переговоры с посылкой гонцов в Тускул и Альбу заняли достаточно времени, чтобы разбойники успели скрыться. В Альбе считали, что тускульцы были подкуплены.

Фаустул был совершенно разорён. Он потерял не только дом со всем имуществом, стадо, рухнуло и его положение в общине. Амулий решил наказать пастуха, не сумевшего уберечь Вверенное ему добро, и поставил над своими сильно пострадавшими стадами нового старшего. Уже немолодой Фаустул впал в уныние, Акка, простывшая в ночь пожара, слегла. Братья прошли смотр в числе легковооружённых воинов, стали гражданами Альбы с правом получения земельного надела, как гласил закон, «из освобождающихся в порядке очереди». Но пока что в Альбе земли не освобождались; население города росло, и молодёжи в родной общине приходилось трудно. Конечно, в случае смерти Фаустула они бы получили принадлежавший ему участок земли с домом и частичкой прибрежного луга. Вернее, не они, а один из них по жребию. Но было похоже, что им, как и десяткам других юных альбанцев, придётся искать счастье на стороне.

 

Глава 9. РЕЯ-ИЛИЯ

Эту женщину иные называют Илией,
Плутарх. Ромул

иные Реей.

Амулий вернулся с удачной охоты на вепря и отдыхал, попивая вино около жаровни с углями, когда начальник стражи Сервий доложил ему о человеке, желающем сообщить нечто важное.

   — Пусть подождёт, — ответил царь, — а, впрочем, впусти его.

Крупный, круглоголовый, аккуратно одетый мужчина вошёл и почтительно остановился посреди комнаты. Амулий велел слуге подать вторую чашу и удалиться.

Пришедший поклонился, положил перед Амулием укрытый платком подарок и торжественно поднял дорогую ткань. Под ней оказалось ручное этрусское зеркало. Царь поднял вещицу, глянул на своё отражение в полированной бронзе, перевернул и залюбовался изящной выгравированной на обратной стороне сценкой. Там, сплетя руки, прощались двое влюблённых, а за их спинами стояли демоны смерти: Тухулка с лошадиными ушами замахивался двусторонней секирой на девушку, а крылатый крючконосый Хара протягивал к затылку юноши ядовитую змею. Амулий отложил зеркало и поднял глаза на гостя, немного крючковатый нос которого придавал ему сходство со вторым демоном.

   — Садись, налей себе вина и скажи зачем пришёл, — сказал царь, довольный подарком.

Гость церемонно сел и представился.

   — Я купец. Герул из Пренесты. Думаю, то, что я хочу сообщить, заинтересует тебя.

   — Посмотрим.

   — Когда-то, государь, я был у тебя наёмным воином, — начал Герул и, отвечая на вопросительный взгляд Амулия, добавил: — Очень давно и совсем недолго.

   — Не помню, — пожал плечами Амулий.

   — Немудрено, я ведь ничем тогда не отличился. — Гость вздохнул и покачал головой. — Но всё же выслушай меня. Тогда я был совсем мальчишкой и служил в конной охране. И как-то осенью нас послали сопровождать на суд Тиберина весталку-преступницу...

Амулий насторожился, его сердце непроизвольно заколотилось.

   — Ну и что? — хрипло спросил он.

   — Так вот, она не утонула.

   — Отпустили? — в голосе царя послышалась ярость.

   — Нет, государь, всё было по закону, её связали и после молитвы столкнули в Тибр, — ответил купец, — но тем не менее она осталась жива.

   — Связанная, в бурной реке? — Амулий пытался не выдать волнения.

   — Но ведь это был божий суд, — возразил гость. — Бог мог вмешаться, выбросить на берег, кто-то нашёл, оказал помощь... Не мне об этом судить.

   — Лжёшь! Я знаю, люди Нумитора хотели выловить её из воды и отвезти в Лавиний в храм Венеры. Но она туда не попала.

   — Тем не менее я видел её живой в другом месте.

   — Это невозможно!

   — Я узнал её. Тогда на привале я смог хорошо разглядеть Рею. Такую красоту забыть невозможно, и потом, у неё родинка на правой щеке немного ниже конца глаза.

   — Где она? — Амулий подался вперёд.

   — А вот этого, государь, я тебе не скажу, — спокойно ответил гость. — Лучше сделаем так: я тебе её привезу, и пусть она сама тебе всё расскажет. Нет-нет, она не у меня, — предупредил он вопрос царя. — Живёт в другом городе с богатым мужем-купцом и тремя детьми.

Амулий скрипнул зубами:

   — И как же ты собираешься её привезти?

   — Украду. Если хорошо заплатишь.

Царь вздохнул, поднялся, прошёлся по комнате. Его сердце затопил водоворот чувств, вернувшихся из давнего прошлого — любовь, ревность, ненависть, зависть... Стоит ли пытаться вернуть Рею, отвергнутую, похороненную, чужую, отдавшуюся какому-то проходимцу, наплодившую ублюдков? Нет, не вернуть, а взять, получить, поймать. Отомстить ей за все страдания, которые она ему доставила своим упрямством и презрением!

   — Сколько? — спросил он.

Гость назвал цену, сказал, что возьмёт серебро только в обмен на пленницу, пообещал, что сумеет совершить похищение тихо, не тронув остальных. Амулий остановился и взглянул на Герула так, что тот вскочил:

   — Плачу вдвое, — проговорил он сквозь зубы, — но в живых не должно остаться ни ублюдков, ни их отца.

День был ясный, наполненный осенней свежестью. Акка лежала в тени дерева на лавке у входа в землянку, исхудалая, с запавшими глазами. Отца и Плистина не было, они пасли стада более удачливых соседей, Лидия ушла на заработки в город. Акка заметила Ромула, поманила его рукой. Он подошёл, наклонился, она приподняла голову и с трудом спросила:

   — Где Рем?

   — Тут рядом, чинит кому-то уздечку.

   — Позови его.

Ромул привёл брата к матери, они оба опустились перед ней на колени.

   — Плохи наши дела, мальчики, очень плохи, — проговорила Акка. — Мы хотели дать вам коней и оружие. А теперь об этом нечего и думать...

   — Ничего, — сказал Ромул, — жизнь наладится. Была бы только ты здорова.

Мать покачала головой:

   — Боюсь, мне уже не выкарабкаться. Потому-то я и позвала вас, чтобы проститься наедине. Вы хорошие дети. Я получала от вас много радости, пока растила, и совсем немного огорчений. — Акка попросила сыновей помочь ей подняться, поудобней уселась, помолчала, собираясь с силами, и снова заговорила: — Я хочу вам что-то сказать. Не знаю, дадут ли мне боги другой такой случай. Только обещайте не передавать моих слов отцу и не расспрашивать его о том, что я вам расскажу.

Встревоженные братья пообещали хранить её слова в тайне.

   — Тогда знайте, — с трудом проговорила она, — я вскормила и воспитала вас, но родила вас не я. Я родила мёртвую девочку, а вы мои приёмные дети.

   — Откуда же мы взялись? — поражённо спросил Рем.

   — Вас мне принёс Фаустул, новорождённых, в закрытой корзинке и велел считать своими детьми. У меня было много молока, хватило на двоих.

   — А наша настоящая мать? — Ромул не верил своим ушам.

   — Умерла, — ответила Акка. — Только не спрашивайте отца, кто она и откуда он вас взял. Он запретил мне об этом говорить, и я запрещаю вам. А теперь помогите мне лечь.

Братья осторожно уложили мать на скамью, она слабо улыбнулась, устало закрыла глаза. Ромулу показалось, что, произнеся это признание, она избавилась от давно давившего её груза. Акка приподняла руку, словно искала что-то рядом. Ромул протянул ей пальцы, она нежно погладила их и заснула.

Она умерла во сне через два дня. Её тело сожгли на священном участке над озером. Акку любили в Ференте и проводить её собрались почти все жители селения. Четверо осиротевших мужчин — Фаустул, Плистин, Рем и Ромул — понуро стояли, соприкасаясь плечами. Ромул смотрел в погребальный огонь и вспоминал обгоревшие брёвна родного дома, который, как видно, уже невозможно будет восстановить. Когда костёр догорел и пепел заполнил простую глиняную урну, жрец провёл обряд очищения — окропил собравшихся водой с оливковой ветки и произнёс традиционное: «Кончено». Провожавшие хором ответили: «Прощай, прощай, прощай!» Четверо мужчин закопали урну с прахом Акки рядом с урной Аккила, её отца, под кустом шиповника.

Ночью шёл дождь, в землянке скопилась сырость, за открытой дверью стояла туманная мгла. Братья сидели одни, Фаустул и Плистин пасли чужих овец на дальних лугах и могли появиться только дня через три. Можно было разжечь очаг, но до обеда было ещё далеко, и братьям не хотелось понапрасну жечь дрова.

Они снова и снова обсуждали признание Акки.

   — Кто же мы? Приёмыши, схоронившие неродную мать, потерявшие всё, на что могли рассчитывать? — с грустью спросил Ромул.

   — Да, мы потеряли всё, — согласился Рем, — но зато получили полную свободу.

   — А долг перед отцом?

Рем усмехнулся:

   — Отец сам не хотел, чтобы мы стали пастухами. Если он наш отец.

   — А почему бы и нет. Может статься, мы его побочные дети от какой-то пастушки или рабыни, умершей при родах. Но даже если он и не отец, кто больше него сделал для нас? — возразил Ромул.

   — Знаешь, брат, — голос Рема стал жёстким, — а твоя колдунья оказалась права, мы ведь действительно потомки Реи и Марса, последние отпрыски царского рода.

   — Что значит: оказалась?

   — А то, что я нашёл доказательство. Помнишь, мать сказала, что нас принесли в корзине? Так вот, вчера я случайно нашёл любопытную корзинку. Сейчас покажу.

Рем отодвинул ящик, достал из-за него и швырнул на пол какие-то тряпки, потом вытащил небольшую цисту и позвал Ромула к дверям, чтобы лучше её рассмотреть. Тот, волнуясь, принял из рук брата драгоценную находку.

   — Видишь, — показывал Рем, — она очень старая. Прутья рассохлись, кожа покоробилась и треснула, никуда не годится. Почему же её хранили? Можно решить, что о ней просто забыли, но это не в обычаях матери. А самое главное доказательство: вот это клеймо.

Ромул пригляделся и увидел сбоку выдавленные на коже сцепленные буквы «А» и «М».

   — Амулий? — предположил он.

   — Да, это циста из его хозяйства. Но, конечно, Фаустул получил её не от Амулия, а от кого-то из близких к нему людей, — кивнул Рем.

   — От Гнея Клелия, — уточнил Ромул. — Ты прав, скорее всего, это та самая корзинка, в которой отец принёс нас из города. А кто кроме Гнея смог бы перехватить и спрятать детей несчастной Реи? Но для всех мы остаёмся детьми Фаустула и Акки, и твоё доказательство ничего не меняет.

   — Ошибаешься, — возразил Рем. — Меняет и очень многое. Если бог не дал нам погибнуть, значит, он ждёт, что мы воцаримся в Альбе и дадим ей процветание и славу.

   — Но почему же он в последний момент передумал? — усомнился Ромул. — Ведь всё так отлично складывалось! Мы стали бы всадниками, после твоих побед на состязаниях нас уже заметили. Гней отдал бы за тебя Приму, а за меня замолвил бы словечко Фламину Юпитера. Я привёз бы Герсилию, и мы бы прекрасно зажили в ожидании часов, когда детоубийцу Амулия призовёт Плутон. А тогда мы тут же предъявили бы свои права на альбанский престол. И Гней бы нас поддержал...

   — Размечтался, — остановил брата Рем. — Боги помогают людям, но ничего не делают за них. Марс шлёт нам испытания, и наше дело их выдержать.

   — Но у нас же ничего нет!

   — Ещё раз ошибаешься, — Рем уложил цисту на прежнее место. — У нас есть очень много. Мы молоды, здоровы, образованы, полны сил. Чего ещё? Остальное зависит от нас.

   — И с чего ты предлагаешь начать? Может быть, попроситься на службу к Гнею?

   — Никогда, — Рем покачал головой. — Мы должны оставаться свободными, а для этого, — он помолчал и закончил, — нужно достать много денег. Иначе ничего не выйдет.

   — Но сперва, — нахмурился Ромул, — нужно найти разоривших нас налётчиков и отомстить им.

   — Согласен, — кивнул Рем, — вот с этого и начнём.

Холодный ветер завывал в атрии. Агис укрылся в угловой подветренной комнате, но и там не было покоя, когда солнце вдруг скрывалось за очередной тучей. Он заканчивал предпоследнюю песнь «Энея», сцену победы над Турном. Эней ранит врага копьём, подходит и собирается пощадить, но неожиданно замечает на его груди украшение, снятое с тела троянского юноши Паланта. И тогда в порыве гнева Эней убивает Турна. Агису никак не давалась последняя строфа. Он писал стилосом на воске:

Крикнул: «Кровью плати!» и железо в сердце Погрузил. И от тела в холоде смерти Отлетела жизнь к теням преисподним С жалобным стоном...

Агис переворачивал стилос, заглаживал шариком неудачное слово, писал новое, читал и возвращался к прежнему варианту. И тут слуга сообщил, что приехал Герул из Пренесты. Это было некстати, но от дел не уйдёшь. Агис вложил стилос в ремённой кармашек вощёной дощечки и вышел к гостю, который ждал его в передней комнате.

Герул, рассыпав своим хрипловатым голосом льстивые похвалы хозяину, предложил дать ему в рост значительную сумму.

   — У тебя большая торговля, — объяснил он, теребя спускавшиеся на лоб волосы, — и ты сможешь хорошо заработать на моём серебре, а я через полгода возьму сверху только пятую часть.

   — Почему же ты сам не пустишь их в торговлю? — спросил Агис. — Если повезёт, за полгода серебро можно удвоить.

   — Не любит меня Фортуна, — объяснил Герул. — В прошлый раз я потерял почти всё, в этот хорошо заработал, и вот на меня напал страх, что снова прогорю.

   — Серебро с тобой? Что ж, пойдём в храм Меркурия, заключим сделку.

   — Поедем, — поправил Герул, — у меня повозка.

Они вышли во двор, где Герул оставил двуколку, запряжённую лошадью. Он забрался в тележку и взял вожжи: оказалось, что он приехал один.

   — Как же ты ездишь с такими деньгами без охраны? — изумился Агис.

— А кто знает, что я везу? — ухмыльнулся Герул. — Тем более, я сейчас живу рядом, в Коллации.

Они поехали в храм Меркурия. В нём помещалась прочная кладовая, где хранились городская казна и деньги многих купцов. Герул, оглядевшись, приподнял доски, и Агис с изумлением обнаружил, что у повозки двойное дно, и под её полом можно провезти гораздо больше, чем сумку с серебром, которая там лежала.

С договором провозились довольно долго. Жрецы записали его в двух экземплярах, Агис и Герул принесли, точнее, оплатили жертвы Меркурию и поклялись перед его статуей выполнять договор. Жрец-казначей проверил качество серебра Герула, его вес и, снабдив сумку деревянной биркой с именами сдельщиков, отнёс в кладовую. Там она должна храниться до момента, когда деньги понадобятся Агису. Вернулись к обеду, и Герул в честь заключённой сделки принёс из тележки пару кувшинов вина: фалернского — хозяевам, попроще — слугам.

 

Глава 10. ОХОТА

Куда, куда вы валите, разбойники
Гораций. Эпод

Мечи в безумьи выхватив?

Выполняя вчерашнее решение, братья с утра отправились на поиски разбойников. Было решено сперва пойти в луга к остаткам стад, расспросить пастухов, потом поискать следы в лесу. Поэтому они снарядились как на охоту, взяли луки и охотничьи сумки. Погода поменялась. По ярко-синему небу неслись серые рваные облака с ослепительно белыми сияющими краями. Холодный порывистый ветер прочёсывал мокрую траву, рябил лужи, трепал тронутые желтизной кроны деревьев, словно это были веники, которыми он пытался подмести небо.

Братья расспрашивали пастухов о ночном нашествии, выясняли малейшие подробности. Страшные картины роковой ночи снова оживали перед ними: отдыхавшие, застигнутые врасплох люди просыпались от топота копыт и криков конников, которые гнали их прочь от стад, поджигали постройки.

Обход лугов они закончили у уцелевшей хижины старого Торна, который угостил их сыром и ячменными лепёшками. Сидя на бревне над озером в любимом месте своих детских игр, они вместе обсудили то, что удалось узнать. Получалось, что разбойников было не так уж много, и они имели чёткий план действий. Четверо конников появлялись первыми, нагоняли на пастухов страх. Остальные, человек двадцать, конные и пешие, гнали скот к лесу. Затем всадники поджигали сеновалы, дома и плетни загонов.

Вожак был среди тех четверых, он скакал на чёрном коне, громко распоряжался. Ромул вспомнил рассказ одного из пастухов, как вожак на скаку срубил голову его рабу, и спросил Торна о голосе всадника: не было ли в нём хрипа?

   — Я подумал, может быть, это Кальпур?

   — Все они кричали хрипло, — ответил Торн, — но вряд ли это Кальпур. Вроде бы его называли Герулом. А лица в темноте было не разобрать.

Простившись с Торном, братья по Габийской дороге направились в лес. Сперва на дороге ещё можно было обнаружить коровьи следы и навоз, но скоро они совершенно исчезли. Стало ясно, что скот погнали через лес к Тибру, чтобы переправить и продать этрускам.

Сняв башмаки, по колено в тине братья перешли болото, отдохнули, прошли Каменный бугор и ещё до полудня перебрались через Тускулу.

Ворота тускульского укрепления были приоткрыты, и братья вошли внутрь. Там посреди двора перед четырёхугольной бревенчатой башней заканчивали обед воины.

   — Куда? — крикнул стражник, дежуривший у ворот.

Ромул заметил во главе стола знакомого воина, того самого командира, который когда-то взялся преследовать Кальпура.

   — Мы охотники из Альбы, — ответил он и объяснил: — Хотим поговорить с вашим командиром.

Воин услышал и подошёл.

   — Помнишь, три года назад я рассказал тебе, куда ушёл Кальпур?

   — Так это ты? — обрадовался воин. — Здорово же вы выросли, парни. Эй, дайте гостям поесть!

Они сели на скамью у стола.

   — Ну, и на кого вы охотитесь? — спросил воин.

   — На разбойников, — ответил Ромул. — Решили разузнать, кто угнал нашу скотину. Кстати, а тебе удалось тогда поймать Кальпура?

   — Нет. Они бросили все и разбежались. Мы забрали их добычу и вернулись назад, тем более что они стали обстреливать нас из кустов. Что касается угнанных стад, тут мы ни при чём, — воин развёл руками. — Мимо нас не прогнали ни одного. Да вряд ли они стали бы продавать ваш клеймёный скот в Лации: этим бы сразу себя и выдали. Ищите своих коров в этрусской лукумонии.

   — Я так и понял, — кивнул Ромул. — Но вот загадка, почему вы не пропустили нашу погоню?

   — Да ведь они шли неверным путём!

   — Но говорят, вы им этого не объяснили, а стали обвинять в нарушении границ. Они подумали, что вы прикрываете бандитов и потеряли много времени в переговорах.

Воин вздохнул:

   — Отчасти ты прав. Но в ту ночь дежурил другой отряд, и, возможно, его командира подкупили. Потому что за два дня до налёта какой-то подлец пытался подкупить меня.

Ромул затаил дыхание.

   — Он приехал с юга верхом на чёрном коне и сказал, что, возможно, ночью после праздника отряд альбанцев захочет пройти мимо нас на север, и чтобы мы не верили ни одному их слову и не пропускали. Я поблагодарил за донос, но сказал, что если такое случится, поступлю, как найду нужным. Тогда он предложил хорошо заплатить, и я его выгнал, — воин помолчал и добавил: — Наверно, он подкупил этого пройдоху Гая. Но теперь уже ничего не докажешь. С одной стороны, он был прав, что не пропустил без договорённости ваш отряд на нашу землю, но с другой — от нас отлично было видно зарево.

   — А каков был этот посетитель? — спросил Ромул. — Круглоголовый, нос крючком, голос хриплый?

   — Да, — удивился воин. — И ещё причёска необычная, чёлка до бровей, как у лошади.

   — Кальпур! Это был Кальпур! — закричал Ромул, и сразу понял, кем был странный гость Агиса, который был на вечере пения стихов.

Тогда ему и в голову не пришло сравнить грязного свирепого разбойника с благопристойным купцом, но теперь сомнения исчезли. Он и здесь назвался купцом, а спущенными на лоб волосами прикрывал шрам.

   — Рем, скорей пошли в Габии! — обернулся он к брату. — Тот купец с чёлкой у Агиса был Кальпуром! Агиса нужно предостеречь.

Извинившись, они оставили недоеденное мясо, наскоро попрощались и быстро пошли на юг.

Илия очнулась связанной по рукам и ногам с заткнутым ртом в темноте. Она лежала лицом вверх на жёстком трясущемся ложе, над её головой плясала длинная светлая полоса, в ушах раздавались стук колёс и удары копыт. Она попыталась крикнуть, но смогла издать только слабое мычание.

   — А, проснулась, — раздался сверху хрипловатый голос. — Ничего, потрясись ещё немного до привала.

Наконец повозка остановилась. Три скрывавших небо доски одна за другой уползли назад, и Илия увидела обрывки серо-белых облаков, бегущих по протёртой до блеска синей глади. Потом показалась круглая голова Герула. Он бесцеремонно схватил её за ноги, наполовину вытянул из тележки, подхватил на руки и посадил на траву, прислонив спиной к колесу. Сильный ветер заставил Илию зажмуриться. Разлепив веки, она увидела поле, блеск озера, светлые стены Габий и над ними растрёпанный ветром столб чёрного дыма.

   — Догадалась, что там горит? — проговорил Герул. — Это горит твой дом со всеми, кто в нём жил, и вся твоя прежняя жизнь. Запомни, что видишь, а то потом не захочешь верить. Отныне ты не свободная женщина, ты опять преступница Рея, и я везу тебя Амулию.

Илия-Рея не слушала его. «Месть Весты, — думала она, заливаясь слезами, — значит, Асканий обманул. Не было ни предсказания, ни защиты богов, ни любви, ни счастья. О, жестокая, лучше бы ты убила меня!»

Братья вышли из леса и увидели дым, поднимавшийся над стенами города.

   — Похоже на пожар, — сказал Рем.

   — Опасная вещь в такой ветер, — заметил Ромул.

Тут показалась тележка, запряжённая чёрной лошадью.

   — Кальпур! — вскричал Ромул, пытаясь схватить уздечку, и едва увернулся: возница был на ногах и балансировал, размахивая мечом.

Повозка промчалась мимо, Рем успел вскочить в неё сзади, но, встретясь с мечом разбойника, спрыгнул, чуть не упав, пробежал несколько шагов и вернулся.

Ромул пустил вслед две стрелы, но ветер отнёс их вбок. Браться в бессильной ярости смотрели на удалявшуюся повозку, которая скоро скрылась из лесу.

   — Повозка была пуста, — с удивлением заметил Рем. — Совсем ничего. Но клянусь, ему от нас не уйти!

Догонять Кальпура не имело смысла: до большой поляны шла ровная дорога, а дальше он мог свернуть неизвестно куда, да и устали братья порядком. Решили идти дальше, в Габии.

Когда они подошли к усадьбе Агиса, дом уже догорал. К счастью, огонь не перекинулся на соседние дома: спасли черепичные крыши. Случись такое в Альбе, выгорело бы полгорода. Толпа габийцев стояла в саду. Жрец храма Меркурия, вероятно, в сотый раз рассказывал, что утром скреплял сделку Агиса с каким-то Герулом, а днём, незадолго до пожара, Герул явился один с двумя экземплярами договора, сказал, что они с Агисом отказались от сделки, отдал записи для уничтожения, получил назад деньги и уехал.

   — Может быть, он и поджёг? — предположил кто-то из зевак.

   — Нет, — возразил жрец, — слишком мало времени прошло от его отъезда до начала пожара. А когда он выехал за ворота, мне было видно. Верно, у него был сообщник.

Братья зашли к Никанору и узнали, что Авл заболел, оставил школу и переселился с Нумией к жрице Нортии. Они отправились туда, Ромул представлял трудную встречу с Герсилией, которую ему придётся огорчить вынужденной отсрочкой женитьбы. Но встреча не состоялась: никого из семейства жрицы не было дома. Гостей встретила обрадованная Нумия.

На вопрос Ромула, где Герсилия, она удивлённо ответила:

   — Разве ты не знаешь? Она вышла замуж за знатного сабинянина Гостилия и позавчера уехала с ним в Куры. Нас с Авлом жрица и поселила в её комнатах.

У Ромула всё поплыло перед глазами.

   — Как она могла?.. — прошептал он и ощутил на плече крепкое пожатие брата, которое немного отрезвило его.

   — Она сперва не хотела, — объяснила Нумия, — но потом, дней десять назад, неожиданно согласилась, тем более что жених задабривал её и отца ценными подарками. Конечно, Гостилий не молод, вдовец, но он богат и принадлежит к знатному роду Курциев.

«Десять дней, — думал Ромул, — это как раз тот срок, когда до неё могла дойти весть о нашем разорении...»

Он сидел за столом вместе с Ремом, Нумией и бледным больным Авлом, потрясённым гибелью семьи Агиса, машинально что-то ел и пил и невпопад отвечал на вопросы.

«Как она могла?.. — снова и снова думал Ромул. — После того колдовства, которое должно было навеки соединить наши сердца? А вдруг это был только женский обряд, который привораживает мужчин, оставляя женщин свободными и равнодушными? — Ромул попытался оправдать Герсилию. — Нет, она не может быть изменницей, она всё так же любит меня, просто отец заставил её...»

Когда, прощаясь, Авл спросил гостей, есть ли им где заночевать, Ромул ответил, что они договорились об этом с одним из школьных друзей. Рем с удивлением посмотрел на брата, но промолчал.

Они вышли в ночной мир, озарённый лунным сиянием, и Ромул повёл брата на край города к заброшенному дому летних свиданий. Там он повалился на ложе и сдавил руками голову. Рем сел рядом.

   — Это даже хорошо, что она тебя бросила, — сказал он. — Показала, что стоит женская привязанность. Но главное, теперь и ты свободен. Что из того, что первый шаг сделал не в ту сторону? Мы в самом начале пути, и чем меньше будем связаны, тем шире выбор.

   — Легко тебе рассуждать, — простонал Ромул. — Ведь всё рухнуло в моей жизни.

   — И ты откажешься от долга мести? Забыл, что мы упустили убийцу Аккила и Акки? Ведь не будь поджога, на неё бы не напала горячка, и наверняка это он сжёг семью Агиса! Неужели тебе важнее женщина, которая тебя предала, как последняя шлюха продавшись за деньги сабинскому богачу!

Ромулу нечего было ответить. Он долго не мог заснуть, вспоминая встречи с любимой женщиной. Он не винил и не ревновал её, а только ощущал тоску потери, похожую на ту, что приходила после смерти деда и матери. В конце концов он заснул. Рано утром его растолкал Рем:

   — Вставай, пора на охоту!

Тишина. Прохладное безоблачное небо. Братья шагали на юг через лес по знакомой дороге. Ромул подавленно молчал. Рем пытался расшевелить его разговорами.

   — Кое-чего мы достигли, — говорил он. — Зверя нашли, даже увидели, но упустили. Такое бывает, но посуди сам, если он с большим отрядом нападает на округу Альбы, а теперь катит из Габий на юг, то вряд ли его логово далеко. Либо их прикрывают тускульцы, либо они засели где-то в Тускуланской долине.

Последние слова вывели Ромула из оцепенения.

   — Верно, — воскликнул он. — Помнишь тайную тропу? Скорей всего, они её и проложили.

   — Попробуем по ней пройти? — предложил Рем.

   — Давай сперва подумаем. Отряд у Кальпура не маленький — человек двадцать, да ещё с лошадьми. Если они уже несколько лет тайно проводят по долине караваны, то сами должны жить недалеко от тропы, но в стороне, иначе их выследят. Поэтому если мы даже пройдём по тропе всю долину насквозь, то скорее всего никого не найдём.

   — Что же ты предлагаешь?

   — Скажи, по какому склону ты бы повёл тропу?

   — По правому, альбанскому. Во-первых, у подножия холмов стоит Тускул со своими полями и сёлами. Во-вторых, там склоны круче. Да и тропа начинается южней Тускулы.

   — Я поступил бы так же, — кивнул Ромул. — Поэтому давай сперва поднимемся на холмы и оттуда осмотрим другую сторону долины.

Не доходя до тускульской заставы, они по козьей тропке свернули к холмам. Сперва им пришлось продираться через увитый колючими лианами низкорослый фисташковый лес. С гребня отрога они увидели внизу игрушечные домики Тускулы, пятна полей, светлое галечное ложе Тускулы, живую ниточку воды и нагромождение скал у входа в долину. Тропы разглядеть не удалось.

Братья пошли дальше. На одной из полян сели отдохнуть, съели подаренные Нумией лепёшки.

   — Ни тропы, ни лагеря, — сказал Рем.

   — Кальпур не дурак, — ответил Ромул. — Конечно, он выбрал место, которого не видно ни отсюда, ни с Альбанской вершины. Для этого лагерь должен быть в лощине, край которой заслонит его от взгляда с холмов, и под обрывом, куда не заглянешь со склона горы. Что ты скажешь о скальной стене вон за тем зелёным отрогом?

   — Там должна быть котловина, — согласился Рем.

   — Давай проверим это место. Только надо найти какую-нибудь примету на дне долины. Если тропа идёт перед отрогом, обрыва за ним не увидишь.

Они отыскали внизу напротив обрыва заметную группу деревьев, окружавших огромную светлую глыбу, и пошли назад. Около полудня вернулись на дорогу, миновали укрепление, перешли речку и добрались до Каменного бугра, незаметного перекрёстка дороги с тайной тропой. Братья нашли тропу и через светлый буковый лес двинулись к горе. Тропа резко пошла вверх, потом повернула направо, описала дугу и вышла к долине, оставив далеко внизу непроходимые нагромождения скал.

Не покидая лесного прикрытия, тайная, но далеко не заброшенная тропа петляла по склону. Напротив за серыми глянцевыми стволами буков светился озарённый солнцем южный склон долины. Наконец путники увидели внизу приметную глыбу с деревьями.

   — Похоже, лагерь где-то над нами, — сказал Ромул. — В пределах мили должно быть ответвление тропы.

Братья пошли дальше, и вдруг Рем остановился на пологой полянке и показал брату край покатой скалы и сходившую на нет прижатую к ней осыпь. Осыпь была достаточно прочной, камни почти не ехали под ногами, очевидно, этим путём активно пользовались. Вскоре осыпь сменил вытоптанный травянистый склон.

   — Осторожно, — проговорил Рем. — Приготовь луки и отстань шагов на десять. Если крикну, стреляй.

Рем вышел на перегиб тропы и вдруг остановился, медленно положил лук на землю и замахал руками. Это значило, что он под прицелом, и враг приближается снизу, чтобы взять его живьём. Ромул прижался к скале и натянул тетиву, готовый поразить первого, кто покажется...

Двое безоружных мужчин с носилками вошли в ворота Альбы Лонги, подошли к нижней крепости и потребовали встречи с Сервием. Сервий вышел и привёл их прямо в дом царя. Следуя за начальником стражи, носильщики прошли в покой, где стоял, скрестив на груди руки, мрачный Амулий. Носилки осторожно опустили на пол, старший носильщик нагнулся и снял покрывало, под которым оказалась лежащая на спине женщина в мятом платье.

   — Это она, — медленно проговорил Амулий. — Что вы с ней сделали?

   — Она невредима, государь, — ответил старший, — просто, чтобы её успокоить, Герул дал ей снотворное. К полудню проснётся. А сам он занемог. Распорядись, чтобы нам выдали плату.

Амулий склонился над Реей, прислушался к её ровному дыханию и велел Сервию рассчитаться с носильщиками. Едва он остался один, как упав на колени, коснулся ладонями щёк Реи, она не шелохнулась, тогда, оглянувшись, чтобы убедиться, что в покое никого нет, он поцеловал спящую в губы. Потом поднялся, кликнул слугу и велел перенести пленницу на ложе.

Амулий пододвинул табурет и сел рядом, вглядываясь в спокойное лицо любимой и проклятой женщины, которую даже не сумел убить. Конечно, она должна ненавидеть его, а очнувшись, возненавидит ещё больше. Что ж, его давняя мечта сбылась, он получил Рею тайно и теперь может делать с ней всё, что захочет. Кроме одного: этого пару лет назад его лишила проклятая старость...

Ромул напряжённо ждал, глядя на схожий с птицей силуэт брата, темневший впереди на фоне сиявшего неба. Рем медленно покачивал руками с растопыренными пальцами. Неожиданно он опустил руки и закричал:

   — Анк! Вот так встреча! Ромул, беги сюда, это же Анк.

Ромул сунул стрелу в колчан, взбежал вверх и обнял старого приятеля.

   — Зачем вы тут и как нас нашли? — спросил Анк.

   — Да вот хотим побеседовать с Кальпуром, или он сейчас Герул?

Вместе они стали спускаться в лощину, где паслись кони. Справа её ограничивал зелёный вал отрога, слева отвесная морщинистая скала с чёрными дырами пещер.

   — У нас он Кальпур, — ответил Анк. — А о чём вы хотите говорить?

   — О старом Аккиле и его дочери Акке, — ответил Рем.

   — Не боитесь?

   — Чего бояться сыновьям Марса?

   — Сыновья Марса? Вы что, те самые близнецы?.. — ахнул Анк.

   — Да, — ответил Ромул. — Теперь это доказано, хотя известно, кроме нас, ещё только двоим людям.

Анк остановился:

   — Знаете что, давайте сядем здесь за кустами и обсудим всё по порядку. Наверно, лучше мне сперва пойти вниз, подготовить народ к вашему появлению. А то у нас никогда не знаешь, что кому придёт на ум.

Они уселись в укромном месте, и сперва Анк рассказал братьям об убежище. Говорят, эти четыре пещеры когда-то были вырыты людьми, но в одной открылась щель с запахом серы, обитатели решили, что там вход в преисподнюю, и бежали. А разбойники просто обходят эту пещеру стороной. Потом он сообщил, что в отряде Кальпура двадцать два человека: трое особо приближённых, самых старых членов банды.

   — Это с ними он поджигал Ференту? — спросил Ромул.

   — Да. Я, правда, мало что видел, был пешим загонщиком. У этих троих всё лучшее: оружие, одежда, кони, — продолжал Анк. — Сейчас Кальпура в лагере нет, он с двумя друзьями повёз в Альбу похищенную Рею Сильвию.

   — Нашу настоящую мать? — воскликнул Рем. — Она что, жива?

   — Да. Кальпур нашёл её в Габиях, она жила под именем Илии с купцом Агисом.

   — Бессмертные боги! Так мы же знали её, — с отчаянием проговорил Ромул.

   — Счёт к Кальпуру растёт, — нахмурился Рем. — Значит, он убил наших сводных братьев.

   — И сжёг дом Агиса со всеми, кто там оставался, — добавил Ромул. — Вчера мы случайно встретили его у Габий, но не догнали.

   — Он ехал на юг, но в его тележке никого не было, — задумчиво сказал Рем.

   — У него повозка с двойным дном, — объяснил Анк. — А у нас в отряде сейчас что-то вроде небольшого бунта, — продолжал он. — Парни недовольны. Должен вернуться Кальпур с большими деньгами, и мы хотим справедливого дележа, а он скорее всего скажет, что мы здесь ни при чём. Ладно, пойду подготовлю наших, а потом вернусь за вами.

Илия-Рея очнулась и понемногу стала приходить в себя. Болела спина, болели натёртые путами запястья и лодыжки. Она попробовала пошевелиться, руки и ноги оказались свободными, ощупала платье, коснулась волос... Она открыла глаза, как в тумане увидела перед собой морщинистое лицо Амулия и вспомнила всё. Что ждёт её? Какие пытки и издевательства готовит ей жизнь, потерявшая смысл?

Амулий смотрел на неё со зловещей улыбкой.

   — Проснулась? — проговорил он. — Теперь уже ты не уйдёшь от меня, беглянка. Когда-то я предложил тебе выбор, но ты отказалась. Теперь выбора у тебя не будет.

   — Радуйся, дядя Амулий, — с трудом ответила Рея. — Сказать, кого твой разбойник погубил при моём похищении? Он убил твоего приёмного сына Аскания и троих внуков. Он их сжёг, лишив похоронных обрядов, обрёк их тени на вечные блужданья. Ты доволен? — И она заплакала.

Амулий вскочил. Его первым порывом было найти и уничтожить Герула. Но тот исчез, и возможно, даже предвидел гнев царя, потому что не пришёл к нему сам. Царь вызвал Сервия и приказал:

   — Эту безумную рабыню поместить в подвал тюремной башни. Заковать и не пускать никого, кроме тюремщиков. Её бред может вызвать вредные слухи.

Ромул и Рем вместе с Анком спустились к пещерам. Обрыв и неширокая лощина лежали в тени, низкорослые деревца отрога кудрявыми силуэтами рисовались на фоне противоположного склона долины. Серый обрыв с редкими вцепившимися в камень кустами уходил в небо. За чёрными треугольными входами в гроты по скале шла тёмная полоса, окружённая мхом и пышными зарослями вьюнков, по ней, рождаясь в невидимой трещине, бежала вода. Внизу, отклонённая естественным выступом, она -струёй падала в выдолбленную в камне чашу. Оттуда вода лилась на землю и вскоре исчезала среди травы и валунов.

Около источника за вынесенным наружу длинным столом садились обедать разбойники Кальпура. Расторопная повариха черпаком наливала из котла в глиняные миски горячее варево. Братьям, которых Анк рекомендовал как возможных новых членов отряда, выдали миски с едой и ложки. Насытившись, приступили к вину, и тут появился Кальпур с двумя спутниками.

Они. зашли в крайнюю пещеру переодеться и вышли к столу.

   — Новички? — спросил Кальпур, сверля глазами Рема. — Кто,откуда?

Ромул не понял, узнал ли он их, но взгляд вожака разбойников не сулил ничего хорошего.

   — Я Рем, а это мой брат Ромул из Ференты, — ответил Рем. — Мы сыновья Фаустула.

   — Фаустула знаю, — кивнул Кальпур. — На вид вы парни что надо. Ладно, поговорим, посмотрим, приму ли. А нет, — добавил он, — живыми вам отсюда не уйти.

Прибывшим повариха подала более изысканный обед в серебряных мисках. За едой Кальпур похвастался удачей с похищением Реи.

   — Я напоил их вином с сонным зельем, — рассказывал он, — а сам пару раз сходил в отхожее место и принял рвотное. Скоро все заснули, и я спокойно, никого не тронув, смог положить Рею в тележку и скрыться. Так я сперва и собирался сделать. Но Амулий предложил мне двойную плату, если я истреблю её семью, так что ещё пришлось поджечь дом. Никто не мог этому помешать — все спали, только детям почти не давали вина, и их пришлось придушить. Оставалась одна сложность — нужно было забрать деньги из храма Меркурия. Если бы пожар заметили раньше времени, жрецы сразу бы меня заподозрили и схватили.

   — Это почему? — спросил кто-то.

   — Да потому, что деньги были сданы под договор, который мы с Агисом заключили утром. И я, чтобы выиграть время, сделал особую зажигательную машину! Взял на кухне медное ведро с водой, поместил в нём поплавок — наполовину утопленный перевёрнутый горшок, сверху положил доску, а на её край поставил три зажжённые масляные лампы. А над ведром на край стола поставил деревянное ведёрко с маленькой дырочкой — так, чтобы струйка воды из него текла в большое. Соображаете? Когда вода в медном ведре достаточно поднялась, поплавок опрокинул доску, и лампы полетели на пол. А для большей надёжности я набросал там папирусных свитков, которых у Агиса был целый сундук. Вот какую машину я сделал. Потом связал спящую Рею, засунул её в подпол тележки и поехал в храм. Там расторг договор и получил назад деньги. Потом уехал из города, укрылся в укромном месте и, глядя на крышу Агисова дома, ждал начала пожара. Вот так-то.

Разбойники, выражая изумление, покачивали головами, но было неясно, одобряют ли они своего вожака.

   — Пора, — Рем толкнул Ромула. — Кто нападает первым, тот выигрывает.

Братья вышли из-за стола и стали напротив Кальпура, оставив разбойников между собой и выходом из лощины, чтобы ни у кого не возникло мысли, что они намерены бежать.

   — Эй, Кальпур, — провозгласил Рем, — мы, дети Марса и Реи Сильвии, приёмные сыновья Фаустула и Акки, Рем и Ромул, вызываем тебя на поединок кровной мести. Слушайте все! Мы обвиняем тебя в том, что ты не в бою, а исподтишка убил старика Аккила, отца нашей приёмной матери Акки, и убил двух наших сводных братьев и сестру, детей Реи Сильвии.

   — И лучшего латинского стихотворца Агиса и уничтожил его творения! — добавил Ромул.

   — Взять их! — заорал Кальпур.

Один из приближённых стал было подниматься, но его за одежду дёрнули вниз. Остальные не пошевелились.

   — А почему бы, Кальпур, тебе не принять вызов? — спросил второй из приближённых. — Законы кровной мести надо уважать.

За столом зашумели:

   — Секст прав! Посмотрим, каков ты в честном бою.

Не ожидая такого оборота дела, Кальпур затравленно огляделся, но быстро овладел собой:

   — Аккил был вооружён, что касается детей Реи, то сперва докажите, что вы тоже её дети. Кроме того, я убил их по приказу Амулия, и их кровь на нём!

   — А кто взял за это двойную плату, продажная тварь? — крикнул Ромул.

Разбойники повскакали с мест.

   — Пусть сразятся, фурии покажут, кто прав! — раздался чей-то голос.

Поединок стал неизбежным. Сразу нашлись знатоки обычая и судьи, распорядителем стал Секст.

   — Драться будете по очереди, — объявил он братьям. — Выбирайте оружие.

   — Конный бой на мечах, без шлемов, щитов и брони! — с достоинством ответил Рем.

Разбойники встретили предложение одобрительным шумом.

   — Мой конь устал, — возразил Кальпур.

   — Трусишь! — крикнул Рем. — Тебе бы только рубить головы безоружным старикам. Возьми другого. У нас же нет своих коней.

   — Согласимся на пеший бой? — спросил Ромул. — Незнакомый конь может подвести.

   — Ну нет, — спохватился Кальпур. — Я буду драться на Граче.

   — Я бы вам дал своего скакуна, — сказал Секст, — но он погиб в Ференте.

   — Это я его застрелил, — сообщил Ромул. — Правда, метил в тебя, но конь вскинул голову, и стрела перебила ему шейную жилу.

   — Удачный выстрел, — усмехнулся Секст, — особенно для меня. Ладно, смотрите наших коней, выбирайте любого. Но конь будет один на двоих.

Сражаться первым жребий предоставил Рему. Обнажённые по пояс соперники, рослые, сильные, с играющими под кожей мышцами сидели на конях друг против друга, ожидая сигнала. Кальпур сжимал коленями бока своего Грача, Рем поглаживал гриву жеребца по кличке Рыжий, которого выбрал вместе с Ромулом. Бойцы держали одинаковые острые мечи. Стол сдвинули к скале, зрители уселись на скамьях рядом.

   — Что выбираешь: чтобы я обезглавил тебя или, может быть, придушил? — крикнул Рем. — Учти, у меня дубовый венок победителя альбанских состязаний по конному бою.

   — Сопляк! — отозвался Кальпур. — Почему я вас только не прирезал лет десять назад?

   — Готовы? — спросил Секст и, махнув рукой, крикнул: — Пошли!

Бойцы поскакали навстречу, поравнялись. Кальпур рассёк мечом воздух на уровне шеи Рема, но тот успел пригнуться, и только прядь срезанных волос рассыпалась по его спине. Всадники развернули коней и снова встретились. Кальпур направил коня прямо на противника, и Грач принялся кусать Рыжего. Тот попятился задом к обрыву, Рем поднял коня на дыбы, выскользнул из ловушки и ускакал к выходу из лощины.

И снова всадники понеслись друг на друга. На этот раз Рем сумел оказаться слева от Кальпура. Мгновенно перекинув меч в левую руку, он дотянулся до врага и задел его плечо, вид хлынувшей крови привёл разбойников в восторг. Какое-то время всадники кружили, обмениваясь звонкими ударами и незаметно приближаясь к выходу из лощины.

   — Он хочет удрать! — крикнул брату Ромул.

Рем обошёл Кальпура, остановился и преградил ему путь, пересев лицом к хвосту и помахивая поднятым мечом. В этом месте лощина сужалась, справа была скала, слева кусты.

Кальпур решил прорваться и пустил коня в галоп, надеясь проскочить мимо противника. Рем дал ему разогнаться, быстро повернулся лицом вперёд и поскакал в том же направлении, держась правей Кальпура. Ромул увидел, как они поравнялись, как сверкнул в левой руке брата меч и свалилось на землю обезглавленное тело разбойника. Рем повернул Рыжего, на скаку свесился, обхватив коня левой, державшей меч, рукой, правой поднял за волосы голову врага. Чёрный конь, потерявший всадника, последовал за Рыжим. Рем осадил коня напротив зрителей и швырнул окровавленную голову Кальпура на стол.

   — Кончено, — объявил Секст.

Рем выпрямился, поднял меч и обратился к разбойникам:

   — Кровь Кальпура напоила тени его жертв и очистила вас, бывших под его началом. Согласны ли вы, чтобы я, Рем, сын Марса, стал вашим вождём? Пусть те, кто не согласны, отойдут влево. Они получат справедливую плату и свободно уйдут.

Никто не пошевелился, Рем опустил меч:

   — Что ж, отныне мы вместе. Назначаю своим помощником Секста, а казначеем Анка, честность которого знаю с детства.

Новый командир спрыгнул с коня, отдал меч Сексту и пошёл умываться к источнику.

 

Глава 11. ХРАМ ДИАНЫ

Золота цвет сверкал меж ветвей
Вергилий. Энеида

его тёмно-зелёных —

Так средь зимы, в холода, порой на

дереве голом

Зеленью чуждой листвы блещет

омелы побег.

Так же блестели листы золотые на

падубе тёмном.

Тело Кальпура сбросили с кручи на съедение волкам и крысам, оставив без погребения. Разбойники и сами были рады избавиться от своего вожака. Появление молодого, умелого и умного воина, который в честном бою занял его место, избавляло их от лишних склок и обид. До конца дня сын Марса успел познакомиться со всеми членами отряда, осмотреть и пересчитать оружие, припасы, деньги. Рем заявил, что хочет превратить доверившихся ему воинов из изгоев в знатных граждан Альбы.

   — Вы будете основой настоящего войска, — пообещал он. — Мы договоримся с торговыми городами, наведём порядок на северной и южной дорогах. Мы построим крепость на Тибре и переманим караваны, идущие через Антемны и Ценину. А когда я стану царём Альбы Лонги, мы будем диктовать свою волю всем латинским городам и защищать край от посягательств соседей. Но сперва нужно сколотить хотя бы одну турму.

Ромул удивлялся, с какой лёгкостью брат очаровывал окружающих и заставлял их беспрекословно подчиняться себе. Но сам он решил не связываться с его отрядом и утром уехал, получив в подарок коня, того самого Рыжего, на котором Рем сражался, меч и немного денег для себя, Фаустула и Плистина.

Ромул ехал не торопясь, погруженный в думы. После переживаний последних дней он чувствовал себя опустошённым. И ещё он обнаружил, что остро завидует брату. Конечно, жребий и победа в поединке — это воля богов, но почему они достались именно Рему? Почему брат получил мешок серебра и два десятка верных воинов, а он, Ромул, как был, так и остался ни с чем?

В плохом настроении Ромул к середине дня вернулся в Ференту, застал там родных и вкратце рассказал им о своих и Рема приключениях, обходя острые моменты.

   — Клянусь Марсом, вы отчаянные парни, — сказал Фаустул. — Значит, Рем, как и хотел, получил небольшое наёмное войско? А ты когда начнёшь служить богам?

   — Не знаю, — хмуро ответил Ромул, который воспринял его слова как упрёк.

   — Да, — вспомнил отец, — утром заходил Муций, спрашивал тебя и Рема.

Пообедав, Ромул отправился к Муцию. Он нашёл друга возле полуземлянки с новой, ещё не потемневшей тростниковой крышей, устроенной после пожара. Муций сидел на бревне и, уткнув конец меча в землю, ожесточённо водил по его острию точильным камнем. Увидев Ромула, он оставил своё занятие и поднялся навстречу.

   — У меня к тебе дело. Давай пройдёмся по берегу, поговорим.

Муций убрал меч и точило, и друзья пошли к озеру. Мягкие дневные облака растаяли, ясное предвечернее небо излучало покой и прохладу. Ромул рассказал о вчерашнем поединке Рема с Кальпуром, о планах, умолчав о претензиях на альбанский престол.

   — Какие-то дели у него мелкие, — поморщился Муций.

   — Это как посмотреть. Вот увидишь, он создаст своё войско. Кстати, собирается предложить тебе место командира десятки.

   — Десятки? — презрительно хмыкнул Муций. — Все вы заняты не тем: стремитесь к богатству, власти, военной славе, удачной женитьбе... Только я нашёл истинно достойную цель! Есть богатство и власть иные — дружба с богами.

   — Ты тоже избрал жреческий путь? — удивился Ромул.

   — Для того-то я и позвал тебя, хочу, чтобы ты мне помог. Знаешь, что будет через три дня? Осеннее равноденствие.

«Равноденствие»! Это слово эхом отозвалось в сердце Ромула и мгновенно перенесло его на полгода назад к равноденствию весны, когда после обряда вбивания гвоздя он познакомился с Герсилией. Тоска на миг захлестнула Ромула, но он быстро овладел собой.

   — Осеннее равноденствие? Ну и что из того?

   — Не просто равноденствие, а то, которое совпадёт с полнолунием. Говорят, это самый благоприятный день.

   — Благоприятный для чего?

Муций укоризненно посмотрел на Ромула и гордо ответил:

   — Чтобы стать Царём!

Ромул не сразу понял, и Муций объяснил:

   — Я буду не Муций, сын Муция из Ференты, а Рекс Неморенис, великий Царь Леса!

   — Так вот для чего ты точишь меч!..

   — Да. И мне нужна твоя помощь. Ты должен отвлечь соперника, быть свидетелем, а может, — Муций невесело усмехнулся, — доставить домой моё мёртвое тело. Нужен ещё один человек. Я думал пригласить тебя с Ремом, но раз его нет, можно взять кого-нибудь другого, например, Тита.

   — Да ты спятил! Стоит ли так рано губить жизнь? — стал отговаривать друга Ромул. — Что ты получишь, став жрецом лесной Дианы? Диана ещё более жестока, чем Веста. Ведь ты должен будешь непрерывно защищать эту должность мечом, и новый претендент убьёт тебя рано или поздно.

   — Не рано, — усмехнулся Мудий, подвигав широкими плечами. — Ты ничего не понимаешь, Ромул. Быть Царём Леса — очень почётно. Месяц назад туда, к Зеркалу Дианы, поклониться богине сходились молодожёны чуть ли не со всего Ладия. А посредником между ними и божеством был этот злобный тупица! И потом... Ты знаешь, что Диану-охотницу окружают девы?

   — Да, и сама она девственница.

   — Ошибаешься, у неё был любовник, красавец Эндимион. Так вот, не всем это известно, но служительницы храма Дианы Неморейской не чета весталкам. Царь Лесов владеет ими всеми, и только он один.

   — А беременных закапывают живьём? — спросил Ромул.

   — Нет, вроде бы просто выгоняют, точно не знаю. Но, главное, на падубе появилась Золотая ветвь, и достаточно низко. Я был там позавчера и её видел. Чтобы вызвать на поединок этого старого волка, нужно сорвать ветку, и лучше это сделать незадолго до полуночи, когда он устанет. Я узнавал, за время правления он уже уложил шестерых. Но со мной у него ничего не выйдет. Ну что, согласен меня проводить?

   — Конечно. Но, может, ты раздумаешь?

   — Нет, Ромул. Эту мысль я вынашивал годами, и тебе меня не сбить. Через три дня я достигну цели или умру. Как пожелает Диана. Да, кстати, — спохватился он, — ты ещё не слышал? Говорят, Амулию удалось разыскать и доставить к себе Рею Сильвию.

   — Откуда это известно? — насторожился Ромул.

   — Её мельком видел Аррунт. Говорят, Рею вчера принесли на носилках без сознания двое неизвестных. А когда она пришла в себя, Амулий велел её заковать, объявить безумной и отправил в подвал тюремной башни.

Ромул тяжело вздохнул.

Хорошая погода ещё держалась, когда трое молодых людей под вечер отправились из Ференты на озеро Неми, к храму Дианы. Муций, Тит и Ромул взяли охотничьи сумки с едой, они не имели оружия, кроме ножей, и не могли вызвать никаких подозрений: просто юноши, решившие погулять. Правда, Мудий, скрывший под широкой одеждой меч и кожаный панцирь, двигался немного скованно.

До храма было мили четыре. Священное Неморейское, то есть Лесное озеро, которое в народе называли озером Неми, лежало восточней Альбанского и чуть ниже на похожей, но гораздо меньшей по размеру ступени склона горы. Если первая ступень, кроме большого озера, вмещала Ферентинскую рощу и обширные луга, то вторую почти полностью занимало скромное озеро Неми.

Путники прошли лугами мимо загонов и навесов знаменитого табуна Нумитора, оттуда начинался спуск к озеру. Они ненадолго задержались, любуясь открывшимся видом. Почти совершенно круглое озеро покоилось в крутых берегах, как в чаше, по краям которой рос заповедный дубово-буковый лес. Со стороны горы он упирался в серые, поросшие кустами скалы. Там виднелась нитка водопада, исчезавшая за деревьями. Рядом можно было различить островерхую крышу круглого храма Дианы, какие-то постройки, сходящую к берегу поляну, на которой виднелись люди и лошади. Им был хорошо виден священный дуб и прижавшийся к его стволу вечнозелёный падуб, на котором порой появлялись Золотые осенние ветви.

По утоптанной дорожке друзья спустились в лес и пошли к святилищу. Солнце стояло низко, птицы угомонились, царила тишина. В приметном месте Муций отошёл в сторону, снял и спрятал среди груды замшелых камней меч, чтобы не осквернить святилище оружием. Вскоре друзья вышли на поляну перед храмом, где отдыхало несколько групп паломников. Тит остался на берегу, а Муций с Ромулом отправились к святилищу.

Они вошли в храм, где их встретила высокая жрица в длинной, до пола, одежде. Её чёрные волосы двумя толстыми прядями падали на плечи. Муций подал ей деньги на жертвы, а она неожиданно протянула руку и коснулась его груди. Ромул заметил, как вздрогнул Муций, и понял, что она нащупала его панцирь, но жрица благосклонно улыбнулась молодому атлету и негромко проговорила:

   — Славный юноша, да пошлёт тебе удачу Диана.

Друзья подошли к негасимому огню перед грубой деревянной статуей богини и поклонились ей, а когда повернулись, чтобы уйти, увидели, как высокий круглый зал святилища пересёк чуть сутулый, немолодой мужчина с хмурым лицом в длинном плаще жреца. Мужчина-жрец здесь мог быть только один — соперник Муция, который сегодня ночью должен был стать мертвецом или убийцей.

Муций и Ромул вышли наружу и остановились полюбоваться священным дубом. Это было могучее дерево с неохватным морщинистым стволом. Его толстые узловатые корни уходили в островок пышной травы, окружённый серой, вытоптанной паломниками землёй. На высоте в два-три человеческих роста от ствола во все стороны расходились ветки, каждая из которых могла бы послужить отдельным стволом. Гигантскую крону священного дуба можно было оценить только издали. Но посетителей храма больше интересовал притулившийся у ствола падуб с россыпью красных ягод. На нём среди тёмно-зелёной листвы в лучах заходящего солнца сияла цепь пожелтевших листьев — желанная Золотая ветвь.

Всё осмотрев, Муций и Ромул вернулись на берег ручья к Титу.

   — Он выйдет на закате и будет сторожить всю ночь, — сказал Муций. — За это время я должен сорвать Ветвь и вызвать его на бой.

   — У храма есть охрана? — спросил Тит.

   — Охраны нет, но незадолго до захода солнца жрицы просят паломников покинуть священную рощу. Мой план таков, — объяснил Муций, — мы вместе уходим назад по дороге, прячемся в лесу и ждём пока стемнеет. У нас не так много времени от угасания зари до того, как луна поднимется. За это время я забираю меч, подхожу к храму вдоль обрыва и скрываюсь в кустах. Вы же спуститесь к воде и пойдёте под прикрытием берега. Там круто, но не настолько, чтобы нельзя было пройти: я пробовал. Только снимите башмаки. Вы осторожно поднимаетесь, не доходя до ручья, примерно там, где мы сейчас сидим, и устраиваетесь вот за этими кустами. Сидите там и ждите, не шевелясь, пока луна не окажется над Ланувийским холмом.

Ромул лёг и посмотрел в сторону озера.

   — Интересно, Муций, отсюда из-за деревьев не видно никакого Ланувия.

Муций опустился на землю рядом, чтобы проверить слова Ромула.

   — Да, отсюда не видно. Холм Ланувия торчит на уровне вон того сухого дерева. Когда луна встанет над ним, немного потрясите ветки куста и повторяйте это время от времени, чтобы отвлечь жреца. А когда поединок начнётся, выходите. Ждать придётся долго.

Заря погасла, лёгкий ветерок прошумел по вершинам и затих. Несколько раз ухнула ночная птица. Ромул и Тит осторожно достигли берега. Едва видимая пепельно-серая вода озера отражала звёзды. Помощники Муция спустились по травянистому откосу и пошли направо к устью ручья. Они не торопились, то и дело вынужденные опираться на руки или даже ползти, проходя скальные выступы. Остановились, когда впереди послышалось журчание сбегавшей с берега воды. Трава над берегом светилась, и Ромул догадался, что возле храма горит костёр или факел. Тёмная прогалина береговой кромки обозначала тень куста. Юноши выбрались на поляну, устроились за кустом и замерли. Муций продумал всё, шум ручья заглушал звуки.

Из-за куста Ромул видел поле будущего боя. Факел, горевший у входа в храм, озарял стену святилища, прилегающую к ней площадку, ствол священного дуба и роковой падуб. По площадке быстрыми шагами взад и вперёд ходил жрец с обнажённым мечом на плече. Он был без шлема, но в кожаном панцире и юбке из железных пластин, доходившей почти до колен. Длинная тень хранителя Золотой ветви пробегала по траве и терялась во мраке.

Казалось, время замерло, но вот на востоке, из-за отрога появилась полная луна и, пригасив звёзды, стала наискосок подниматься над противоположным берегом. Наконец она отразилась в глади озера, оправдав его второе имя: Зеркало Дианы. Вода наполнилась бледным сиянием, а лес на том берегу, очерченный сверху светом, превратился в тёмную полосу, разделившую два неба, верхнее и подводное.

Голубой круг луны, наливаясь светом, поднимался всё выше. Факел догорел, из храма вышла служительница и заменила его новым, но когда догорел и этот, и она появилась опять, жрец отослал её — холодное сияние луны залило поляну храма, высветив всё до последней травинки. Ромул представил себе, как эту сцену с неба наблюдает Диана-луна и рассказывает о ней своему отражению в озере.

   — Пожалуй, пора, — прошептал Тит.

Ромул кивнул, взялся за один из стволов куста, подождал, когда жрец повернётся лицом к озеру, и пару раз дёрнул. Жрец остановился, выставил меч и сделал шаг по направлению к прятавшимся.

   — Заметит, бежим, — шепнул Ромул Титу.

Но жрец не решился так далеко отходить от падуба. Он постоял и вернулся к привычному пути еженощного дежурства. Ромул снова пошевелил прутья, жрец вдруг рысью побежал к кусту, размахивая мечом. Но тут за его спиной раздался треск: Муций выскочил из укрытия и сломал желанную ветку.

   — Защищайся, — крикнул он и вышел к дубу.

В лунном свете сверкнул поднятый меч.

Жрец замер, потом медленно повернулся, снял с пояса рожок, поднёс к губам и трижды протрубил. Поляна мгновенно ожила. Обходя храм с разных сторон на неё вышли два десятка женщин в длинных белых одеяниях. Ромул понял, что они ждали сигнала. Черноволосая жрица узнала планы Муция и, видимо, предупредила всех, кроме жреца. А, может быть, и его? Свидетельницы стали полукругом спиной к озеру, Ромул и Тит вышли из укрытия и присоединились к ним. Тени людей наподобие редкого гребня легли на траву. Муций ждал противника около дуба, с мечом в правой руке и священной веткой в левой.

Жрец медленно приблизился и обошёл Муция, повернувшись лицом к храму. Никто не произнёс ни слова. Жрец, вытянув шею, разглядывал соперника, тот изображал спокойствие и улыбался. Но вот Муций сделал стремительный выпад, отбросив для равновесия назад левую руку с древесным талисманом. Две стальные полосы с лязгом столкнулись, рассыпав белые искры, и бойцы начали долгий неровный танец. Хрипло дыша, они наседали друг на друга, отпрыгивали, обмениваясь звонкими ударами.

Сердце Ромула колотилось, словно он сам вёл этот беспощадный изнуряющий бой, но он поймал себя на том, что не сочувствует никому из соперников, дравшихся только за себя. Схватка продолжалась долго. Жрец казался более умелым, но Муций был сильнее и пару раз ему удалось хлестнуть жреца веткой по лицу. Плечи и руки бойцов уже были в царапинах. Боясь, что юноша возьмёт его измором, жрец вкладывал в борьбу последние силы. Отбивая удары, он норовил поразить врага в незащищённые места ниже пояса.

Наконец жрецу удалось прижать Муция к стене храма, и тогда тот неожиданно кинулся в наступление. Шквал метких ударов заставил жреца попятиться. Потом произошло неизбежное, жрец допустил оплошность, и все увидели, как конец меча Муция вошёл ему в горло. Зрители вскрикнули, а оба бойца повалились на землю.

Ромул подбежал первым. Он увидел залитое кровью тело жреца и Муция, который безуспешно пытался встать, держась за левое бедро. Подошла черноволосая жрица, опустилась перед раненым на колени, что-то приказала. Служительницы забегали, появилась чаша с водой. Жрица разорвала окровавленные одежды Муция и стала промывать рану. Женщины подходили, разглядывая нового повелителя. Четверо из них унесли тело убитого жреца.

Тит толкнул Ромула:

   — Как ты думаешь, заставят они Муция завтра ночью нести дежурство?

   — Не знаю. Но скорее всего, да, — ответил Ромул. — И представь, ведь уже завтра все узнают, что новый Царь Леса ранен. Сколько соперников набежит сразиться с ним, пока он не поправится!

Старшая жрица встала и велела отвести победителя в царские покои. Муцию помогли подняться, он стоял, пошатываясь, опираясь одной рукой на плечо служительницы, сжимая в побелевших пальцах прут падуба, на котором почти не осталось листьев.

   — Я победил! — хрипло выкрикнул он. — Вы поняли, Ромул и Тит? Я Царь Леса!

   — Отведите его, — приказала жрица, — пусть отдохнёт.

   — Рана тяжёлая? — спросил Ромул, когда Муция увели.

   — Не слишком, — ответила жрица, — но боюсь, задеты другие важные части тела. А вам я могу предложить ночлег. Куда вы пойдёте среди ночи? Вы сказали, что вы из Ференты? Какой он славный юноша, ваш ферентинец.

К утру Муций уже ходил, хотя и немного прихрамывал. Он знакомился со своими жреческими обязанностями, узнавал имена служительниц. Одна жрица на задворках храма прилежно точила его затупившийся в битве меч. Ромул с Титом попрощались с другом и отправились домой. Им предстояло рассказать отцу Муция и всей Ференте о событиях прошедшей ночи.

   — Знаешь, — сказал Ромул Титу по дороге, — вот Муций достиг цели и стал царём. Но он убил невинного.

   — Ну уж и невинного! — возразил Тит. — Этот жрец сам убил семерых, считая прежнего жреца. Таков уж закон Дианы.

   — Конечно, богине видней, если только это её воля, а не выдумка какого-то очень древнего жреца. Хорошо, что у обычных людей другие законы.

   — А по-моему, те же самые. Что плохого в том, что власть получает сильнейший?

   — А как ты думаешь, — возразил Ромул, — о чём больше будет заботиться Муций: о храме или о том, как себя защитить? Несчастен город, живущий по таким законам. Царь, получивший власть по праву силы, станет думать не о своём народе, а о себе, и в конце концов будет свергнут по тому же праву. Настоящий царь может быть только наследным, если народ уважает его семью, а ещё лучше избранным.

 

Глава 12. НУМИЯ

С нами сегодня в гостях и муж твой
Овидий. Любовные элегии

ужинать будет.

В Ференте Ромула ждал Туск. Он, разминувшись с Ромулом, приехал накануне из Габий с вестью о кончине Авла и просьбой Нумии проводить её в Куры. Там ей придётся доказывать, что она отпущенница, а среди сабинов мало кто умеет читать, тем более по-этрусски, и никто не верит письменному слову. Рано утром следующего дня Ромул и Туск нацепили мечи, сели на коней и выехали в Габии. Погода испортилась, небо заволокли тучи, ветер шумел, но дождя не было. Ехали налегке, по прохладе кони шли бодро. Ромул ехал вторым, опустив поводья Рыжего, юноша не думал о предстоящем путешествии в землю сабинян, о возможных трудностях и опасностях. Его занимала только Герсилия.

Ведь Нумия родом из тех самых Кур, куда Герсилию увёз Гостилий. Может быть, там он встретит её? Какое было бы счастье увидеть её хоть совсем ненадолго, хоть мельком, хоть издали. Он одёргивал себя: «Нет, никогда! Она нарушила клятвы, польстилась на деньги, предала в самый трудный момент жизни». Он не станет искать встречи, напротив, вытравит из памяти образ этой коварной женщины. И всё-таки Ромул продолжал думать о ней и ничего не мог с собой поделать.

До Габий добрались быстро, у Туска даже возникла мысль сразу ехать в Куры; до них от Габий было ближе, чем до Альбы. Но Нумия, которую они нашли у жрицы Нортии, попросила повременить до завтра. Ей надо было кое-что купить, а главное, спуститься в гробницу Авла и попрощаться с ним.

Этрусский город мёртвых находился за рощицей примерно в миле от Габий. Трое посетителей подошли к ограде, за которой лежала сеть прямых улочек. Между ними вместо домов среди кустов шиповника поднимались странные каменные сооружения, похожие на огромные алтари — круглые, прямоугольные, многогранные. На всех строениях виднелись дверные ниши, направленные в одну сторону, на запад.

Подошедший сторож спросил, какая им нужна гробница, и взялся проводить. Он узнал Нумию, похоронившую мужа три дня назад, но сопровождение посетителей считалось обязательным, чтобы исключить кражу приношений. Сторож по центральной дорожке подвёл пришедших к приземистому каменному кубу, достал из сумки кривой железный прут, сунул его конец в отверстие двери и двумя руками повернул. Заскрежетал засов, дверь со скрипом открылась внутрь. Сторож занялся разжиганием факела.

Вниз вела тесная каменная лестница. Ромул с неприятным чувством спускался под землю за трепещущим светом факела, касаясь ладонями неровных стен. Гробница была неглубокой, и скоро посетители оказались в продолговатой комнате с разрисованными стенами, вдоль которых тянулись полки, уставленные приношениями умершим предкам Авла и ему самому — бронзовые и глиняные фигурки, этрусские и греческие вазы, какие-то украшения и коробочки. На каменных плитах пола виднелись имена здесь похороненных, на одной — выделялось свежевыбитое имя Авла и лежали увядшие цветы. Ромул постоял над плитой учителя, пожелал покоя и мира его тени и, если правда то, что считают этруски, удачного нового рождения.

Простившись с Авлом, Ромул обратился к рисункам. На стене разыгрывалась жестокая сцена: человек с надетым на голову мешком вслепую отбивался кнутом и палкой от свирепого пса, которого держал на верёвке и натравливал на него другой человек. Жертва была покусана, из ран текла кровь, пёс зол и страшен, а его хозяин хищно улыбался. С двух сторон были нарисованы зрители, мужчина и женщина, довольные представлением.

   — Что это? — спросил Ромул у Туска.

   — Старая обряд задабривания демонов, — ответил тот. — Если демоны насладятся чужими мучениями, то не тронут душу покойного. Но обряд не обязательно исполнять, достаточно рисунка.

На противоположной стене был нарисован стол и пирующие гости. Туск объяснил, что это пожелание душе умершего так провести положенный срок в царстве мёртвых до нового рождения.

Выйдя наружу, Ромул подумал, что латины хоронят своих близких правильнее. Ведь тень жизни похожа на дым, пусть себе летит с, ним, очищенная огнём, куда призовут её боги. Сторож закрыл дверь и задвинул засов, потянув за толстый кожаный шнур, Нумия дала ему монету, и посетители покинули кладбище.

Вернувшись в город и не заходя домой, занялись покупками; Авл оставил Нумии немного денег; она хотела купить «лошадку для путешествия и подарки хорошим людям». Обойдя весь конный ряд, они единодушно выбрали спокойную молодую кобылу небольшого роста. Вместе с лошадью хозяин продал им уздечку и всё необходимое для верховой езды.

   — А ты сумеешь управиться с лошадью? — спросил Ромул.

   — Я сабинянка! — обиженно ответила Нумия и повела их покупать платки и украшения для женщин, а для мужчин ножи с красивыми ручками.

Ещё она купила пузатую глиняную бутылку этрусского вина, по словам продавца, из особого винограда, растущего в Помпее на склонах Везувия. Туск попробовал вино, одобрил, правда, поджав губы, заметил, что оно немного разбавлено. Продавец поклялся, что это не так, но цену сбавил.

С рынка все отправились к Туску, у отца которого была конюшня. Нумия гордо восседала на своей лошадке.

Выехали рано, обогнули этрусское кладбище и направились на восток к горам. Ехать решили через Тибур. Это было дальше, но там через Аниен имелся удобный брод, кроме того Нумия, которой приходилось ездить в Тибур из Кур, хорошо знала этот путь.

Утро выдалось прохладным и пасмурным. Дорога была широкой, все ехали рядом, и Нумия стала рассказывать провожатым о сабинской столице. В Курах, как и в Альбе, существовало два сильных враждующих рода — тации, к которому принадлежала она сама, и их соперники курции. Курции по образцу латинов или этрусков основали город, а тации издавна жили в селении у города, перенося его раз в несколько лет вдоль подошвы городского холма. Когда земля истощалась, тации бросали пашни, выжигали молодой лес, выросший за это время на старых полях, и переселялись на новое место. Но городское население растёт, и из-за пашен между курциями и тациями возникает всё больше споров.

Тибур стоял на крутом мысу в изгибе речного русла. Над его изогнутой стеной ступенями поднимались постройки с черепичными крышами. Не доезжая до города, всадники свернули вниз к переправе. Ромул уловил странный шум, который усиливался по мере их продвижения.

   — Сейчас увидим каскад! — крикнул Туск.

Всадники остановились перед завораживающим зрелищем. Река по крутому каменному ложу скатывалась с лесистых холмов. Бесконечные струи, потоки воды с шумом летели вниз, мимо заросших кустами скал, разделяясь на множество русел, сливаясь, исчезая и вновь появляясь на свет. На миг выглянуло солнце и осветило радостное буйство Аниена, наконец-то получившего возможность показать свою красоту и силу. А дальше грозная река превращалась в сетку быстрых ручьёв, разметавшихся по широкому галечному ложу, её можно было переехать даже на телеге.

После переправы двинулись на северо-запад по заросшей лесной дороге. Впереди ехала Нумия, знавшая путь, за ней Ромул, скромную кавалькаду замыкал Туск. Вскоре дорога вывела их к селению с приземистыми деревянными домами, которые стояли на краю широкой возделанной поляны.

Здесь всадников встретили несколько вооружённых сабинян. Но выслушав Нумию, заговорившую на сабинском диалекте, они пожелали путникам успеха и пропустили их. Туск спросил, не стоит ли им тут отдохнуть, но Нумия ответила, что до Кур не так уж далеко и не стоит задерживаться. Ещё два селения встретились им на пути, потом дорога нырнула в долину небольшой реки. Это был Нимфей, за ним на покатом холме виднелся частокол, из-за которого поднимались соломенные крыши домов.

   — Это Куры, — сказала Нумия.

У подножия холма раскинулось большое селение, как объяснила Нумия, тоже Куры, только Нижние. Ей нужно было именно туда.

Вброд перешли речку, дорога через селение вела к городскому холму.

   — А к кому мы пойдём? — спросил Нумию Ромул. — К твоим родным?

   — Близких родичей у меня не осталось, — ответила она. — Мы явимся прямо к царю рода Тациев. Когда меня украли, царём был Тит, — добавила она и направила лошадь к большому дому, не похожему на остальные.

В царской усадьбе Нумию знали. Путников приветливо встретили, приняли лошадей, дали умыться, накормили. Только после этого состоялась их встреча с царём Титом Тацием. Он принял гостей в небольшой комнате с бревенчатыми стенами и парой длинных узких окошек, дававших мало света. Царь сидел в красивом деревянном кресле этрусской работы. Для пришедших поставили скамью, на вторую скамейку справа от трона сели двое приближённых.

Нумия подошла, поклонилась, вручила царю сосуд с редким вином и объяснила его происхождение. Тит оценил подарок, предложил гостям сесть.

   — Рад, что ты вернулась, Нумия, — сказал он. — Мы считали тебя погибшей. Расскажи нам, где и как ты жила эти десять лет, не привезла ли с собой скверны? Слуге Акрона, истребившему твою семью, мы отомстили, но в спешке забыли спросить, куда он тебя дел.

   — Он не лишил меня девственности, чтобы подороже продать, и отвёз на рынок в Габии. Там меня купил почтенный этруск Авл. Он был учёным жрецом, у него умерла жена, и он решил купить работницу.

   — И ты стала его наложницей?

   — Нет, государь. — В первый год он ни разу не прикоснулся ко мне. Потом исполнилось пять лет со смерти его жены-жрицы, и он предложил мне стать его тайной женой. К этому времени мы привязались друг к другу, и я согласилась. По этрусским законам жрец не может жениться дважды, и наш свадебный обряд по секрету совершил жрец-латин. Так что для наших богов я стала законной женой, а для этрусских — рабыней-наложницей. Но детей у нас не было.

   — А теперь ты беглая рабыня? — спросил Тит.

   — Нет. Когда Авл почувствовал приближение смерти, он отпустил меня на волю, с условием, что я его похороню. Я исполнила его волю и теперь свободна. Эти юноши — свидетели обряда, а вот дощечка из храма богини судьбы Нортии, которая это подтверждает. Я стала свободной в прошлый день весеннего равноденствия, с которого у этрусков начинается год. — И она протянула царю документ.

   — Убери дощечку, — отмахнулся Тит. — Если человек лжёт, это сразу видно по его глазам. А у записей нет глаз, и я им не доверяю. А вы что скажете, свидетели? — обратился он к юношам.

Те подтвердили, что обряд был совершён, описали его и похвалили Авла.

   — Что ж, — заключил Тит, — ты чиста и возвращаешься в общину. Могу, если хочешь, подыскать тебе подходящего мужа, а пока приму в свою семью. Ну а завтра вечером, чтобы отметить твоё возвращение, устроим небольшой пир.

Пир проходил в просторной комнате, украшенной развешенными по стенам разрисованными тканями. Столы образовывали незамкнутый прямоугольник. Гости сидели снаружи боковых столов, царь с женой и старшими сыновьями за торцевым, слуги, менявшие блюда, заходили внутрь прямоугольника.

На пиру было человек сорок. Сабинский диалект, близкий к латинскому, не мешал Ромулу понимать разговоры. Речь в основном шла о скотине и запасах семян на весну. Сидевший рядом с Ромулом сабин расспрашивал его об альбанских святынях — алтаре Юпитера, Ферентинской роще и озере Неми. Ромул отвечал. Вдруг услышал приветственный крик: «A-а, вот гости сверху!», обернулся и замер. Вошла пара — немолодой сабин с шеей такой толщины, что, казалось, его голова растёт прямо из плеч, и юная женщина с ярко-рыжими волосами и прекрасным, чуть капризным лицом. Это была Герсилия.

Значит, тот, без шеи — Гостилий. Гости за противоположным столом подвинулись, и вновь пришедшие сели чуть в стороне от Ромула. Слуга поставил перед ними серебряные тарелки и чаши, стал накладывать жаркое. Герсилия посмотрела на Ромула как на незнакомого, кивнула Туску и улыбнулась Нумии. Ромул тоже сделал вид, что видит её впервые. В продолжении всего пира он наблюдал её заботливую нежность по отношению к мужу, молчаливому и медлительному, как большинство сабинян.

Все хорошо поели, выпили кисловатого вина, послушали певиц и сами спели хором несколько песен. Ромул по мере сил подпевал, хотя песни были ему незнакомы. Как отличался этот степенный пир от шумных габийских пирушек, когда юнцы, едва захмелев, начинали задирать друг друга, кидались костями и затевали драки! Сабины во всём знали меру и не допускали, чтобы веселье выплеснулось через край. Хотя, может быть, здесь их стесняло присутствие царя?

Перед сном в гостевой комнате Туск спросил:

   — Узнал Герсилию?

   — Конечно, — кивнул Ромул. — По-моему, она вполне довольна жизнью.

   — Или делает вид, что довольна, — ответил Туск. — Разве поймёшь этих женщин?

«Вот мы и увиделись, и ничего не случилось, — думал Ромул. — Слава богам, мы оба умеем владеть собой и никто никогда не узнает о том, что было между нами».

Миссия была выполнена, послезавтра Ромул и Туск собрались ехать домой.

Утром незнакомый слуга передал Ромулу кусочек коры, на котором было написано по-этрусски: «Приходи сегодня в полдень к храму Марса». Ромул расспросил Нумию, как найти храм, сказав, что хочет помолиться богу — покровителю семьи. Нумия указала ему на рощу над Нимфеем, где стояло скромное святилище бога плодородия и войны.

Ромул с трудом отделался от Нумии и Туска, которые хотели его провожать, объяснив, что желает сосредоточиться и остаться наедине с божеством. Дойдя до рощи из низкорослых дубков, он сразу увидел храм — небольшой безоконный сруб под соломенной крышей с широким входом, лишённым дверей. Он огляделся кругом, никого не увидел, но тут его окликнули и из-за кустов появилась Герсилия. На ней было зелёное платье и те самые стеклянные карфагенские бусы. Она была прежней, бесконечно близкой и родной.

   — Как же ты могла согласиться?.. — тихо проговорил Ромул.

   — А что мне оставалось делать? — дёрнула плечом Герсилия. — Отец просто продал меня. Что было толку брыкаться? Я добилась бы только того, что Гостилий стал бы обращаться со мной как с наложницей. А так он мною гордится, и я им верчу, как хочу. У меня три личных служанки, большой дом, полгорода подружек. А люблю я только тебя, — добавила она и робко положила руки Ромулу на плечи. — Не сердись на меня, я не могла идти против судьбы.

Ромул и верил, и не верил, но не удержался, притянул к себе, крепко обнял. И не осталось ни ревности, ни обиды, только тоска и нежность.

   — Как бы нас здесь не заметили, — забеспокоилась Герсилия. — Давай отойдём от храма.

Они углубились в лес и сели рядом на упавший ствол.

   — Знаешь, а ты ведь оказалась права, — сказал Ромул. — Мать перед смертью призналась, что мы ей неродные дети. Я действительно сын Реи Сильвии, только пока это надо держать в тайне, особенно от Амулия.

Ромул стал подробно рассказывать о состязаниях, набеге разбойников, бедах семьи, смерти матери и её признании, о находке цисты и похищении Илии, которая оказалась его настоящей матерью, о решении мстить разбойникам и том, как они с Ремом на полдня опоздали предупредить Агиса о грозящей опасности и не смогли предотвратить его гибель. Закончил он описанием победы Рема над Кальпуром, которая сделала брата главой отряда разбойников.

   — Сколько всего за несколько дней! — вздохнула Герсилия. — Что же ты собираешься делать?

   — У меня много желаний, — ответил он, — но два самых сильных пока невыполнимы. Я хотел бы освободить мать и вернуть тебя.

   — Я бы пошла за тобой хоть на край света, — сказала Герсилия, — но сабиняне не прощают обид. Гостилий и его род способны начать из-за меня настоящую войну, как ахейцы из-за Елены. Боюсь, что это единственное наше свидание. Но если ты вдруг когда-нибудь сможешь, то укради меня!

Она прижалась к Ромулу и осыпала его лицо поцелуями...

Ромул и Туск сердечно простились с Нумией, которая без конца благодарила их за помощь, а Тит подарил на прощание друзьям по тёплому плащу и посоветовал ехать обратно другой дорогой, вдоль Нимфея и дальше через Ценину.

   — Я слышал, у Коллация и Тибура остановился большой отряд переселенцев, — объяснил он, — там неспокойно. Да и в ничейных лесах тоже. В эту осень многие общины отпустили младших сыновей куда глаза глядят, и там полно лесного сброда.

   — А как у вас? — спросил Ромул.

   — К нам они не заходят. Мы живём среди лесов, охотимся, добываем мёд, собираем ягоды. Сабинин чужака заметит сразу. А уж постоять за себя мы сумеем! До Аниена я вам дам проводника, и в нашей земле вас никто не тронет.

 

Глава 13. ЛЕСНОЙ СБРОД

К нам молодёжь собралась, поколенье
Вергилий. Энеида

изгнанников жалких,

Шли отовсюду они, сил

и решимости полны.

Утро выдалось промозглым, и подаренные царём Титом тёплые шерстяные плащи оказались весьма кстати. Ромул с Туском ехали за молчаливым провожатым на юг вдоль Нимфея. Дорога, которую правильнее было бы назвать тропой, то шла по берегу, то, сглаживая изгибы реки, уходила в лес. Ромул был ещё во власти впечатлений после встречи с Герсилией. Туск догадывался о переживаниях друга и не надоедал ему разговорами.

Путники без приключений в удобном месте вброд перешли Аниен, служивший границей между землями сабинян и латинов, и поднялись к Ценине. Город стоял на латинской стороне Аниена напротив устья Нимфея и имел дурную славу. Главная торговая дорога из этрусского Двенадцатиградия в южные края шла через Антемны, при впадении Аниена в Тибр, и Габии, минуя Ценину. Говорили, что обиженный этим ценинский царь Акрон покрывал разбойников, грабивших караваны, и сам при случае был не прочь пограбить.

Благополучно миновав Ценину, поскакали на юг. Вскоре путники оказались на хорошей дороге, бежавшей по кромке леса в Габии. Потом лес отодвинулся вправо, и друзья через обжитую и ухоженную габийскую землю подъехали к знакомым озёрам, за которыми поднимались светлые стены и буро-красные крыши города.

Ромул прожил у Туска три дня, в один из которых тот показал другу мастерскую отца.

Они вошли в большой полутёмный сарай, озарённый светом нескольких горнов. Шумно дышали меха, под крышей клубился дым, пахло кисловатой гарью. Среди огней и дыма шевелились полуголые люди. Перед Ромулом измазанный сажей потный работник монотонно качал ручки двух мехов, одну вверх, другую вниз. Трубчатые клювы со свистом дули на угли, и те источали неестественно яркое пламя. Огонь обнимал широкую глиняную чашу с раскалённым светящимся варевом, над которым вился зеленоватый пар.

   — Бронза, — пояснил Туск. — А это формы, — показал он на рядок светлых кирпичей, стоявших на земляном полу. — Скоро начнут заливку. А вон у окна отец что-то лепит. Не говори с ним сейчас, он не терпит, когда ему мешают.

Они осторожно подошли к старику, который трудился над лепкой небольшой восковой фигурки человека.

   — Это для ворожбы? — шёпотом спросил Ромул.

   — Ты что! Ворожба запрещена, да и не стал бы отец... Нет, это модель. Её покроют глиной, высушат, нагреют, чтобы вытек воск, а пустоту зальют бронзой. Потом глину отобьют, и получится бронзовая фигурка, точь-в-точь как восковая.

Ромул восхищённо покачал головой. Друзья вернулись к плавильному горну. Там брат Туска зачерпывал из чаши железной ложкой на длинной ручке огненную бронзу и осторожно заливал её в отверстия форм, пока металл не показывался в специальных дырах рядом.

   — Это формы для зеркал, — сказал Туск. — Они постоянные. Когда бронза застынет, форму разберут и вынут готовое зеркало, вернее, заготовку. Ещё надо будет очищать и полировать лицевую часть, а на задней стороне гравировать узор. Этим занимается старший брат.

Ромул с облегчением покинул это странное место, где сделанные людьми чудовища дышали, бронза текла, и огонь был не обычный; может быть, именно такой и украл у богов Прометей? Нет, правы предки — только труд на земле достоин свободного человека.

Наутро Ромул распрощался с Туском, сел на своего Рыжего и поехал домой. Миновав знакомые габийские поля, он углубился в лес. Небо было ясным, шум листвы волнами прокатывался над головой одинокого всадника.

Ромул ощущал себя на дне неведомого лесного моря. Огромный дикий лес покрывал чуть не весь Лаций. От Тибра через Альбанскую гору он уходил на восток к землям герников и вольсков, тянулся к югу, до моря, а на севере терялся в Сабинских горах. В Лации были по-настоящему возделанные только полоска земли южней Аниена с Габиями и клин от моря с Лаврентом и Лавинием до Альбы. А южнее, за Нумиком, леса продолжались в земле рутулов. Большинство городов, окружённых полями, были лишь островками среди огромного занятого лесами пространства. Отсюда до Тибра лес раскинулся миль на пятнадцать, а до моря покрывал больше тридцати!

Ехать было легко. Ромул миновал Тускулу и через какое-то время в раздумье остановил коня на Каменном бугре. Может быть, стоит направиться налево по тайной тропе, навестить Рема?

И тут из-за кустов показался знакомый всадник — Анк.

   — Ромул! Куда, откуда?

   — Домой из Кур и Габий. А ты?

   — А я в дозоре. Завтра встречаем караван. Тут у нас недалеко стоянка, и Рем там. Давай я тебя проведу.

Ромул обрадовался случаю повидаться с братом и последовал за приятелем-разбойником. По узкой извилистой тропе они выехали на небольшую поляну. Полтора десятка человек сидели у костра, рядом паслись кони. Разбойники повскакали, радостно приветствуй Ромула, Анк помахал им и отправился обратно на свой пост.

Ромула усадили на почётное место рядом с братом, поставили угощение, налили вина. Начались расспросы. Ромул подробно описал поединок Муция, о котором разбойники уже знали, рассказал о поездке к сабинам и стал расспрашивать Рема о его делах.

   — Вот, продолжаем дело Кальпура, проводим караваны в обход Габий и Лабик, — сказал Рем. — Кальпур завёл этот промысел года два назад, проводил в месяц четыре-пять караванов. А мы с Секстом пока успели только два. Должен сказать, что выручка неплохая.

Рем рассказал Ромулу, как это делается. Главное было — сохранить тайну. Разбойники знали секретный брод через Тибр южнее Антемнского; там жил рыбак, которому платили за услуги. Купцы, которым надо было везти товар, сообщали об этом рыбаку, его сын ехал к пещерам, и караван встречали. Сперва разбойники под видом охотников прогоняли бродяг под предлогом того, что те распугивают дичь. А перед рассветом выходили к броду и вели караван до места днёвки, того, где сидели сейчас. Здесь вместе с купцами дожидались вечера, а за ночь проводили караван по долине до дороги в Пренесту. Был у разбойников и человек в Пренесте, который вызывал отряд для проводки караванов в Этрурию. Многое зависело от полноводности Тибра, погоды, луны. В новолуние по лесу двигаться трудно.

   — А ведь ты и сам придумал почти такой же план, — напомнил Ромул.

   — Я только придумал, а Кальпур осуществил, — отозвался Рем. — Он, конечно, был мерзавец, но не дурак.

Луна освещала стремительно бегущий Тибр. Тяжело нагруженные мулы пересекали реку за погонщиками, которые, вооружившись шестами, прощупывали дно. Вода порой заливала по пояс. Подъём на берег был крут и неудобен, погонщики тянули и подталкивали животных. Наконец все двадцать пять мулов выбрались на сушу. Груз бронзы, выплавленной жителями острова Ильвы, оказался в Лации.

После короткого отдыха караван в сопровождении шестерых разбойников, не считая Рема и Ромула, двинулся к месту днёвки, до которого было десять миль. Там их ждали остальные воины отряда. Лунный серп поднялся выше, небо из тёмно-синего сделалось серым. Лес молчал в безветрии, слышались только удары копыт, редкое ржание и хруст валежин.

Внезапно впереди раздался пронзительный свист, он эхом отозвался сзади, с боков, отовсюду. Из лесной полутьмы выскочили фигуры с мечами, жердями, дубинами и кинулись на караванщиков. Зазвенела сталь, всадники Рема закружились по бокам каравана, рубя направо и налево. Но врагов было намного больше, чем защитников.

   — Все к голове каравана! — крикнул Рем. — Бросайте груз, спасайтесь сами!

Его расчёт оказался верным, напавшие занялись грабежом, людей никто не преследовал.

   — Лесной сброд, — злобно проговорил Рем.

Уцелевшие собрались на небольшой полянке, посчитали потери. Из разбойников не пострадал никто, из караванщиков недосчитались восьмерых погонщиков-рабов и свободного этруска Тивула.

Когда разбойники дошли до места днёвки, было уже совершенно светло. Проводники, потерпевшие «караванокрушение», злые и усталые, понуро расположились у костров. Неожиданно из леса появился босой юноша, подошёл к командирскому костру и жалобно попросил:

   — Не убивайте, я посланец...

Разбойники с недоумением подняли головы.

   — Нашли кого послать! — хмыкнул Рем. — Садись, ешь. С детьми не воюем.

Сидевшие подвинулись, юнец схватил одной рукой лепёшку, другой кусок мяса. Прожевав откушенные куски, он опомнился, отложил пищу и проговорил:

   — Господин Рем и другие господа, наш вожак господин Юлий просит за господина Тивула выкуп в одну греческую мину серебра. Господин Тивул сказал, что отдаст эти деньги господину Рему, когда вернётся домой в Популонию.

   — Скоты! — возмутился Рем. — Мало им захватить караван, они ещё и выкуп захотели. А что погонщики?

   — Четверо погибли, господин Рем, один убежал, а троих может продать по обычной цене, — затараторил посланец.

   — Ешь, потом отвечу.

Трое — Рем, Секст и Ромул — отошли в сторонку посоветоваться.

   — Уничтожить бы шайку до последней блохи! — сказал Рем, ударяя кулаком по ладони.

   — Не очень-то уничтожишь, — покачал головой Секст. — Их не меньше сотни.

   — Знаю. Это я так.

   — Думаю, товар для нас потерян, — продолжил Секст. — Давайте бросим всё и уйдём.

   — Нет, — покачал головой Рем. — Тивула надо выкупить. Предательства не забываются. Если мы не проявим благородства, с нами никто не станет иметь дела. И ещё, надо послать кого-то к рыбаку, пусть предупредит, что дорога на время закрыта.

   — Не на время, а навсегда, — возразил Ромул, — раз брод рассекречен.

   — Он прав, — кивнул Секст. — И нечего возиться с этим этруском. Глупо отдавать за неудачника целую мину серебра, которую он никогда не вернёт.

Рем не ответил, но, вернувшись к костру, велел посланцу встать и сурово проговорил:

   — Передай своему Юлию, пусть завтра утром приходит на это поле за выкупом и приводит Тивула. И предупреди, чтоб и не думал обманывать. Скажи: этого Рем не прощает.

На следующее утро Ромул и три воина Рема, среди которых был Анк, выехали на поляну. Там, у костра, их уже дожидались шестеро людей леса.

   — Я Юлий, — сказал один, — а ты?

   — Я Ромул, брат Рема.

   — Ну что ж, давай мину и можешь забирать своего Тивула.

Ромул снял с пояса кожаный мешочек.

   — Здесь сто сибарийских драхм. Можешь пересчитать.

Юлий покачал мешочек на руке:

   — Зачем пересчитывать, я верю.

   — Значит, я свободен? — с подозрением спросил бородатый этруск и вскочил на ноги.

   — Да, можешь идти, куда хочешь, — ответил Юлий. — Только пешком. Коня твоего мы съели.

   — А что ты собираешься делать с бронзой? — спросил Ромул.

   — Как что? Менять. Одна палка бронзы — мешок зерна. С этим караваном можно зиму продержаться.

Юлий пригласил Ромула посетить свою стоянку, и тот согласился. Ромул велел проводить Тивула к Рему и сказать ему, что задержится, сведёт знакомство с людьми леса. Все разошлись в разные стороны. Ромул взял Рыжего за повод, и маленький отряд Юлия двинулся к Тибру. Они долго шли через чащу, по тропе, которая ещё вчера была тайной, и вышли на широкую поляну. Там у костров сидели кучки оборванных людей. Кое-где поднимались жалкие наспех сложенные шалаши, на ветках болтались какие-то тряпки.

Ромул привязал коня и, беседуя с Юлием, прошёлся по поляне.

   — Вообще-то наш постоянный лагерь южнее, — объяснил Юлий, — просто здесь мы на вас напали. Хорошее место для засады: впереди не так далеко Тибр, слева за поляной шагов через сто заболоченное устье ручья, кругом высокие кусты. Нужно было бы поискать местечко поглуше, чтобы надёжнее спрятать добычу, но народ не хочет отсюда уходить: ждёт второго каравана.

   — Вот дураки! — изумился Ромул. — Ясно же, что второй караван пойдёт через Антемны.

   — Я говорил, они не верят, — пожал плечами Юлий. — А вы с Ремом и правда дети Марса и Реи Сильвии?

   — Кто тебе сказал? — забеспокоился Ромул.

   — Говорят, Рем это объявил перед поединком с Кальпуром.

   — Да, тогда пришлось открыться, — кивнул Ромул. — Это так, и есть доказательства. В своё время мы откроемся всем. Но пока, прошу тебя, помалкивай. Если слухи дойдут до Амулия, за нами начнётся охота. Недаром же он пытался убить нас в младенчестве.

   — Входишь в отряд брата?

   — Нет, я сам по себе.

   — Тяжко нам приходится, — вздохнул Юлий. — Крупную дичь выбили, грызём буковые орешки, хорошо, если удаётся наловить рыбы. Но у Тибра вздорный нрав: то он переполнен, то по колено, и рыба здесь такая же: то полно, то совсем исчезла. С караваном нам здорово повезло.

   — Знаешь, Юлий, — признался Ромул, — меня, пожалуй, тоже можно причислить к лесным людям. Не смотри, что у меня есть конь, меч и новый плащ, всё это случайные подарки. Да, я принят в общину с правом получения надела — в порядке очереди, которая всё время растёт, причём непонятно с какой стороны...

Вдруг послышался треск ветвей и перед деревьями с южной опушки возник неровный развёрнутый строй людей, вооружённых рогатинами и жердями. У некоторых были луки.

   — Эй! — заорал предводитель появившегося войска. — Второй караван наш! Убирайтесь по-хорошему на свою стоянку!

   — Это ты убирайся, Руф! — крикнул в ответ Юлий. — Тебя сюда никто не звал!

И в мгновение ока позади появился строй людей Юлия.

   — Жадюга! — надрывался Руф. — Хочешь всё одному себе?

   — Шакал, любитель падали! — не оставался в долгу Юлий.

Дело пахло столкновением. И тут перед мысленным взором Ромул а встало детское видение: Эней с троянцами перед строем латинов. Его охватило предчувствие неизбежной свары, которая никому не нужна. На этом поле сошлись для битвы люди без надежд и высоких целей, лишённые достойного вождя. Вот он, неповторимый момент, когда можно вмешаться, стать выше событий. Ромул поднял руку и закричал: «Стойте!»

Он был всем хорошо заметен: на полголовы выше далеко не низкого Юлия, с гордой осанкой, в темно-красном новом плаще, с мечом на перевязи. Стало тихо.

   — Я Ромул, брат Рема. Вы знаете, что он одолел в поединке знаменитого Кальпура и стал главой его отряда. Я не участвовал в ваших спорах, но мне есть что сказать. Вы нанесли друг другу достаточно обид, чтобы начать драку. То, что скажу я, способно помирить вас. Будете слушать?

Оба строя молчали. Ромул заметил, что многие опустили оружие. Он по возможности ещё больше выпрямился и заговорил:

   — Вы ждёте второго каравана, потому что о нём заранее было известно. Так вот, имейте в виду, второго каравана не будет. Точнее, здесь вообще перестанут ходить караваны. Ещё вчера мой брат Рем отменил все прежние договорённости. Вы думаете, он поведёт караваны, чтобы они достались вам? Нет, мой брат не такой дурак. Этот путь проложил ещё Кальпур. Он вёл караваны тайно мимо Антемн, Габий и Лабик ради пошлины. Брал вдвое меньше, чем они, и ему хватало.

Но теперь, когда тайна дороги раскрыта, тускульцы первые заявят на неё права. Во всяком случае они не позволят, чтобы у них под носом бесплатно провозили товары. За дорогу начнётся борьба между вами, купцами, Тускулом и Лабиками. Какой же смысл купцам рисковать? Они предпочтут платить больше, но пользоваться безопасными путями. Вы спорите о том, кому достанется тень! Хотите поубивать друг друга ради неё? Ваше дело, деритесь. Я всё сказал.

Какое-то время все молчали, обдумывая слова самозванного миротворца. Тишину нарушил крик вожака ещё одной шайки, появившейся на восточном краю поляны.

   — Убирайтесь! — закричал он, потрясая копьём. — Второй караван наш!

Это решило всё. На мгновение оба первых войска замерли, потом разразились неудержимым хохотом. Строй распался, некоторые от смеха валились на землю. Вновь пришедшие переглядывались, не понимая причины веселья.

   — Иди сюда, Квинт, — позвал третьего вожака Юлий. — Угощаю всех!

На поляне у множества костров четыре сотни лесных бродяг доедали дорожные припасы караванщиков. Ромул, Юлий, Руф и Квинт сидели рядом вместе с несколькими другими вожаками. Квинт, рослый силач лет двадцати пяти, говорил:

   — Да, Юлий, ты молодец, что решил поделиться счастьем. Не часто такое случается. Смотри, мы бродим мелкими отрядами, жрём, что попало, отбиваем у волков задранных оленей, не брезгуем лягушками и падалью. Но оказывается, нас много! Может быть, устроим большой набег?

Ромул напряжённо думал. Он сумел помирить их. Осталось объединить и возглавить. Но как? Вот почти полтысячи здоровых молодых мужчин, согласных на любое дело...

   — Набег? — протянул Юлий. — Без оружия, припасов, военного опыта? Нет, Квинт, нас перебьют всех до единого.

«Он прав, — подумал Ромул, — нужно что-то другое». Но мысли упорно ходили по кругу, — вот на ничейной земле сбилась в кучу толпа юношей, изгнанных с родной земли, и ждёт того, кто сможет дать им надежду. На земле... Вот оно: ведь ничейная земля — тоже земля! Было время, когда лес шумел на месте и Лавиния, и Альбы, и Габий...

   — Послушайте, — сказал он громко. — Раз уж мы тут собрались, давайте принесём жертву Квирину, устроим собрание и поговорим о нашей общей судьбе. Юлий как принимающий гостей будет собрание вести. Я думаю, среди стольких людей найдётся немало толковых. Что-нибудь придумаем.

   — А ты, хитрец, и впрямь сын Марса, — шепнул Ромулу Юлий и обратился к остальным: — Мне нравится затея Ромула. Не знаю, будет ли от неё польза, но вреда точно не будет. Что скажешь, Руф?

   — Я не против.

   — Договорились, — кивнул Юлий, — сейчас распоряжусь насчёт трибуны.

Участники собрания уселись на земле полукругом перед небольшим возвышением, наскоро сложенном из дёрна. Ромул первым попросил слова — против этого никто не возразил. Он встал на трибуну, прочистил горло и начал речь спокойным, уверенным тоном:

   — Вот мы, почти полтысячи молодых мужчин, оказались лишёнными наделов родной земли и сошлись здесь на земле ничейной. Но ведь ничейная — тоже земля! Было время, когда такие же леса росли на месте Лавиния, Альбы и Габий. Но наши предки расчистили там место для пашен, построили города для себя и храмы для богов. Кто нам помешает считать эту землю своей? Кто запретит основать на ней собственную общину?

Слушатели одобрительно зашумели.

   — Что для этого надо? — продолжал Ромул в порыве вдохновения. — Делать то же, что они: расчищать места для пашен, сеять хлеб, строить дома. Но наши предки при основании поселений на первых порах имели поддержку родных общин. У нас такой поддержки нет. У нас мало инструментов, нет лошадей и быков для пахоты, нет семян. И нам всего этого никто не даст. Что же делать? — Ромул сделал многозначительную паузу, ощущая, с каким вниманием и надеждой от него ждут ответа. — Давайте посмотрим на землю, которую мы хотим сделать своей. На ней, кроме места для пашен, есть великая ценность, о которой мы забыли — лес! Всё равно нам придётся его сводить, так вот, брёвна можно менять на пищу, оружие, инструменты, быков, семена. Так мы получим всё необходимое для начала святого земледельческого труда, а дальше заживём как люди. Конечно, соседям это не понравится, но когда это будет наша земля, мы защитим её оружием.

Ромул умолк и спустился с возвышения. Собрание молчало: люди были не готовы к такому повороту. Потом начались разговоры, споры, поляна зашумела, и Юлий предложил желающим выступать. На трибуну забрался Руф.

   — Предложение Ромула заманчиво, — закричал он, — но ничего из этого не выйдет. Он слишком молод, чтобы судить о таких вещах. Как мы сможем валить лес, когда у нас нет топоров? Нет крепких верёвок, за которые тащить стволы и которыми их валить. Да и кто в этой глуши станет брать наши брёвна?

К таким вопросам Ромул был готов. Он ответил, что можно продавать брёвна этрускам, у которых почти не осталось лесов. Что касается инструментов, то пусть их доставят сами этруски в счёт платы за дерево. Потом Ромул сообщил, что у него есть надёжный друг, этруск из Габий, которого можно отрядить к этрускам в Пиргу, где строят корабли. Он с ними договорится.

Квинт и Юлий поддержали Ромула. После вождей выступили несколько простых участников собрания. Медлительный сутуловатый Клаве, судя по выговору сабин, сообщил, что сабины лес под пашни не рубят, а жгут. Для этого не надо топоров, а пепел удобряет землю, и она пять лет хорошо плодородит. Но вообще он готов войти в новую общину. За ним невысокий темноволосый крепыш, рутул Тирон из Ардеи, сказал, что он, сын корабельного мастера, разбирается в породах дерева и что сосновая роща, растущая на берегу недалеко отсюда, может дать хороший доход:

   — Самое ценное дерево для корабля, — объяснил он, — прямая высокая сосна. Она идёт на мачты и киль, не гниёт в морской воде и не слишком набухает. Трудное дело задумал этот Ромул, но надо попробовать. Не подыхать же нам с голоду!

Были ещё выступления, но новых предложений в них не прозвучало. Наконец Юлий решил, что пора заканчивать:

   — Вот что, братцы, я тоже готов войти с вами в новую общину. Конечно, насильно туда никто никого гнать не будет. И дело это важное, поэтому окончательно сегодня его решать не будем. Утром соберёмся снова, обсудим, что и как, и решим.

Ромул лежал в шалаше Юлия на соломе, покрытой попоной.

   — Скажи, сын Марса, ты давно это выдумал? — спросил Юлий.

   — Нет, во время пира. Увидел, как нас много, молодых и сильных, и подумал: что мы — толпа, войско, община или народ? И решил, что все вместе.

   — Это бог говорил твоими устами. Я давно думал об общине, но не мог найти опоры для начала. А ты нашёл! Завтра ты станешь нашим царём, — продолжил Юлий. — Ты дал людям надежду, за ночь она созреет и вознесёт тебя над нами. Мы будем слушаться тебя и ждать от тебя чуда, — Юлий остановился и, помолчав, спросил: — А ты? Может быть, ты будешь возиться с нами, пока не устанешь? Как младенец с игрушкой?

   — Ты спятил? — рассердился Ромул. — Какая игрушка, полтысячи храбрых парней! Тех, кто доверится мне, я спасу или погибну с ними.

Ромул вспомнил свои детские мечты, в которых воображал себя Энеем. Так вот как это бывает! Ни царских плащей, ни торжественных слов. Но тем не менее (о, бессмертные боги!) само собой получилось, что он оказался вождём небольшого народа. Да и вряд ли больше было людей и у Энея. Конечно, Эней был знатен, но и Ромул а боги не обошли, он сам сын бога и принадлежит к древнему роду Сильвиев, прямых потомков Аскания-Юла, сына Энея и Лавинии. Что же помешает Ромулу устроить жизнь людей по законам справедливости и сделать свой народ примером для других?

 

Глава 14. ПОБЕДА

Военным долгом призванный юноша
Гораций. Оды

Готов да будет к тяжким лишениям.

Утром Ромула единогласно избрали царём. Первое, что он сделал, по примеру Рема, назначил заместителей, ими стали Юлий, Руф и Квинт. Казначеем Ромул поставил Клавса, вспомнив слова царя Тация о честности сабинян. Он поручил Клавсу набрать стражу и обеспечить охрану остатков караванной добычи, которую объявил общинным имуществом. Потом он нацарапал записку, позвал Юлия и велел ему ехать в Габии за Туском, которого собирался послать к этрускам в Пиргу, порт торгового города Цере, чтобы предложить тамошним корабелам мачтовую сосну. Ему было стыдно посылать друга, которому стольким обязан, но кому кроме Туска он мог доверить такие переговоры?

Юлий в одежде, взятой из дорожного тюка Тивула, выглядел вполне пристойно. Ромул для поездки дал ему своего Рыжего, и посланец скрылся в лесу. Новоиспечённый царь пошёл в казнохранилище — наскоро устроенную землянку, где уже успели сложить связки бронзовых палок и запасы продуктов, и вместе с Клавсом попытался определить, надолго ли им всего этого хватит. Их отвлёк неожиданный стук копыт — у землянки появился запыхавшийся Юлий.

   — Беда! — крикнул он, спрыгнув с коня. — На нас идут ценинцы.

Оказалось, не желая попадаться на глаза стражам тускульского укрепления, которые его хорошо знали, Юлий решил ехать в Габии мимо Ценины, и на краю леса встретил сотни полторы отдыхавших пеших ценинцев. Юлий назвался охотником, угостил начальника вином из дорожного бурдючка, и тот сообщил, что солдат послали отогнать лесных бродяг подальше от города. Так что очень скоро можно ждать нападения.

   — Надо скорей разбегаться, — закончил Юлий.

   — Никакого бегства, — оборвал его Ромул. — Примем бой!

Ромул выбежал в центр поляны, вскочил на дерновое возвышение и закричал:

   — К бою! Квинт, Руф, Юлий — ко мне! Ты, — ткнул он Юлия, — собери всех, у кого есть настоящее оружие. Собери и построй в четыре ряда, будешь центурионом ударного отряда. Ты, — обернулся он к Руфу, — построй остальных, пусть вооружаются топорами, жердями, рогатинами, дубинами. Будешь центурионом вспомогательного войска. А ты, Квинт, собери и возглавь отряд лучников. Пусть твои люди берут луки и у имеющих другое оружие, но запоминают, у кого взяли и после битвы вернут. Учтите, времени у нас мало. Как исполните, возвращайтесь сюда.

Ромул огляделся, обдумывая план сражения. Тем временем справа быстро рос строй ударной центурии, вооружённой мечами и копьями. Напротив выстроились юноши с кольями и дубинами. Их было гораздо больше, и надо отдать должное Руфу — он распределил бойцов по видам оружия. Кольеносцы стояли отдельно от дубинщиков, рогатники от топорников. Лучников оказалось совсем немного. Ромул определил число воинов первого ряда: получилось около сотни с мечами, полсотни лучников и больше трёх сотен всех прочих.

Выполнив задание, трое командиров подошли к Ромулу.

   — Сейчас я сам не буду драться, — сказал он. — Важно следить за боем. И вот что, — обратился он к Руфу. — Мне нужны целеры. Человек пять хороших бегунов без оружия для передачи приказов.

Руф отбежал к своему строю и привёл пять худощавых юнцов. Ромул поднял руку с мечом и заговорил медленно и громко, так, чтобы всем было слышно:

   — Слушайте план битвы. Ценинцев полтораста человек, они в шлемах, панцирях, лучше владеют оружием. Но нас втрое больше, и мы победим. Наша цель — опозорить противника. Лучше всего — никого не убить, а всех захватить в плен. За убитых получим войну, за пленных — телятину! Поэтому приказываю без нужды не убивать, тонущих вытаскивать. Пленных обобрать до нитки, но не бить. Пленные считаются общими, захваченные вещи получает тот, кто добыл. Дубинщиков и топорников назначаю сторожить пленных. Топорники, если бить, то только обухом!

Главная роль достанется второй центурии и отряду лучников. Как будут действовать ценинцы? Сперва станут нас искать. Надо сделать так, чтобы нашли легко. Поэтому вторая центурия разжигает большие дымные костры и изображает отдых с пением. Наше главное оружие — внезапность.

Скорее всего ценинцы войдут на поляну с севера, со стороны, которая у меня за спиной, и бросятся на сидящих у костров. Вторая центурия! Вы должны изобразить панику и под прикрытием воинов с кольями и лучников отступать в сторону болота. Скрывшись из глаз, перебегайте обратно, огибайте врагов и нападайте на них со спины. Кто окажется слева, кричат: «Тут топко!», «Помогите, я провалился!» или что-то в этом роде. Пусть ценинцы думают, что болото там. А там будет первая центурия.

Первая центурия! Вы отходите шагов на триста от левого северного края поляны и прячетесь там. По приказу возвращаетесь и незаметно окружаете поляну. Ваша цель — перехватить беглецов.

По местам! Приступить к выполнению!

Центурионы бросились к отрядам, первая центурия двинулась в лес, вторая занялась кострами.

Ромул повернулся к целерам:

— Видите тот дуб за кустами? Подсадите меня на ветку, а сами прячьтесь в кустах. Будем ждать.

Костры в середине поляны уже вовсю дымили, и от них неслись заунывные песни.

Ромул сидел верхом на ветке дуба. Скрытый листвой, он был незаметен, но отлично видел всё, что делалось на поляне. Больше всего его тревожила мысль о том, что ценинцы заплутают или вышлют разведку и наткнутся на затаившуюся первую центурию. Тогда бой может пойти совсем иначе. Но ждать пришлось недолго.

На краю поляны появился первый воин-ценинец. Ромул хотел послать к кострам целера, но там, как видно, тоже заметили ценинцев; это было понятно по движению в кучках бродяг и изменившемуся строю пения. Тем временем ценинцы встали за деревьями в два ряда, спереди воины со щитами и мечами, позади копьеносцы, просунувшие копья между воинами первого ряда.

Раздалась команда, и нападавшие с криком медленно побежали вперёд, огибая старые кострища, спотыкаясь на обрубках, где прежде сидели бродяги. Ромул послал целера с приказом первой центурии оцепить поляну сзади и сбоку. Певцы у костра подняли страшный визг, повскакали, забегали, замахали жердями и рогатинами. Ценинцы стали огибать костры, и их строй нарушился. Кто-то швырнул в огонь кучу веток с листьями, и поле боя утонуло в дыму. Многие бродяги каким-то образом почти сразу оказались позади врагов, а слева понеслись истошные крики «тонущих в болоте».

Ромул заметил командира ценинцев в шлеме с орлиными перьями и послал трёх целеров поймать его, разоружить и доставить. А бой всё больше и больше напоминал возню мальчишек. Вот бродяга с рогатиной и воин словно исполняют странный танец — ценинец пытается разрубить мечом рогатину, а юнец изо всех сил толкает его назад. А рядом кружатся ещё двое — один лупит воина по спине палкой, а другой цепляет за ногу и валит. Потом все трое набрасываются, отбирают оружие, стаскивают шлем...

Пленных отводили к шалашам, где их окружали стражи с дубинами. Через некоторое время на поле осталось только две группы ценинцев, которые, став спинами друг к другу, держали круговую оборону. Ромул послал целера с приказом кричать: «Сдавайтесь, вас не тронут!» На одну группу это подействовало, вторую кто-то догадался закидывать горящими головешками, и те тоже сдались.

Несколько человек вывели из леса командирского коня и вьючных мулов с военным имуществом, и Ромул послал целера с приказом отвести их под присмотр Клавса. Потом он лёг на ветку, повис на руках и спрыгнул на землю.

Была уже середина дня. Ромул велел своим бойцам, раздевшим вражеских воинов, отдать им свою старую одежду, чтобы те не замёрзли. Бой удался: убитых не было ни с той, ни с другой стороны. Раненые были, ими занимался ценинский воин-лекарь. Лесных людей было не узнать. Эти злые неудачники повеселели, смеялись, поддразнивали друг друга, их глаза блестели, они были готовы действовать.

Ромул беседовал у костра со своими помощниками и командиром ценинцев Бассом, у которого в качестве трофея отобрали только щит.

   — Вы нечестно поступили с нами, — говорил Басс. — Вот этот, Юлий, разгласил наши планы!

   — Простая военная хитрость, — улыбался Юлий.

   — Подумай, — вмешался Ромул, — что было бы, застань ты нас врасплох? Вряд ли бы в живых осталась половина. Они — лесной сброд, но согласись, собравшись с духом, показали себя отчаянными вояками.

   — Зато мы, Ромул, остались в дураках, — мрачно заметил Юлий. — Ты поставил нас в охранение, и нам почти не досталось добычи.

   — Ничего, вы получите долю общего имущества, — успокоил его Ромул и обратился к Бассу: — Скажи, согласен ли ты заплатить названный выкуп?

Басс покачал головой:

   — О выкупе договаривается тот, кто захватил пленного, с его родными. Как ты можешь назначать цену?

   — Но мы решили, что пленные принадлежат всей общине, и хотим поменять их оптом на продовольствие и тёплые вещи.

   — Ты что, собираешься тут зимовать?

   — Не обязательно тут, но на ничейной земле. Так что отправляйся домой, поговори с царём и родичами пленных. И не задерживайся: у нас с едой не густо, и как бы пленные не оголодали. Поедешь на моём Рыжем вместе с Юлием, у ворот он заберёт коня и приведёт обратно.

На другое утро Юлий наконец уехал в Габии за Туском, а днём прибыли ценинские послы по поводу выкупа. Ромул оставил Руфа и Клавса торговаться с ними, а сам с Тироном и Квинтом пошёл смотреть сосновую рощу.

   — Конечно, годится любое дерево, — говорил Тирон, — но для корабельщиков лучше сосны не найти. Крепкая, чистая, смолистая; ствол прямой, высокий, без сучьев. Такая здесь и растёт.

   — Нужно поближе к берегу, — заметил Ромул. — Продавать будет этрускам.

   — Сосна есть и на берегу, — ответил Тирон. — Скоро придём.

Разведчики вышли на край оврага и замерли в восхищении. Впереди на покатом склоне, сходящем к реке, стояли стройные золотистые гиганты.

   — Самый корабельный лес, — с гордостью проговорил Тирон, как будто сам вырастил это чудо.

Они перешли овраг и попали в царство могучих колонн, подпирающих облака. Ноги вязли в мягком слое бурых прошлогодних игл, где-то далеко вверху ветер с шумом трепал зелёные волосы сосен. Ромул прошёл рощу вдоль и поперёк, считая шаги. Вдоль Тибра она тянулась на полмили, а поперёк немного меньше.

Ромул остался доволен.

   — Продадим лес, — уверенно сказал он. — И здесь будут первые наши пашни.

   — Да будет так, государь, — ответил Квинт.

Впервые Ромул услышал, как его величают царским титулом.

Сколько дней прошло с момента, когда на поляне Юлия появились люди Руфа, и Ромул сумел помирить противников, а потом возглавить их? Десять, сорок, сто? Ромул, занятый делами общины, не знал покоя. Хорошо царю, люди которого могут прокормить не только себя, но и его. Но что делать тому, кто должен сам кормить свой народ? Тому, кто не уверен в своём предложении с продажей леса и видит, как быстро проедаются общественные запасы, а посланный в Пиргу Туск всё не возвращается.

Людям было нужно в день не меньше пяти мешков зерна, столько же бурдюков вина и хорошо бы одну-две свиньи. Ромул вместе с Клавсом пересчитал все общественные ценности. Захваченной в караване бронзы при обмене на пищу хватало на три месяца, выкупа за пленных ценинцев ещё на полтора. А до сева было пять месяцев, потом три до жатвы. Да ещё требовалось достать семена, плуги, тягловый скот.

Ромул показал Клавсу, как сделать счётную доску, научил быстро считать. Вместе сделали доски для записи доходов и расходов, и Клаве с помощью полученной из ягод краски каждый день записывал расход продуктов.

Ромул разделил людей поровну на три центурии, центурионы поделили на отряды, утвердили старшин. Через них каждое утро происходила выдача продуктов. Ромул понимал, что главный враг его пока ещё младенческой общины — безделье. Он приказал готовиться к зиме, строить землянки, запасать дрова. Поляну, кроме края, уходившего в болото, огородили плетнями и завалами из веток: каждый день, если позволяла погода, проводились военные учения. По сути дела поселение было очень уязвимо.

К Ромулу всё время обращались с вопросами:

   — Что делать с тремя рабами-этрусками из каравана? Я поставил их погонщиками к ценинским мулам, но не пойму, чьи они теперь, общественные? — спрашивал Юлий.

   — Нет, Юлий, скажи им, что они свободны. Вспомни, как они бились с ценинцами! Захотят — пусть остаются с нами.

Много разговоров было и за общими трапезами в просторной царской землянке, построенной возле казнохранилища, куда сходились центурионы и старшины. Три десятка обедавших с трудом помещались в дымной комнате со стенами из плетёных прутьев. Ромул убеждал людей в том, что они пока ещё не община.

   — Общиной мы станем, когда сможем себя прокормить, основать поселение с подобающими обрядами, освятить его, воздвигнуть алтари и найти святыни. А пока у нас не поселение, а военный лагерь, а мы — сборище людей, готовящихся стать общиной. Мы хрупкий зелёный росток, которому ещё предстоит стать деревом.

   — Не такой уж хрупкий, — возразил Руф.

   — Зря ты так думаешь, — покачал головой Ромул. — Нас терпят, потому что не принимают всерьёз. Но стоит Тускулу с Альбой и Телленами объединиться, половину нас уничтожат, а остальных разметут по лесу. Потому-то я и запрещаю делать разбойничьи вылазки. Пусть о нас на время забудут и дадут нам окрепнуть.

Наконец, на девятый день после отъезда, из Пирги вернулся Туск с двумя лесоторговцами. Под мелким дождём они на конях вброд перебрались через Тибр и въехали в лагерь.

Ромул принял их в царской землянке. Одного лесоторговца звали Тиррен, другого Вител. После приветствий, отдыха и угощений лесоторговцы отправились посмотреть рощу, которую уже видели по дороге с другого берега реки.

Дождь тем временем прекратился, изредка в просветах облаков показывалось солнце. Увидев сосны, этруски одобрительно закивали головами, Ромул понял, что они заинтересовались его предложением и приготовился отчаянно торговаться. На переговоры он пригласил Тирона.

Сперва разговор зашёл о том, кому принадлежит лес. Лесоторговцы считали, что земли за Тибром относятся к Двенадцатиградию.

   — Эти места, где мы сейчас сидим, — утверждал Вител, — принадлежат Этрурии, точнее Веям, и продажа леса может вызвать возражения с их стороны.

   — Если бы они так думали, то сами могли бы продать вам эту рощу. Но как видите, их это не интересует. Или, может быть, они всё-таки считают этот берег Тибра латинским?

   — Всё равно, нам придётся возить брёвна через их землю, — заметил Тиррен, — так что пошлин не избежать. Это придётся учесть при оплате. И ещё дорога: тридцать миль и три переправы.

   — Хорошо, — кивнул Ромул. — Я согласен отдать корабельную сосну по десять мешков зерна на одно дерево. Как ты считаешь, Тирон?

   — Такую сосну? — ахнул сын корабельщика. — Это же всё равно что задаром!

   — Полмешка, — спокойно ответил грузный Вител.

   — Да где ещё вы найдёте сосны такой длины! — вскричал Тирон.

   — Рад был с вами познакомиться, — улыбнулся Ромул. — Дать вам провожатого для переправы через Тибр?

   — Ну, Вител, ты уж очень преувеличил наши убытки, — вступился Тиррен. — Можно было бы дать мешок...

Торговались долго и страстно. Подали вина и сушёных фруктов из запасов Тивула. На трёх мешках Ромул увидел в глазах лесоторговцев полное разочарование и сдался. Потом начали обсуждать практические вопросы. Ромул с интересом слушал беседу Тиррена, который, как видно, был специалистом не только по части цен, с Тироном о том, как валить лес, переправлять его через Тибр и везти на запад к морю.

Приближалась зима. Ветер швырял опадавшую листву, свистел в оголённых кронах. Но Ромул был доволен, его план продажи леса удался и позволял лагерю не только пережить зиму, но и сделать запасы и даже завести небольшое собственное стадо свиней. Оплата брёвен проводилась через Вей, с которыми договорились лесоторговцы. Продукты привозили сами вейяне, люди Ромула переправляли их к себе. Была налажена и связь с Альбой, в которой удавалось менять бронзу на кое-какие инструменты. Там связным служил сверстник и давний друг Ромулу Фул.

Ромул часто посещал свою лесосеку и наблюдал за работами. Напротив сосновой рощи этруски построили деревянный дом для людей и навес для быков. Через Тибр протянули прочный канат, по которому с помощью верёвок можно было гонять с берега на берег ящик на колёсах. К ящику привязывали канат для переправы бревна через Тибр. На латинском берегу его отцепляли от ящика и привязывали к концу бревна, перед тем как столкнуть в воду. Второй конец был прочно прикреплён к столбу на этрусской стороне, и течение, натягивая канат, само прибивало бревно к берегу. Ромул любил смотреть, как на том берегу этруски увозят брёвна. Концы длиннющего ствола клали на перекладины с парой сбитых из досок колёс, и всё сооружение утаскивала пара запряжённых быков.

Ромул хотел, чтобы участки земли, освобождённые от леса после вырубки сосен, сразу пошли под пашню. Поэтому, кроме отрядов лесорубов, он назначил команды, которые занимались приведением лесосек в порядок — убирали ветки, корчевали или выжигали пни, рубили и удаляли расположенные близко к поверхности корни. Эта большая трудная работа требовала много сил и времени, но зато по мере рубки на месте сведённого леса сразу появлялись поля, годные для пахоты. А рабочих рук у Ромула было больше чем достаточно. Многие ворчали, что он заставляет их вместо благородного труда земледельца заниматься презренным рабским трудом лесорубов и землекопов. Но с другой стороны, люди наконец-то были сыты.

В эту зиму Ромул редко виделся с Ремом, хотя порой они и навещали друг друга. Рем принял в свой отряд десяток желающих из людей леса, при этом брал только рослых, ловких и исключительно латинов. Он не прогадал, отдав выкуп за Тивула. Тот не захотел возвращаться к купцу, товар которого упустил, и решил служить Рему. Пользуясь своими знакомствами в Пренесте, он договорился об охране воинами Рема нескольких караванов, и им удалось хорошо заработать.

Однажды в холодный ясный день братья ехали через буковый лес вдоль Тибра от лагеря к сосновой роще.

   — Отличное место для крепости, — сказал Рем, протянув руку к небольшому круглому холму, поднимавшему зелёную с проседью вершину над кронами деревьев.

   — Пожалуй, — кивнул Ромул, — но впереди есть кое-что получше. Место для целого города.

Он направил коня вверх по склону, и вскоре братья оказались на плоской вершине широкой возвышенности, раскинувшейся над изгибом Тибра. Кругом был неуютный оголённый зимний лес.

   — Город, — презрительно поморщился Рем. — У нас уже есть город: Альба Лонга. Нужна крепость для защиты брода и дороги через лес в Тускулу и дальше. Когда мы получим Альбу, то отнимем у Антемн господство над переправами через Тибр. Моё войско отрежет их от дороги, и караваны пройдут через наш брод. А твой город тут никому не нужен.

 

Глава 15. ЛОВУШКА

Так Рема передают
Тит Ливий. История

Нумитору для казни.

Стояло яркое весеннее утро. Молодая листва ослепляла зеленью, заливались птицы, чистое небо источало тепло, хотя в затенённой обрывом лощине Четырёх пещер было ещё свежо. Три дня назад Рем и Секст вернулись из похода на юг и теперь отдыхали. Рем был доволен жизнью.

   — Ну что, съездим, навестим твоего Муция? — спросил Секст. — Погода подходящая, а я давно не был в Роще Дианы.

   — Как договаривались, — согласился Рем.

Они пошли к лужайке, где паслись лошади.

   — Всё же, Секст, отличного ты купил коня! — сказал Рем, поглаживая светлую гриву нового скакуна. — Наверняка он кровей Ветра.

   — Да, похоже, — согласился Секст.

Командир и помощник выехали из лощины, спустились на тропу и поскакали на восток, чтобы обогнув Альбанскую гору, добраться к озеру Неми. После сырости лощины было приятно оказаться на солнце. Рем ощущал радость и силу. Он мог гордиться своим конным отрядом в тридцать человек храбрых и умелых воинов. Теперь, узнав, что они провожают караван, дорожные грабители даже близко не подходили к стоянкам. А ведь часто это были отчаянные горцы, нападавшие сотнями. Но после пары плачевно закончившихся для них стычек даже само имя отряда Рема стало надёжной защитой.

Рем немного завидовал брату, управлявшему уже полутысячной командой, которая без всяких усилий с его стороны непрерывно увеличивалась. «Но Ромул, — считал он, — простак, не способный заглянуть вперёд. Что он собирается делать дальше со своими горемыками, которых превратил в рабов-землекопов и лесорубов? На что они будут способны, когда попытаются основать город и встретятся с кознями соседей? И это притом, что Ромул имеет права на альбанский престол! То ли дело я сам, — Рем мысленно улыбнулся, — готовлю ядро конной армии, которая со временем под знаменем Альбы станет грозой Лация и наведёт в нём порядок».

Миновав долину, всадники свернули на юго-запад. Наконец внизу засинела вода и показался светлый столбик храма Дианы. Друзья выехали на дорожку и двинулись вниз шагом, чтобы не нарушать священный покой этого таинственного и страшного места.

Рем не был здесь уже несколько лет и новыми глазами смотрел на круглое святилище, уменьшенную копию альбанского храма Весты, могучий древний дуб и прижавшийся к его стволу роковой падуб. На поляне перед храмом почти не было паломников. Путники привязали коней к дереву. Секст остался снаружи, а Рем вошёл в святилище.

Он оказался в высоком круглом помещении со скромной статуей Дианы-Весты. Поклонившись горевшему перед ней негасимому огню, Рем дал жертвенные деньги высокой черноволосой жрице, назвался, сказал, что он старый друг Муция, и спросил, где его можно найти. Жрица улыбнулась и попросила подождать перед храмом.

Вскоре жрица появилась и провела Рема к домам позади святилища, где жили многочисленные служительницы и единственный служитель богини. Царь Леса сидел у стены на скамье, покрытой овечьей шкурой, и, видимо, отдыхал после упражнений с мечом, который лежал рядом. У ног Муция стояло ведёрко воды с тряпицей для обтирания. Он блаженно улыбался, подставив мускулистое тело весеннему солнцу.

   — Привет, — сказал Муций, не меняя позы. — Всё суетишься? Рассказывал мне Ромул о твоих подвигах! Подожди, сейчас принесут угощение.

Действительно, тут же появились две молодых служительницы, одна из которых поставила на траву складной табурет, а вторая низкий столик с дымящимися блюдами, винным кувшином и чашами. Рем сел напротив старого приятеля.

   — Нет, не понять тебе ту степень довольства, какую получает добившийся в жизни всего! — говорил Муций. — Тебе и не снилось такое почитание и обожание, какое непрерывно изливается на меня. Какая это радость — ощущать власть над душами людей, которые приходят к тебе с надеждой и уходят окрылённые. Какое счастье быть близким к великой богине, ловкой, сильной, огненно-страстной! Ромул видел мой поединок; спроси его, и он подтвердит, что только помощь Дианы позволила мне победить того старого волка, прежнего жреца, которого, уж не знаю зачем, она столько времени терпела. Впрочем, у бессмертных свои понятия о сроках.

   — А тебя не донимают соперники? — спросил Рем.

   — Уже нет, — ответил Муций. — В первое время, пока не зажила рана, один досаждал мне, но так и не решился напасть. А теперь никто и не думает.

   — Значит, ты доволен? — спросил Рем.

   — Да. Кто мог подумать, что я, сын пастуха, стану Царём? Тебе-то такое и не светит!

   — Кто знает? — улыбнулся Рем.

Он не стал говорить, что Царь Леса на самом деле ничем не владеет. Он пленник этой рощи, за пределы которой не может выйти, пленник обрядов, которые обязан выполнять, игрушка в руках служительниц и раб своего меча, с которым должен еженощно охранять себя и деревце падуба. Нет, счастлив только настоящий царь, который правит народом и волен вести его к избранной цели. Тогда любовь и почитание будут заслужены делами, а не победой над состарившимся соперником.

С такими мыслями Рем вернулся к Сексту, который сидел на прежнем месте. Рему показалось, что конь его встревожен и тяжело дышит.

   — Что с твоим конём? — спросил он.

Секст встал, похлопал коня по шее и равнодушно ответил:

   — С ним такое бывает, задремлет и увидит страшный сон, а потом ничего. Поехали? Давай вернёмся через Бовилы, у меня там друг живёт.

Рем согласился. Чтобы сократить дорогу, они поднялись на Альбанские луга и направились к южному берегу блестевшего вдали озера.

Неожиданно из-за деревьев им наперерез выскочили вооружённые всадники, окружили и велели остановиться. Посетители священной рощи, Рем и Секст, были безоружны.

   — Рем? — прорычал старший, направив на юношу копьё.

   — Да. А в чём дело?

   — Вяжите его, он украл Ветра!

Рем оглянулся: Секст, пригнувшись к холке коня, мчался прочь. Ему мгновенно стало всё ясно. Купленный в подарок конь был не просто похож на Ветра, это был он сам, украденный сообщниками Секста. Убегавшего вора сообщник назвал именем Рема, а сегодня, пока он прохлаждался в обществе Муция, Секст успел съездить к сторожам табуна и предупредить их, что приведёт преступника. Вот почему так тяжело дышал его конь... Предатель, он решил возглавить отряд! Рем всё это понял, но уже ничего не мог сделать... Его стащили со знаменитого коня и связали.

   — Пошёл! — крикнул старший, дёрнув надетую на шею пленника верёвку.

Старший конюх застал Нумитора во дворе, где старик, полулёжа на подушках, грелся под солнцем. Он доложил, что Ветер найден, а вор уличён и пойман.

   — Как вам это удалось? — обрадовался царь.

   — Он наглец, сам приехал к табуну на Ветре. А его дружок предупредил, что приедет.

   — Хорош дружок!

   — Ну, может, не дружок, а тайный враг. Он ускакал, мы не стали за ним гнаться.

   — Кто вор? — спросил царь.

   — Рем, сын пастуха Фаустула.

   — Победитель конных состязаний? Странно. Впрочем, бывает такая страсть к коням. Он признался?

   — Отчасти, — ответил конюх. — Отозвался на имя Рем. Лица похитителя, правда, никто не разглядел, коня угнали ночью, но свидетель слышал, как его напарник крикнул: «Рем, скачи сюда!» Что касается убийства пастуха и кражи коня, преступник всё отрицает.

   — Его можно понять, — кивнул царь. — За такое казнят. Амулию доложили?

   — Да, государь. Поскольку конь твой, он сказал, что тебе и казнить.

   — Ветер в порядке?

   — Да, с ним обращались хорошо.

Нумитор был рад возвращению любимого коня и поимке преступника. Но не в его обычаях было отправлять на казнь человека, даже не увидев его.

   — Ладно, я займусь этим завтра, — решил он.

Весть о том, что Рем схвачен за кражу коня и убийство, дошла до Ференты поздно вечером. Фаустул был вне себя от горя.

   — Бедный мальчик, как щедро он помогал нам в последнее время! — твердил пастух. — Это ошибка, не может быть, что он вор! Но мы спасём его, Плистин! Слушай, у меня есть тайна. Близнецы нам не родня, они дети Марса и Реи Сильвии, мне дал их на воспитание Гней Клелий. Нумитор — родной дед Рема! Как же он сможет его казнить?

   — Не он, так Амулий, — нахмурился Плистин. — Надо звать на помощь Ромула, его люди смогут отбить Рема.

   — Да, скажи Фулу, чтобы на рассвете ехал к нему.

Фаустул заметался по землянке, чуть не опрокинул лампу, и наконец извлёк из-под хлама старую обтянутую покоробленной кожей корзинку.

   — Вот, вот она, циста, в которой я принёс младенцев, — стал он показывать её Плистину. — Видишь, тут клеймо Амулия. Надо скорей отнести её Нумитору.

   — Успокойся, брат, — сказал Плистин. — Городские ворота давно закрыты. Я схожу к Фулу, пусть зовёт Ромула. А нам с тобой придётся подождать до утра.

Нумитор собрался выслушать конокрада утром, но это случилось раньше. После вечерней трапезы к царю явился возбуждённый Люций и сказал, что вор требует свидания. Говорит, что владеет тайной, которую не может открыть никому другому. Нумитор велел привести преступника.

Стражи ввели высокого сильного юношу со связанными за спиной руками и верёвкой на шее. Несмотря на это, преступник держался независимо, с гордо поднятой головой. Он посмотрел на Люция, потом на Нумитора, узнал царя и обратился к нему:

   — Государь, прикажи меня развязать. Недостойно гражданину Альбы быть связанным.

   — Развяжите, — кивнул Нумитор. — Я знаю тебя, победителя состязаний по конному бою. Скажи, что тебя толкнуло на убийство и кражу?

   — Я не преступник, — ответил Рем, растирая затёкшие запястья. — Коня украли мои враги, подарили мне и обвинили в краже. Я не знал о пропаже Ветра, а причиной сходства коней посчитал их родство.

   — Назови настоящих преступников, — предложил Нумитор. — Мы схватим и накажем их.

Рем замешкался. Раскрыть тайное гнездо в долине? Поставить под удар весь отряд из-за двух предателей, которые, может быть, из осторожности на время решили скрыться?..

   — Я не могу их назвать, — ответил он.

   — Тогда ты останешься под подозрением, — сказал Нумитор. — Лучше скажи, что за тайну ты хотел мне открыть? Надо ли нам для этого остаться наедине?

   — Нет, государь, мне нужно только, чтобы первым узнал её ты. А потом пусть она перестанет быть тайной. — Рем помолчал и с расстановкой произнёс: — Я и мой брат-близнец Ромул не родные дети Фаустула. Перед смертью нам это открыла вскормившая нас Акка Ларенция. Настоящие наши родители — бог Марс и Рея Сильвия. Я твой внук, государь. Призови Фаустула, он подтвердит тебе это и доставит доказательства.

Поражённый Нумитор пристально посмотрел на юношу. Его сходство с дочерью было несомненным, а мощь и красота фигуры могли говорить о родстве с богом. Или с Асканием? Именно такими он желал видеть своих погубленных Амулием внуков, такому желал бы оставить родную Альбу. На глазах старика выступили слёзы. Бессмертные боги! На закате жизни, после бесчисленных неудач и потерь он снова может познать радость и надежду. Его первым порывом было встать и обнять юношу, но он сдержался и, сохраняя внешнее спокойствие, обернулся к Люцию:

   — Помести Рема в гостевых покоях, пусть его накормят и примут с почётом. Потом возвращайся ко мне.

Рема увели, и мысли Нумитора перешли от переживаний к политике. Близнецы, пусть даже самозванцы (во что он не верил), могли стать могучим оружием против Амулия. Ко времени, когда Люций вернулся, у царя уже был готов план действий.

   — Прикажи объявить, что завтра в начале первой четверти дня я созываю Народное собрание. Пусть к этому времени все граждане приходят на площадь перед храмом Юпитера. Сделай так, чтобы об этом и о появлении детей Реи узнал и Амулий, но позже всех, иначе может помешать. Завтра мы дадим ему бой.

Занятый своими заботами Ромул в последнее время почти не виделся с Ремом, у того и у другого жизнь наладилась: Рем нанимался на охрану товаров и совершал дальние походы с этрусскими караванами, Ромул продавал лес, готовил пашни, запасал брёвна для строительства городских стен, засевал первые земельные наделы. Население лагеря росло, теперь в нём было уже больше семисот человек, но и работы и пищи хватало. Ромул принимал всех, даже скрывшихся преступников и беглых рабов, но тех, кто нарушал установленный им порядок, без жалости изгонял.

В это утро он как раз думал, не послать ли к брату гонца договориться о встрече, когда в лагерь на загнанном коне влетел Фул и сообщил об аресте Рема. Он выехал на рассвете и достиг лагеря рано. Лесные люди ещё только подкреплялись после сна.

Рема надо было выручать. Ромул позвал Юлия и Квинта и рассказал о постигшей брата беде.

— Дело идёт не только о спасении Рема, — решительно заявил он. — В Альбе может начаться гражданская смута, там созывают Народное собрание, и нам нельзя остаться в стороне. Если Нумитор победит Амулия, а мы ему поможем, Альба Лонга станет нашим другом и опорой. Могут произойти и более выгодные нам события. Поступим так. Сейчас у нас только десять верховых лошадей. Я с девятью воинами немедленно скачу в Альбу. Ты, Юлий, собери отряд, человек пятьсот, вооружённых только спрятанными под одеждой ножами. Вы должны будете войти в город, не напугав горожан, поэтому не бери неопрятных и вспыльчивых. Когда соберёшь, быстрым шагом иди к воротам Альбы, там я оставлю связного с указанием, что делать дальше, либо Фула, либо кого-то из конников. А ты, Квинт, с остальными готовься к обороне лагеря. Все работы на сегодня отменяются. Если нас схватят, альбанцы могут добраться и до вас.

Через небольшое время одиннадцать всадников помчались к Альбе через сырой от росы весенний лес.

 

Глава 16. КЛЯТВА ФАУСТУЛА

Юноши явились со всем отрядом на
Тит Ливий. История

сходку и приветствовали деда,

называя его царём; единодушный

отклик толпы закрепил за ним

имя и власть царя.

Часть граждан оповестили о созыве Нумитором собрания ещё вечером, часть рано утром, и когда глашатаи Амулия стали кричать, что никакого собрания не будет, было уже поздно. Полторы тысячи граждан сошлись на площади в середине города. Храм Юпитера, квадратное каменное здание без передней стены, стоял на возвышении, небольшом отроге склона, срезанном строителями. Это была единственная в Альбе постройка с черепичной крышей. В её задней части, за статуей бога располагалось хранилище городской казны. На площадке перед храмом возвышался каменный алтарь, сюда принесли царские кресла и скамьи для членов Совета.

Глашатаи не называли причины собрания, но в толпе уже говорили о появлении одного из сыновей Реи Сильвии и о том, что он арестован за кражу коня. Слух обрастал противоречивыми подробностями, многие склонялись к тому, что Нумитор хочет провозгласить вора царём и сместить Амулия. Кое-кто считал, что Нумитор пошёл на хитрость и сам предложил юноше, осуждённому на казнь, объявить себя потомком Марса, а тот, естественно, согласился. Другие заявляли, что давно догадывались о спасении близнецов: недаром же говорят, что Рее удалось спастись, и Амулий держит её в тюремной башне под видом помешанной по имени Илия. И действительно, если в истории с близнецами участвовал бог, то не мог же он допустить гибель избранницы и своих детей...

Ромул с воинами приехал в Ференту и спрыгнул с коня у родной землянки. Растерянный Плистин бросился ему навстречу. Из сбивчивой речи дяди Ромул понял, что собрание вот-вот начнётся, а Фаустул исчез.

   — То есть как это исчез? — изумился Ромул.

   — Утром Фаустул пошёл к Нумитору, — стал объяснять Плистин, — я немного задержался покормить гусей, а тут прискакал человек Нумитора. Оказывается, брат к царю не пришёл, и стражи ворот его не видели. Не понимаю, куда делся?

   — Зато я понимаю, — сказал Ромул. — Его похитил Амулий.

   — Зачем?

   — Плистин, Амулию нужно доказать, что Рем самозванец, а Фаустул — единственный, кто может доказать обратное.

   — Так ты знаешь, что вы дети Реи?

   — Да, и я, и Рем. Нам это перед смертью сказала Акка. Я думал, мне придётся выручать брата, а оказалось, ещё и отца.

   — Что же теперь делать?

   — Давай подумаем, — Ромул помолчал. — Где мог Амулий спрятать Фаустул а? Скорей всего, в подвале тюремной башни. Слушай, а правда Тарпей когда-то служил в нижней крепости?

   — Да, — кивнул Плистин.

   — Ждите здесь, я съезжу к нему.

Один из воинов отдал коня Плистину, и через некоторое время Ромул со своими конниками, Фулом, Тарпеем и Плистином спешились на лугу у восточного края города.

   — А как ты узнал про подземный ход? — спросил Ромула Тарпей.

   — Догадался. Как иначе Амулий мог поместить пленника в башню, минуя городские ворота?

   — А с чего ты взял, что Фаустул в башне? Его могли спрятать и не в городе, — возразил Плистин.

   — Вряд ли, — отмахнулся Ромул. — Царь до этого не додумается. Так где вход в подземелье?

   — Я говорил, что ход начинается в подвале башни, но где выход, не знаю, — хмуро ответил Тарпей.

Ромул огляделся. Вряд ли ход стали копать вверх. Скорее вниз или вправо. А выход, чтобы можно было незаметно пройти, должен быть в лесу. Ближе всего лес подходил к городу как раз на уровне тюремной башни.

Оставив троих воинов с конями, он повёл остальных к опушке и приказал им искать следы.

   — Похоже, тут что-то тащили, — позвал его Фул.

Там, где он указал, трава была примята, а на серой песчаной проплешине виднелись бороздки от мелких камешков. Спасатели бросились осматривать землю рядом с найденным следом.

   — Раздавленное гусиное яйцо! — крикнул Тарпей, уже войдя в лес.

   — А вот ещё одно, целое, — подхватил забравшийся выше Плистин.

Ромул побежал вверх и заметил в кустах выше находок кучу рассыпанных яиц и перевёрнутую корзину, ту самую. Ромул осторожно поднял и осмотрел её. Дураки! Выкинули главное доказательство. А сверху уже кричали о найденном входе.

Ромул узнал у Тарпея, что в подвале башни хорошо слышно то, что происходит за дверью. Он выдал Тарпею пять серебряных драхм из выкупа за Тивула и послал его в .город ко входу в башню. Там бывший стражник должен был отвлечь дежурного игрой в кости. Сам Ромул с Фулом и Плистином собирался проникнуть в подвал и освободить Фаустула. Ромул первым протиснулся в низкий овальный лаз и стал подниматься в темноте, ощупывая корявые скальные стены. Ход был не очень длинным и привёл в тупик. Ромул поднял голову и заметил слабые полоски света — щели между досками крышки. По выбоинам в стене колодца он поднялся, осторожно сдвинул крышку и высунул голову наружу. В лицо ударил тошнотворный запах. Ромул увидел узкое помещение с глухими выходами камер по бокам и лестницей наверх, за которой горели просветы в щелях наружной двери. Он спустился к спутникам, ждавшим его у начала колодца, и шёпотом приказал им затаиться.

Наконец сверху донёсся звучный голос Тарпея. Сперва прозвучали приветствия, потом началась игра с прибаутками и шутливыми упрёками в жульничестве. Пора. Ромул сдвинул крышку и вылез в коридор, за ним последовали двое воинов. Ромул пошёл по подвалу вдоль правой стены, осторожно сдвигая засовы и приоткрывая тяжёлые двери. Плистин двигался вдоль левой. Камер было восемь, по четыре с каждой стороны, они освещались дырами, пробитыми в потолке. Две первых оказались пустыми, в третьей на соломе лежала женщина, запястья которой сковывала толстая цепь.

Женщина устало приподняла голову, и Ромул узнал Илию, вдову Агиса, свою настоящую мать. Он прикрыл дверь, хотел заглянуть в последнюю камеру, но Плистин знаками показал, что нашёл пленника, и исчез за дверью. Ромул вернулся к матери и зашептал:

   — Держись, сейчас мы вытащим тебя отсюда через подземелье. Ты прикована к стене?

   — Нет. Цепь только на руках. Кто ты?

   — Я Ромул, твой первый сын, один из близнецов. Дай я помогу тебе встать.

   — А где второй?

   — Рем в городе. Тише, пойдём.

Они вышли в проход, там уже стоял освобождённый от верёвок Фаустул. Ромул закрыл задвижки на двери камеры и осторожно подвёл пленницу к колодцу.

   — За мной, — шёпотом приказал он. — Проверьте засовы и не забудьте задвинуть крышку.

Рея лежала на траве под солнцем и дрожала так, что у неё стучали зубы. Ромул насилу успокоил её. Цепь удалось снять только с левого запястья.

   — Вот что, Плистин, — решил Ромул, — отвези Рею к нам домой, дай ей умыться, накорми, пусть немного отдохнёт. Вот тебе деньги, купи у кого-нибудь из соседей чистое платье. Негоже царевне ходить в тряпье. Как только она сможет, идите в город на площадь. Стойте в толпе, пока о Рее не зайдёт разговор, а тогда сами решите, что делать.

   — А цепь?

   — Пусть держит конец в правой руке и прячет под одеждой. Без кузнеца цепь не снять. А нам с тобой, отец, — повернулся он к Фаустулу, — пора в город.

   — И сразу к царскому помосту? — спросил тот, пряча под одеждой заветную корзинку.

   — Нет, вначале постоим в сторонке, подождём нужного момента.

Фаустул кивнул. Ромул привык, что ему подчиняются люди намного старше и опытнее его: он умел думать и часто находил удачные неожиданные выходы из трудных ситуаций. Пока Фортуна явно благоволила. Но что будет дальше?

Рее помогли сесть на кобылу впереди Плистина, и они поехали в Ференту. Остальные поскакали к воротам, кроме воина, уступившего Фаустулу коня. У ворот они спешились. Ромул оставил Фула снаружи сказать Юлию, чтобы его люди без лишнего шума оттеснили стражу от ворот, вошли в город и встали позади горожан. А дальше будет видно, что делать.

Отрядив двоих воинов с конями в Ференту, Ромул с Фаустулом и остальными вошёл в ворота, которые выходили на площадь напротив храма Юпитера.

Ромул увидел толпу горожан, охватившую полукольцом возвышение храма, а справа отряд наёмников с копьями, в шлемах и панцирях. Наёмники стояли строем у городской стены почти на границе священного участка, куда нельзя было входить с оружием. Ромул помрачнел, он не ждал, что Амулий решится так откровенно пугать горожан. Перед широким проёмом храмового входа на площадке в высоких креслах восседали цари: слева Нумитор, справа Амулий. Между ними, ниже в кресле сидел фламин Юпитера Манилий — старец с бахромой седых волос вокруг лысины, который слыл образцом честности и часто решал спорные вопросы. Позади на скамье разместились члены Совета. Над алтарём ещё курился дым, вероятно, только что закончилось жертвоприношение. Ромул с Фаустулом поспели к самому началу.

Успев к началу собрания и освободив важных свидетелей, Ромул был уверен, что сможет помочь Нумитору выиграть спор, но присутствие отряда наёмников меняло дело. У Амулия был решающий довод — бросить строй копьеносцев на толпу безоружных горожан. Куда же запропастился Юлий со своим отрядом? Ромул вглядывался в толпу, пытаясь угадать, скрываются ли в ней вооружённые сторонники Нумитора, которые в нужный момент смогут противостоять воинам Амулия, но никого не находил — либо они умело спрятались, либо скорее всего их не было. Как же Нумитор решился открыто выступить против коварного брата, имеющего такой перевес сил, на что надеется?

Нумитор встал, опираясь на посох. Толпа замерла, разговоры стихли, старый царь заговорил сильным высоким голосом:

   — Сограждане, я собрал вас, чтобы явить чудо. Приведите Рема, — обратился он к служителю.

На площадку гордой походкой вышел Рем в красивом светлом одеянии.

   — Перед вами, граждане, — продолжил царь, — один из близнецов, рождённых семнадцать с половиной лет назад моей дочерью Реей Сильвией. Многие помнят, что тогда по указу правящего царя Амулия младенцы и их мать были подвергнуты суду Тиберина: отданы на волю реки. Все решили, что они погибли, но оказалось, бог реки знал о божественном отце близнецов и спас их. И вот перед вами мой внук, которого его приёмный отец, пастух Фаустул из Ференты, назвал Ремом.

Толпа зашумела, кто-то крикнул: «Победитель в конном бою!» Но сразу же стало тихо, когда встал Амулий.

   — Не спешите верить моему брату, — начал он. — Этот юноша самозванец, мало того, он преступник, приговорённый мною согласно закону к казни за конокрадство и убийство пастуха. Сейчас свидетель расскажет о его преступлении.

Цари сели, зато поднялся фламин, который должен был вести допрос. На площадке появился конюх. Он поклонился царям, фламину, народу и потом сбивчиво рассказал, как четыре дня назад поздно вечером его помощник зачем-то вывел Ветра, лучшего скакуна Альбы, из загона. Тогда свидетель вышел вслед узнать, в чём дело, и тут прискакали двое.

   — Один из них, — продолжил конюх, — заколол помощника мечом и пересел на Ветра, а второй крикнул: «Рем, скачи!» и оба они умчались, а за ними их лошадь. А вчера к табуну подъехал какой-то всадник не из здешних и сказал, чтобы мы приготовились ловить вора, он вот-вот прискачет сюда на Ветре. Так и случилось, он отозвался на имя Рем, и мы его схватили.

   — Вина налицо, — подал с места голос Амулий.

Толпа одобрительно зашумела.

   — Что можешь сказать в своё оправдание? — спросил фламин Рема.

   — В рассказе конюха много странного, — твёрдо ответил тот. — И разве станет вор приезжать на краденом коне к месту кражи? Клянусь, я не крал Ветра, коня мне подарили, я не знал, что это Ветер, думал, это один из его потомков. Кто-то сыграл со мной злую шутку.

Снова толпа отозвалась одобрительным гулом.

   — Это тот юноша, который украл коня и убил твоего помощника? — спросил фламин конюха.

   — Не знаю, — ответил тот.

   — Лицо? Голос? Осанка?

   — Не знаю, было темно, а вор молчал.

   — А кого ты сам подозреваешь? — обратился Амулий к Рему.

   — Не могу сказать, — ответил Рем.

   — Почему? Не может быть, чтобы человек не знал своих врагов. Значит, ты что-то скрываешь. Но честному человеку нечего скрывать. Своим отказом отвечать ты изобличил себя! Так, Манилий?

Старик суетливо огляделся:

   — Так, государь. Но это не проясняет обстоятельств похищения коня. Может быть, отложим его рассмотрение и займёмся самозванством?

   — Ладно, — кивнул Амулий. На этот раз он не стал подниматься, а только слегка повернулся к Рему. — Так ты, преступник, ещё смеешь утверждать, что вместе с братом рождён дочерью царя. Где же брат твой Ромул? Я слышал, он стал вожаком банды бродяг, скрывается в лесу и занят тёмными делами.

   — Я здесь, государь! — крикнул Ромул, бросившись вперёд.

Люди расступились, пропуская юношу. Он взбежал по каменной лестнице на площадку, поклонился царям и фламину и встал рядом с Ремом. Ромул заставлял себя держаться спокойно и уверенно, старался говорить медленнее: нужно было тянуть время, чтобы дождаться Юлия.

   — Тебе рассказали о нас небылицы, государь, — обратился Ромул к Амулию. — Мы вовсе не бродяги и живём не в лесу, а в поле около Тибра. И никакими тёмными делами мы не занимаемся.

   — Чем же вы тогда живете? — спросил Амулий.

   — Плодами леса, — нашёлся Ромул.

   — Желудями? — съязвил царь.

   — Да, государь. Только нам помогают свиньи: они едят жёлуди, а мы их.

В толпе доброжелательно засмеялись. Амулий нахмурился:

   — Хватит: пора разобраться с самозванством. По какому праву вы считаете себя сыновьями Реи Сильвии?

Рем предоставил отвечать Ромулу, зная, что у того лучше подвешен язык.

   — Вскормившая нас достойная Акка Ларенция, — начал Ромул, — полгода назад перед смертью открыла нам, что как раз в осень суда Тиберина нас к ней младенцами принёс в корзинке её муж, почтенный Фаустул...

   — Мы собирались его допросить, — сказал Амулий. — Но он сбежал, как видно, побоялся стать лжесвидетелем.

   — Я здесь, — крикнул из толпы Фаустул.

Он двинулся к храму, прижимая к груди заветную корзину, и поднялся к судьям. Амулий сделал знак рукой и к нему подбежал человек в шлеме, в котором Ромул узнал командира стражи Сервия. Одними губами беззвучно царь произнёс проклятия и спросил:

   — Ты, Сервий, был послан свершить суд Тиберина. Расскажи всё как было.

   — Я готов. Гней Клелий передал мне закрытую корзинку весом примерно в десять мин. Я отвёз её к Тибру, принёс бескровную жертву Тиберину и отдал цисту ему на волю.

   — Она утонула?

   — Скорее всего, да. Но сам я этого не видел, корзинку сразу унесло течением.

   — Все слышали? — грозно спросил Амулий. — Корзина утонула. Значит, перед нами самозванцы.

Но тут со скамейки советников поднялся Гней:

   — Я был тогда на Тибре пару дней спустя. В те дни река была многоводной и вполне могла занести корзинку в какую-нибудь заводь, и, вернувшись в свои берега, оставить на суше. Ведь суд Тиберина не казнь, а передача решения божеству.

   — Вы что, сговорились мешать мне? — рявкнул Амулий.

   — Пора допросить Фаустула, — вмешался Нумитор. — Начинай, Манилий.

   — Расскажи, как было дело, — обратился к Фаустулу Манилий.

   — Жена родила мёртвую девочку, она очень горевала, груди её были полны молока. Я молился богам о чуде. Я нашёл корзинку с двумя младенцами и принёс домой. Потом я увидел на корзинке соединённые буквы «А» и «М», знак Амулия, и понял, что корзинка из дворцового хозяйства. Вот она, — пастух протянул цисту Манилию. — Посмотри сам, какая она старая: кожа покоробилась и треснула. Разве стал бы я хранить эту рухлядь, если бы близнецы были моими родными детьми?

Манилий стал разглядывать корзинку, а Амулий, сверля пастуха взглядом, потребовал:

   — Выкладывай подробности. Где ты нашёл цисту?

   — У воды, государь, под старой смоковницей. На ней ещё сидел дятел...

   — Птица Марса! — крикнул кто-то в толпе.

   — Ты сейчас скажешь, что он кормил близнецов червяками? — усмехнулся Амулий.

   — Этого я не видел, государь, — ответил Фаустул, — зато видел, как волчица кормила их своим молоком.

   — Сказки, — заявил Амулий и обратился к фламину: — Заставь его, Манилий, всё это повторить под нерушимой клятвой богу Правды.

Фламин положил корзинку на кресло, подошёл к алтарю, прошептал молитву, повернулся к Фаустулу и проговорил грозным голосом:

   — Сейчас, пастух, ты принесёшь страшную клятву богу договора Семону Санку. Помни, одно слово лжи — и ты ослепнешь, или станешь паралитиком, или умрёшь на месте! Иди сюда.

Фаустул твёрдой походкой подошёл к алтарю.

   — Накрой голову полой одежды и повторяй за мной.

Фаустул повиновался и вслед за Манилием повторил:

   — Если я, Фаустул из Ференты, скажу неправду, да падёт на меня кара Семона Санка.

   — А теперь клянись.

Толпа замерла. Фаустул, склонив накрытую полой голову, медленно заговорил:

   — Что младенцев мне никто не давал, клянусь. Что нашёл цисту с ними у воды, под старой смоковницей, клянусь. Что видел на ней дятла, клянусь. Что видел, как их своим молоком кормила волчица, клянусь.

Фаустул откинул край плаща с головы и выпрямился, по его лицу струился пот. Собрание взревело, послышались крики: «Он сказал правду! Дети Марса! Утопили невинную!» Какой-то пастух пробирался через толпу к храму, расчищая дорогу бледной измождённой женщине в крестьянской одежде. Вот они подошли к возвышению, и женщина, пряча в складках платья правую руку, поднялась по ступенькам на возвышение.

   — Мои дети! — закричала она и кинулась к братьям.

   — Дочь, Рея! — вскочил Нумитор.

Амулий повернулся к всё ещё стоявшему рядом Сервию и прошипел:

   — Ты мне за это ещё ответишь. А сейчас разгоняй собрание!

Царь сказал это тихо, но Ромул услышал и весь напрягся, понимая, что на этот раз удача ему изменила. Вот сейчас воины, потрясая мечами, бросятся на толпу, горожане разбегутся, а все, кто на возвышении, окажутся в руках Амулия. И тут он увидел, как из ворот на площадь выбегает толпа его воинов, которых становится всё больше. Наконец-то.

   — Юлий! — закричал Ромул. — Встаньте между войском и горожанами. Живее!

Раздались крики, юноши, обходя толпу, помчались к городской стене. Военные учения в лагере не пропали даром: Юлий моментально построил их в четыре ряда спиной к толпе, отрезав воинов от горожан. Ромул, отдавая этот приказ, рисковал всем. Он бросил четыре сотни практически безоружных против сотни вооружённых копьями. Столкновение могло кончиться плачевно, но другого выхода не было: он надеялся, что Сервий не решится вместо разгона мирных граждан вступать в битву с отчаянными юнцами, которых горожане могли поддержать.

Расчёт Ромула оправдался. Сервий не отдал никаких команд и не тронулся с места.

   — Что происходит? — вскочил Амулий.

   — Ничего страшного, государь, — ответил Ромул. — Просто мои друзья будут на время собрания охранять порядок. А к тебе у меня есть вопрос. Ты говорил, что честному человеку нечего скрывать. Зачем же ты украл Фаустула и Рею Сильвию и заточил их в подвале тюремной башни? Сегодня утром я освободил их оттуда.

   — Я никого не крал, — нахмурился Амулий.

   — Слушайте все, — обратился к толпе Ромул. — Знаменитый разбойник Кальпур предложил Амулию похитить Рею Сильвию. Тиберин не счёл её виновной, она спаслась и жила под именем Илии в Габиях с мужем греком Агисом и тремя детьми. Мы с Ремом учились в Габиях, встречались с ней, но не знали, что она наша мать. Там же мы видели Кальпура. Он под видом купца Герула ходил в дом Агиса. Он узнал Рею и предложил Амулию за плату украсть её. А царь отдал двойную плату за то, чтобы Кальпур ещё убил бы её мужа и детей. Разбойник пришёл в дом Агиса, опоил всех сонным зельем, увел Рею, а остальных сжёг вместе с домом!

   — Ложь, — ледяным тоном ответил Амулий. — Наглая ложь. Откуда ты мог такое узнать?

   — Кальпур сам рассказал это перед тем, как Рем убил его в поединке, мстя за наших сводных братьев и сестру. Рем тоже слышал это.

   — Ложь. Ты и Рем сговорились против меня, у вас нет независимого свидетеля.

   — Есть! — шагнул вперёд Сервий. — Я через дверь слышал твой разговор с Герулом. Ты сказал: «Плачу вдвое, но убей ублюдков и их отца».

   — Изменник! — взвизгнул Амулий, но тут к нему бросилась разъярённая Рея.

На её правом запястье висела цепь, конец которой был зажат в кулаке. Она хотела что-то сказать, но не смогла, и тогда взмахнула цепью и изо всех сил хлестнула ею царя. Удар пришёлся в голову, Амулий охнул и вместе с креслом повалился на бок.

   — Это тебе за детей! — наконец выдавила Рея.

Братья подхватили мать, старейшины столпились вокруг Амулия. Нумитор подошёл к телу брата, повернулся к народу и проговорил:

   — Кровь погубленных младших детей Реи, моих внуков, отомщена. Мой преступный брат мёртв. Я принимаю власть над Альбой Лонгой и отныне считаю старших детей Реи, Ромула и Рема, моими наследниками.

По толпе прокатился шум, словно порыв сильного ветра налетел на вершины соснового леса. Люди постепенно стали расходиться.

   — Подождите! — тонким голосом закричал Манилий. — Мы не закончили дело о краже коня!

Наступила тишина. Через мгновение её нарушил Ромул:

   — Высокий суд! — обратился он к Манилию. — Поскольку доказано, что Рем внук Нумитора, а конь и убитый раб-пастух являются его же имуществом, это дело подлежит семейному суду, и его должен решать в частном порядке глава семьи, то есть Нумитор. Не так ли, достойный Манилий?

   — Ты прав, юноша, — согласился фламин. — Собрание закончено!

Нумитор подозвал Гнея:

   — Устрой большое угощение для людей Ромула где-нибудь у Ференты на берегу озера. А Ромул тебе поможет там их собрать.

Горожане, обсуждая случившееся, стали покидать площадь.

 

Глава 17. ДОГОВОР

Ромул... всё создавал заново, и только
Плутарх. Ромул

так приобрёл себе страну, отечество,

царство, никого не губя, благодетельствуя

тех, что из бездомных скитальцев желали

превратиться в граждан, в народ.

Над Альбанским озером взошла луна и отразилась в воде, по которой сонный ветер гонял пятна ряби. На берегу горели десятки костров, пахло жареным мясом, аппетитный дым расстилался над берегом и плыл к Ференте. Лесные люди, сидя на траве, пировали у огня, слуги суетились, разливая вино и подкладывая еду в глиняные блюда.

Выше под дубом стоял длинный царский стол, уставленный серебряной посудой. Кресло Нумитора поставили так, чтобы ему был виден берег и костры пирующих, справа от царя сидел Рем, за ним Гней, Люций, Фаустул, Плистин и Тарпей. Слева от Нумитора устроилась Рея-Илия, по-царски одетая и наконец-то освобождённая от цепи, рядом сели Ромул и его друзья — Юлий, Туск, Фул и Анк. Анк приехал днём узнать о судьбе пропавшего Ромула. Накануне Секст, вернувшись с прогулки, объявил, что Рем убит, и отныне он вожак отряда, но ему не поверили, заперли, а альбанца Анка послали на разведку.

Рем излагал Гнею свой план создания конного войска, Плистин в который раз пересказывал Фаустулу подробности его освобождения, а тот хвастался своей изобретательностью. Пастух положил в цисту гусиные яйца, чтобы избежать расспросов, зачем ему нести в город пустую корзинку. Юлий держался как победитель: действительно, быстрота и слаженность действий его отряда переломили ход событий.

   — Знаешь, почему Марс выбрал тебя? — шепнул Ромул матери. — Потому что ты самая красивая женщина на свете. Даже красивей Герсилии.

   — Герсилии? — переспросила Рея. — Ты знал её? Ту, которую отец продал сабинскому князю?

   — Да, в то лето я был её тайным мужем, — вздохнул Ромул. — Если бы не это, мы бы поженились.

   — Бедный мальчик. Ты любишь её, а обязан забыть.

   — Нет, мы связаны страшным заклятьем, и я ещё её завоюю.

   — Ах, сынок, — грустно улыбнулась Рея, — ты однолюб, наверно, пошёл в меня. Ты знаешь, что Агис это Асканий? Мы любили друг друга ещё до того, как он покинул Альбу. Он не забыл меня, спас и взял в жёны. Но не следовало мне после бога идти за него замуж. Асканий сказал, что в Дельфах он узнал от пифии волю богов, разрешивших наш брак. Но теперь я поняла, что он меня обманул. Любовь была, а оракула не было. Наивный, он играл с огнём, и этим огнём погубил нашу чудесную жизнь. Конечно, это сделали Кальпур и Амулий, но, согласись, то было наказание Весты. Я думаю вернуться к служению богине, если только Порция меня примет...

Солнце через окна врывалось в комнату приёмов дома Нумитора. Тронное кресло было пустым, Нумитор сидел за столом между Люцием и Гнеем. Напротив, спиной к свету, разместились Рем и Ромул, сбоку склонился над вощёными досками писец Приск. Обсуждался договор между дедом и царственными внуками.

Рем торопился с отъездом, ему предстояло навести порядок в своей команде. Он требовал от Нумитора признать его наследником альбанского престола и, кроме того, просил средств на создание конного войска из 415 человек. О престолонаследии договорились сразу, но с войском вышла заминка.

   — Опомнись, — возражал Нумитор. — Твои замыслы смелы, но невыполнимы.

   — Альба с трудом может содержать сотню наёмников для защиты города, — добавил Гней.

Рем не обратил внимания на его слова.

   — Поймите, как только войско возникнет, оно станет кормить и себя, и Альбу! — настаивал он. — Мы обложим данью Габии и Пренесту, завоюем Вей.

   — Хорошо, согласен содержать сто конников половину года.

Начался торг. Сошлись на содержании сотни в течение года.

   — Надеюсь, ты ещё при моей жизни набьёшь себе шишек и откажешься от этой затеи, — вздохнул Нумитор.

Рем попрощался и вышел, доверив Ромулу заключить договор и за него с соблюдением положенных обрядов.

   — Ну, а чего хочешь ты, вожак лесного народа? — улыбнулся царь. — Я предпочёл бы, чтобы после меня Альбой правил ты, а не Рем. И это ещё не поздно сделать, поскольку он доверил тебе скрепление договора.

   — Нет, — покачал головой Ромул. — Если бы это было полгода назад, я бы согласился, но не теперь. Мне доверились люди, которых Альба не примет, мы хотим основать новый город и новую общину, и я не могу их бросить.

   — Жаль, — сказал Нумитор. — Так чем же я могу тебе помочь?

   — Двумя вещами. Во-первых, я хочу, чтобы ты, когда наш город будет основан, признал его независимой общиной и не оспаривал принадлежность ему окрестных земель. А во-вторых, хотел бы получить часть святынь Энея, чтобы новое поселение было прочным и любимым богами.

   — Ну, что ж, — кивнул Нумитор. — Ты вернул Альбе справедливость, а мне дочь, то, что ты просишь, не такая уж щедрая плата за это. Что ещё?

   — Ещё мне понадобятся семена, тягловый скот, лемехи для плугов. Кое-что я смогу оплатить, что-то приму в подарок. Сейчас я не готов всё перечислить, но обещаю, что тебе не придётся нас содержать. Да, и ещё одно. Не сыщется ли у тебя совершенно белого быка и такой же коровы? И мастера, который сделал бы бронзовый лемех, чтобы я смог обвести город священной бороздой?

— Всё это будет у тебя, мой мальчик, — растроганно проговорил Нумитор и добавил. — Как странно: хоть вы с Ремом близнецы, но насколько ты взрослее его!

 

Послесловие

Древний Лаций представлял собой заросшую лесами приморскую местность восточней Тибра, текущего с севера, который служил границей между землями латинов и этрусков, и южней впадавшего в Тибр Аниена, за которым жили сабины. На Аниене в тридцати км от Рима у древнего города Тибура (теперь курорт Тиволи) бурлил знаменитый каскад. В середине этой равнины поднималась Альбанская гора (теперь Монте-Каво), в то время тоже покрытая лесом, — потухший вулкан высотой шестьсот метров и поперечником в двадцать километров. На её плоской вершине с древних времён латины поклонялись Юпитеру, а позже был построен величественный храм. С севера к горе примыкает гряда холмов — остатки края огромного древнего кратера, они огораживают долину, где стоял город Тускул и по которой позже шла Латинская дорога от Рима на восток.

От юго-западного склона горы отходят две лавовые террасы боковых кратеров. На месте первого кратера лежит Альбанское озеро, над которым вытянулась Альба Лонга. Время не пощадило родины Ромула, её разрушил, переселив всех жителей в Рим, третий римский царь Тулл Гостилий, внук Гостия Гостилия, первого мужа Герсилии, правивший с 672 по 649 г. до н.э.

Чашу второго, меньшего кратера, лежащего восточнее и ниже среди священного леса, заполняло небольшое Неморейское озеро (оно же Неми, Арецийское, Зеркало Дианы). Здесь стоял знаменитый храм Дианы, у стен которого долгие столетия разыгрывались кровавые сцены смены жрецов, связанные с охраной Золотой ветви. Известный английский этнолог Джеймс Фрэзер (1854-1941) в честь неё дал название «Золотая ветвь» своему главному труду по истории религий. Этот дикий древний обычай получения титула Царя Леса путём убийства предшественника соблюдался ещё во II в. н.э.

Существовала и священная Ферентинская роща, где собирались главы Союза тридцати латинских городов, и северный источник, навевавший вещие сны, который упоминает в «Энеиде» Вергилий.

Не являются чистым вымыслом и описанные в романе этрусские обычаи, имена богов и предметы быта. Роспись со сценой травли человека псом найдена в одной из этрусских гробниц (правда, не в Габиях). Существует и бронзовое зеркало с изображением пары влюблённых в окружении демонов смерти, на другом зеркале изображён ритуал вбивания гвоздя, который упоминается и в одной из расшифрованных этрусских надписей.

Несколько слов о стихах. Только одно из них: «Выхожу я на поляну...» не имеет римского аналога, остальные опираются на произведения римских поэтов Горация, Овидия и Вергилия. В ряде случаев я лишь ненамного изменял их существующие русские переводы. Приведённый в романе кусочек поэмы Агиса представляет собой пересказ начала Седьмой книги «Энеиды» Вергилия. Здесь я заменил тяжёлый гекзаметр, которым пользовался Вергилий, другим размером, взятым у Горация. Последняя строфа, «написанная Агисом», - пересказ последней строфы Двенадцатой книги «Энеиды», закончить которую поэту помешала смерть.

Конечно, исторические источники дают только канву событий, которой я старался по возможности следовать…