Ключевые объекты Вашингтона и других важных городов США, обносились колючей проволокой. Устанавливались минные заграждения. Национальная гвардия, усиленная подразделениями армии США, с трудом справлялась с потоками беженцев, которые прибывали из западных штатов и из приграничных с Канадой районов. Часть из них направлялась на юг, в Мексику, либо штурмовала корабли в гаванях Майами, Норфолка, Нью-Йорка и особенно Бостона. Даже контейнеровозы и рыболовецкие суда отходили от пристаней облепленные людьми. Все старались покинуть страну, даже не представляя себе, куда же можно скрыться.

Военное положение не спасало от мародёров и обезумевших сумасшедших. От Юты до Коннектикута, по всей протяжённости территорий, которые ещё не были захвачены врагом, днём и ночью грохотали выстрелы. От безысходности некоторые банды стали нападать даже на воинские колонны. По ночам, в комендантский час, жителям было рекомендовано не просто воздержаться от выхода на улицу, а желательно не подходить близко к окнам. Патрули стреляли во всё, что казалось подозрительным и забрасывали гранатами дома, откуда раздавался какой-либо звук.

1-я моторизованная дивизия Сухопутных Войск США в первые часы вторжения противника получила приказ выдвигаться на север, где началось наступление вражеских войск. Командир дивизии, генерал Девис, уже приближался со своими силами к штату Миннесота, когда узнал о полном разгроме 11-й кавалерийской (прим. — танковой) дивизии, расквартированной в Калифорнии.

Форт-Ирвин, главная база 11-й дивизии, был стёрт с лица земли в считанные часы. На один американский танк приходилось до десяти боевых машин противника. Несмотря на то, что легкобронированная вражеская техника горела даже от попадания удачно брошенных противопехотных гранат, ярость и многочисленность неприятеля сделали своё дело. Лишь около ста военнослужащих смогли выскочить из окружения и прибились к толпам беженцев, удирающих от беспощадных солдат противника на восток.

На границе штата Миннесота произошло боестолкновение 1-й моторизованной дивизии с силами вторжения. Первыми в сражение вступили артиллеристы 5-го и 6-го артполков. Гаубицы М140 «Лонг Джон» утюжили местность, превращая её в подобие лунной поверхности. Зенитчики не успевали сбивать летательные аппараты противника, которые заполонили небо.

К месту событий подоспела авиация США. Истребители и штурмовики 8-й воздушной армии втиснулись в кишащее самолётами и вертолётами противника небо с небольшим опозданием. Часть американских лётчиков несколько часов назад уже участвовала в сражении над штатами Мичиган и Висконсин. От этого эскадрильи 8-й армии немного поредели, но смогли, как тогда казалось, умерить пыл противника. Развить успех у Великих Озёр пока не удавалось. Битва над Мичиганом завершилась, когда у американских пилотов закончились боеприпасы. После их восполнения 8-ю армию снова бросили к побережью озера Верхнее, чтобы поддержать войска генерала Девиса.

Благодаря тому, что враг катался на легкобронированной технике, мотострелкам 1-й моторизованной дивизии поначалу легко удавалось расправляться с машинами неприятеля. Артиллеристы тоже продолжали делать своё дело, и к ночи удалось выбить противника из Миннеаполиса. Хотя вряд ли здесь можно было говорить о том, что враг был выбит из города.

Солдаты противника отходить не собирались. Великаны в доспехах, ростом по 2,5 метра каждый, совершенно не боялись смерти. Когда разбомбленный Миннеаполис стали занимать военнослужащие 1-й дивизии, уцелевшие вражеские бойцы выскакивали из-под обломков зданий и бросались на американцев с секирами и гранатами, на которых они подрывались, унося с собой в могилу и солдат Армии США. То, что Миннеаполис был занят американцами, объяснялось лишь тем, что на этом участке у врага буквально закончилась живая сила, а новые подразделения ещё не успели подойти.

Зачистка города продолжалась всю ночь. Солдаты сгоняли уцелевших гражданских, как стадо овец, в оцепленные зоны для эвакуации.

Командир одного из взводов, лейтенант Роберт Данфорд осматривал трупы солдат противника и подбитую бронетехнику. Он склонился над мёртвым пехотинцем, так и не выпустившим из рук свою огромную винтовку.

— Гляди-ка, сержант, — обратился Данфорд к своему подчинённому. — Ну и лапы у этих уродов. Один кулак величиной с мою голову.

— Да, такие «хваталки» очень подходят, чтобы с этим ружьём управиться, — ответил чернокожий сержант Джо Неллер.

Он подошёл к трупу и попытался вытащить из его рук оружие.

— Чёрт! Дохлый, а как вцепился-то!

Лейтенант решил помочь. Они с трудом смогли выдернуть из рук мертвеца ружьё. Данфорд поднял его и покачал в воздухе, прикидывая массу.

— Не меньше полусотни фунтов, пожалуй… Какая же отдача у этой «дуры»? А они из них прямо с рук стреляют…

Сержант принял ружьё у лейтенанта и стал осматривать его устройство.

— Большой калибр. Примерно полдюйма, как у крупнокалиберного пулемёта Браунинга, — сказал Неллер, глядя в дуло.

— Даже больше, — лейтенант приложил линейку из планшета к срезу ствола. — Шестнадцать миллиметров. У русского КПВ и то меньше. Нестандартная штучка.

— Уэлш сказал, что один из этих гадов смог прострелить башню его БТРа. Один из членов экипажа погиб.

— Это похоже на противотанковое ружьё. Хотя эти ребята всё-таки обычные стрелки. Не элита, как мне кажется…

— Всё-таки кто же это такие?

— Скуластые, как монголоиды, или вроде того, — сказал лейтенант Данфорд, глядя на мертвеца.

— Хм… Ну, не знаю. По мне, так лица у них скорее индейские, как и описывали на брифинге.

Данфорд поглядел на часы. Близилось утро.

— Пора уходить. К нам идёт 3-я моторизованная дивизия. Говорят, ещё и полк из 4-й дивизии морпехов должен прибыть, если их куда-либо по дороге не забросят.

— Ничего. Если нас продолжит поддерживать авиация, то утром мы ещё дадим прикурить этим гадам, — сказал Неллер.

Вскоре 1-я дивизия выдвинулась дальше, на северо-восток, к берегу озера Верхнее. По 53-му шоссе, пролегающему через штат Висконсин, в эту же сторону двигались колонны 3-й моторизованной дивизии.

В 5:00 по времени восточного побережья обе дивизии встретились в районе города Сьюпириор. Над водами озера Верхнее поднимался туман, к которому добавлялся дым от пожарищ.

К передвижному штабу генерала Девиса подъехал ещё один штабной БТР М213. Это был командир 3-й дивизии, генерал Кардон.

— У меня плохие новости, — сказал он Девису при встрече. — С территории Канады к нам движутся большие силы противника. Мощный кулак из бронетехники, поддерживаемой воздушными подразделениями.

— Я в курсе, — ответил Девис. — Эскадрильи 8-й армии скоро будут над нами, так что можем не беспокоиться.

— Меня смущает, что тут сильный туман и низкая облачность. Прогноз погоды не в нашу пользу.

— Ну, так это не только для наших лётчиков помеха, но и для вражеских.

— Меня беспокоит, что я не могу получить нормальную картинку со спутника. Облака мешают. В инфракрасном диапазоне что-то наблюдается, но не различить, что именно.

— У подонков огромные линкоры в озере, — задумался генерал Девис. — Я сообщал в штаб, что нашим войскам опасно находиться на побережье, но генерал Такер приказал идти сюда, на ликвидацию прорыва. Боюсь, что нас тут могут сильно потрепать.

— Надеюсь, что линкоры они не успеют подтянуть, — сказал генерал Кардон.

Он ещё не договорил, как разведчики сообщили по радио, что видят в тумане гигантские силуэты кораблей.

— Чёрт! Всем подразделениям! Это «Зулус»! — заорал Девис в рацию. — Немедленно покинуть побережье!

1-я дивизия начала отступать на юг, тогда как генерал Кардон направил свою 3-ю дивизию на восток, к Рокмонту.

В тумане замелькали яркие вспышки выстрелов башенных орудий. Одновременный залп из нескольких десятков крупнокалиберных корабельных пушек с четырёх крейсеров накрыл Дулут, Сьюпириор и Паркленд, которые и без того лежали в руинах после предыдущих боёв.

Обе дивизии Сухопутных войск США были обезглавлены после первого залпа. Генералы Девис и Кардон погибли. Чудовищные разрывы мощных фугасов разметали американские подразделения, как игрушечных солдатиков. Деморализующий эффект был таков, что новых залпов не потребовалось бы, но вражеские корабли произвели ещё четыре. После этого разведка Армии США зафиксировала начало масштабного наступления противника на всех направлениях.

Тем временем в Вашингтоне советники президента США, министр обороны и глава объединённого комитета начальников штабов предложили главе государства отчаянный шаг — применить ядерное оружие.

— Сэр, на северном направлении, в Миннесоте и Висконсине, большой прорыв сил противника. Вам надо решаться, — говорил генерал Макэлрой. — На северо-востоке мы пока ещё сдерживаем их натиск, но у Великих озёр мы в одночасье потеряли две дивизии. В данный момент эту пробоину нам не залатать.

— Я полностью поддерживаю предложение министра обороны, — сказал генерал Уилсон. — Мы должны ударить хотя бы по флоту противника, который находится в озёрах, и по наступающим из Канады наземным силам.

Президент угрюмо уставился на них, затем перевёл взгляд на советников.

— Господин президент! — обратился к нему советник по безопасности Джон Риган. — Мы должны сделать это. Там больше нет наших людей. Те, кто не успел эвакуироваться, в большинстве своём уже погибли от рук противника. Мы понесли огромные потери, но понесём ещё большие, если враг прорвётся к восточному побережью. Лучше принести в жертву тысячи, чем допустить гибель миллионов.

Глава государства опустил глаза и начал отбивать пальцами дробь по столу. Он вздохнул и поднялся.

— Постоянные члены Совбеза ООН уже выразили своё согласие с потенциальной необходимостью применения ядерного оружия. Хорошо… Я длительное время не придавал вере в Бога значения. Но теперь я думаю только о том, чтобы Господь нас простил за всё это…

Он помолчал несколько секунд.

— Господа! Приказываю нанести удар с применением ядерного оружия по целям на территории штатов Миннесота, Северная Дакота, Висконсин и Мичиган. Действовать согласно плану, предложенному командованием Военно-Воздушных Сил.

Президент снова сел и закрыл лицо руками.

Через полчаса с авиабазы Уайтмен в штате Миссури взлетела пара бомбардировщиков В-22 с ядерным оружием на борту. Под прикрытием двух эскадрилий истребителей F-53 «Кугуар» они направились на север.

Остатки 1-й и 3-й дивизии, а так же не успевший вовремя к месту событий 67-й бронетанковый полк 2-й бронетанковой дивизии из Денвера, получили приказ искать укрытие. Подлётное время реактивных «невидимок», идущих на полной скорости, почти не оставляло шансов пехотинцам и танкистам уйти из зоны бомбардировки.

Когда В-22 были почти у цели, полк, в котором служили лейтенант Данфорд и сержант Неллер, пытался пробираться через заповедник Чеквамегон. В Клэм-Лейке пришлось бросить весь транспорт, который уцелел после боёв, и теперь солдаты и офицеры отступали «на своих двоих», таща раненых и оружие на себе. К несчастью для них выяснилось, что крупная группировка противника оказалась уже в Барнсе и Хейуорде. Теперь эти силы преследовали отступающих американцев по 77-му шоссе. Хуже всего, что вражеские войска на этом направлении тоже стали мишенью для бомбардировщиков.

— Что за чёрт! — выругался лейтенант Данфорд, выслушав очередное сообщение по радио. — Мало того, что мы и так недалеко от первой цели авиации, так они теперь ещё собираются накрыть и тех уродов, что гонятся за нами попятам!

— Кретины! — воскликнул сержант Неллер. — Они же нас сожгут!

— Я в эти игры играть не подписывался! — закричал рядовой солдат из отделения Неллера.

Он бросил карабин М4 и стал сдирать с себя экипировку.

— А ну прекрати, дебил! — накинулся на него сержант, повалив в грязь.

— Пусти! Я не пойду с вами! — отбивался солдат. — Мы все сдохнем, если будем сматываться такой кучей!

— Оставь его, сержант! — вмешался Данфорд. — Тут уже весь полк разбежался. Дивизии больше нет. Я не могу связаться с взводом Кейгла — они разбрелись по всему парку, а ты этого барана удерживаешь. Пусть бежит!

Неллер оставил солдата в покое. Тот вскочил, и сначала было рванулся через кусты прочь, но через пару минут он нагнал своих командиров, неуклюже держа карабин.

— Что, наложил в штаны, паникёр? — злорадно осведомился сержант.

— Сэр, там… — побелевший рядовой показал на участок небосвода над верхушками деревьев.

Лейтенант Данфорд, сержант Неллер и другие военнослужащие взвода обернулись в ту сторону и увидели инверсионные следы двигателей эскадрильи, идущей на большой высоте.

— Они уже здесь… — сказал Данфорд. — В сторону озера идут. Сейчас и вторая группа появится…

Он сел на кочку, бросив карабин рядом с собой, и достал сигару. Несколько солдат из взвода Данфорда начали разбегаться в разные стороны, бросая на ходу оружие и снаряжение. Оставшиеся подошли к командиру. Он вынул ещё две кубинских сигары, дав одну Неллеру, а вторую — только что паниковавшему солдату.

— Извините ребята, у меня было только три, — сказал лейтенант остальным. — Гляди-ка Джо, здесь ведь только твоё отделение осталось…

— Ещё бы, — ответил Неллер, вертя в руках сигару. — Остальные без сержантов сразу в стадо ослов превратились.

— Спасибо ребята, что решили остаться, — обратился Данфорд к отделению Неллера. — Хорошо повоевали, а теперь попробуем сделать перекур, когда ВВС выдадут нам «ядерную зажигалку».

Через минуту к западу от места, где они находились, полыхнуло яркое белое пламя. Термоядерная бомба мощностью более мегатонны накрыла вражеские части, гнавшиеся за отступающими американскими военными. Солдатам Данфорда и Неллера повезло. Растительность заповедника Чеквамегон закрыла их от светового излучения взрыва, хотя верхушки деревьев загорелись. Через несколько секунд взрывная волна достигла места привала обречённых, но и тут всё сложилось хорошо — лейтенанту приспичило закурить как раз тогда, когда они находились в низине. Эпицентр взрыва оказался почти в 8 милях на запад от места, где остановился отряд, поэтому даже деревья вокруг остались целыми — военнослужащих лишь обдало горячим ветром и осыпало ветвями. Пришедший в себя Данфорд огляделся.

— Тьфу, мать твою… Прикурить значит не захотели мне дать. А нап-пугали-то к-как, скоты… — сказал он, неожиданно заикаясь и вздохнул. — Уф… Не лучший день, чтобы бросить курить. Зажигалка есть у кого?

Лейтенант поджёг сигару, и приказал солдатам двигаться на юго-восток.