Майк РЕЗНИК
(Окончание. Начало в «ЮТ» № 2 — 2005)
— Вы срубили все мои деревья! — возмущался О'Нил.
— Мы не можем допустить, чтобы представители Калии заподозрили, что за ними прячутся наши снайперы, — возразил генерал, руководивший вырубкой.
— Никто за ними не прятался! Я живу здесь три года и не видел тут никого, кроме двух-трех птичек.
— Мы-то с вами это знаем, мистер О'Нил, — покивал генерал, — но поверит ли нам Калия. Я не хочу, чтобы переговоры сорвались из-за нескольких деревьев.
— Вы знаете, сколь долго стояли здесь эти деревья? — не унимался О'Нил.
— Понятия не имею.
— Века!
— Так они рады-радешеньки, что теперь могут и полежать, не правда ли?
— Вы испоганили мою планету!
— На несколько следующих недель это наша планета, — отрезал генерал. — Между прочим, когда вы собираетесь поменять название вашего заведения?
— Уже поменял.
— Не знаю, кто одобрил «Ректум Люцифера», но я согласиться на такое название не могу.
О'Нил свирепо посмотрел на него, сожалея о том, что не внес в договор пункт, предусматривающий его досрочное расторжение.
* * *
— Рейнхардт! Где тебя носило?
— Нет времени сидеть на одном месте, — спокойно ответил Рейнхардт. — Куча дел.
— Нам нужно поговорить!
— Я перед вами. Говорите.
— Все идет не так.
— Ерунда, — Рейнхардт оглядывал серые металлические конструкции. — Строители на два дня опережают график.
— Я о другом.
— Тогда объяснитесь.
— Тут чертовски много людей, а ваши сооружения, как бельмо на глазу.
— Строители скоро уедут, а после завершения переговоров вы сможете разукрасить дома, как вам захочется.
— Я снесу их к чертовой матери.
Рейнхардт добродушно рассмеялся.
— Они сделаны из напряженного титана с уплотненной молекулярной структурой.
— Что все это значит?
— Их практически невозможно разрушить. Мы позаботились о том, чтобы какой-нибудь диверсант не решил их подорвать во время переговоров.
— То есть они останутся здесь навсегда?
— Со временем вы к ним привыкнете. А зимой…
— Не бывает у нас зимы! — проорал О'Нил.
— Значит, они вам не понадобятся. Моя ошибка.
— Так что же мне все-таки с ними делать?
Рейнхардт широко улыбнулся.
— А кому сейчас легко, О'Нил?
* * *
— Готовы к медосмотру? — спросил майор.
— К какому еще медосмотру? — подозрительно спросил О'Нил.
— Представители Калии прибывает всего через шесть дней.
— И какое отношение имеют эти чертовы представители к моему здоровью?
— Нас заботит не ваше здоровье, — ответствовал майор. — Но они — млекопитающие, и не исключено, что восприимчивы к человеческим болезням. Вдруг у вас простуда или еще какая хворь? Любое инфекционное заболевание может оказаться для калийцев смертельным. Не хотим же мы, чтобы они перемерли у нас на руках, не так ли?
— Я-то думал, это прекрасный повод развязать войну, — пробурчал О'Нил.
— А вы шутник! — рассмеялся майор. — Теперь будьте паинькой и отправляйтесь в корпус № 4 на медосмотр. Идет?
— Да пошел ты…
— Вы можете явиться туда добровольно или я вызову солдат, но медосмотр вы пройдете, мистер О'Нил. Позвольте мне сослаться на подписанный вами договор. Страница семь, параграф…
— А теперь выдохните.
Красный как рак, О'Нил выдохнул и тут же часто-часто задышал.
— Мы немного не в форме, не так ли? — с улыбкой спросил доктор.
— Мы как-то не представляли себе, что императору должно задерживать дыхание на десять минут, — осторожно ответил О'Нил.
— Да ладно, мистер О'Нил, — хохотнул доктор. — И всего-то вы продержались тридцать секунд.
— Как скажется на жизни калийцев моя способность задерживать дыхание?
— Никак, — ответил доктор. — С другой стороны, мы не хотим, чтобы правящий монарх умер во время переговоров. Начальство за это по головке не погладит.
— Я не собираюсь помирать.
— Из этого следует, что вы согласны немедленно сесть на диету. Положим вам восемьсот калорий в день.
— Что-о-о?
— Пока вы не похудеете фунтов на двадцать пять. И разумеется, придется отказаться от употребления табака и алкоголя.
— Ни от чего я не откажусь! — огрызнулся О'Нил.
— Послушайте, мистер О'Нил, с вашим давлением нельзя так волноваться. Я думаю, вам не повредят ежедневные трехмильные прогулки. Утром и вечером.
— Сам и прогуливайся.
— Пожалуйста, мистер О'Нил, мы несем ответственность за ваше здоровье.
— Вы отвечаете только за то, чтобы по прибытии на мою планету давление не поднялось у калийцев.
— Мистер О'Нил, у вас никудышное здоровье. Я обязан настаивать на том, чтобы вы выполняли мои рекомендации.
— Руки коротки.
— Статья тридцать четвертая, регламентирующая действия оккупационной армии, гласит: «Если, по мнению старшего офицера-медика, имеются основания для…»
— Достаточно, — смирился О'Нил.
— Все делается для вашего же блага, — улыбнулся доктор. — Вы еще мне спасибо скажете.
— Не сотрясай зря воздух, — отмахнулся О'Нил.
— Что теперь? — спросил О'Нил у подошедшего Рейнхардта.
— Вам пора покинуть планету. Посольство Калии прибывает в ближайшие десять часов.
— И что? Это моя планета. Я хочу посмотреть, как они выглядят.
— Мы не можем допустить, чтобы вы в таком виде представляли человечество. Когда вы в последний раз носили обувь?
— При чем здесь обувь? Насколько мне известно, калийцы вообще обходятся без одежды.
— Калийцы, возможно, и обходятся, а вот люди — нет, — в голосе Рейнхардта звучали стальные нотки. — А ваши обноски одеждой не назовешь.
— Ладно, надену ботинки.
— И новую одежду.
— Хорошо, — пробурчал О'Нил.
— И побреетесь.
— Что? А как насчет маникюра? — с издевкой спросил О'Нил.
— Как раз хотел напомнить.
* * *
Калийцы прилетели и улетели. Дипломаты высказали взаимные обвинения, никаких решений принято не было, что, впрочем, никого не удивило.
— Слава тебе, господи! Все кончено! — радостно воскликнул О'Нил, как только последний из звездолетов Калии поднялся в небо.
— Мне понятна ваша радость, — покивал Рейнхардт. — Все-таки вы стали богаче на миллион кредиток.
— Я также похудел на шестнадцать фунтов, три недели не пил и не курил, ноги у меня в волдырях, костюм жмет, и я не узнаю моей планеты.
— Что ж, не в сказке живем.
— Месяц тому назад я жил в сказке. Жил бы и дальше, если бы не ваши идиотские игры. Кстати, а когда вы сваливаете?
— Что-то я вас не понимаю.
— А что тут понимать? — рявкнул О'Нил. — Когда ты заберешь своих людей и вместе с ними покинешь мою планету?
— Не имею ни малейшего представления. Такое решение может принять только руководство Союза.
— Но переговоры с Калией завершены, пусть и без особых результатов. Так чего вам тут делать?
— Насчет переговоров вы правы, — кивнул Рейнхардт. — Но мы склоняемся к тому, чтобы продлить срок аренды.
— Зачем? С этими мерзавцами вы ни о чем не договоритесь.
— Вероятно, нет, — согласился Рейнхардт. — Но я не понимаю, почему вы так волнуетесь. За продление аренды вам полагается дополнительное вознаграждение.
— Не нужны мне ваши деньги! Я хочу, чтобы меня оставили одного! — О'Нил вскочил. — Посмотри на меня. Еще немного, и я стану таким же, как ты!
— Тогда вам с самого начала не следовало сдавать планету в аренду.
— Ты же сам пришел ко мне, черт побери! Я-то к тебе не приходил!
— Не вижу особой разницы.
— Послушайте, — в голосе О'Нила сквозило отчаяние, — а почему бы вам просто не выкупить у меня эту планету?
— Невозможно, — покачал головой Рейнхардт. — Тогда она сразу потеряет статус нейтральной. — Он выдержал паузу. — Нынешнее положение нас вполне устраивает.
* * *
Рейнхардт с генералом сидел в баре «Анус ангела», когда на его запястье дважды пикнул пэйджер.
— Слушаю, — отозвался Рейнхардт.
— Он улетел, сэр.
— Забрал с собой все пожитки?
— Да, сэр.
— Вы установили «маячок» на его корабль?
— Как вы и приказывали.
— Дайте мне знать, где он объявится. — Рейнхардт выключил пейджер и повернулся к генералу: — Жаль, конечно, но нам придется заморозить его счет. Напрасно он попытался нас надуть, — тут он позволил себе улыбнуться. — Приятно иметь дело с аморальной личностью!
— И где, по-вашему, он объявится?
Рейнхардт пожал плечами.
— Кто знает… Но уж наверняка как можно дальше от Союза и Калии. — Вновь на его губах заиграла улыбка, он откинулся на спинку удобного кресла. — Он отыщет идеальное место для новой Швейцарии. Со временем эта планета станет для нас совершенно бесполезной. Так что мы еще свидимся.
Перевел с английского Дмитрий ВЕБЕР
Художник Лена САНКИНА