Миллстоун проснулся, потянулся, и только после этого открыл глаза. Шейла лежала рядом и смотрела на него, приятно улыбаясь.

— В чём дело, мисс детектив? — спросил он.

— Ни в чём, — она покачала головой, — вы просто очень красиво спите, мистер детектив.

— Ох, хоть и не хочется признавать, но, боюсь, что это заслуга не моя, — он приподнялся и поцеловал её.

Когда их губы разомкнулись, он подхватил Шейлу под руки и лёг на спину, уложив её на себя. Её ноги были тёплыми и приятными, и он тут же ощутил эрекцию.

— Мистер детектив, — она игриво улыбнулась, тоже почувствовав движение в области паха.

— У меня есть причины любить утренний секс.

— Причины и возможности, — она снова улыбнулась и мягко провела рукой по его носу, а потом по центру груди.

Затем рука ушла под одеяло, и в следующую секунду Джон ощутил момент проникновения. Она очень сладко дышала и двигалась мягко и осторожно. Ему хотелось быстрее, но он знал, что лучше растянуть удовольствие. Она не смогла сдержать небольшой смех. Джон правильно понял, что это вызвано тем, что он засмотрелся на её мягко покачивающиеся груди.

Криков и скрипов старой кровати всё же избежать не удалось, но это их мало волновало. Потом снова были сигареты около окна.

— Вы, мистер детектив, как будто знаете момент, когда я захочу вас спросить, и всё сводите к своему любимому занятию.

— Разве? — шутливо спросил Джон.

Конечно же, он понимал, что она права. Вчера, как только они остались вдвоём, она так и хотела улучить момент, чтобы спросить, что ему удалось понять. Однако он не стал ей рассказывать, а через пару минут они уже занимались сексом, и было не до выяснений, но сейчас Джон ощущал приятный прилив новых сил и мыслей, и даже не прочь был поделиться ими со своей любимой напарницей.

— Десять из десяти, — кивнула Шейла.

— Хорошо, спрашивайте сейчас, мисс детектив, — шутливо сказал он.

— Почему ты их вчера отшил?

— Я же ей всё рассказал, как есть — не люблю, когда меня водят за нос. Если хотят, чтобы мы работали за интерес, то надо нам этот интерес обеспечить. А то в ночи прибудьте, разберитесь, и так же по темноте отвалите, а мы будем только плюшки вами добытые чаем запивать. Вот!

Он сложил фигуру из трёх пальцев и потряс ей между собой и Шейлой. Она улыбнулась, широко и лучезарно.

— Но ты что-то понял.

— Немного, — он сделал серьёзное лицо, отвернулся к окну и затянулся сигаретой, — они же ничего толком не показали. Думали, я приду, тыкну пальцем и скажу, что к чему, ан нет, так дела не делаются, и ничего не решается, дорогая моя, и они это знали. Вопрос — зачем устраивать цирк?

— Это же Хепперы, — пожала плечами Шейла, — за ними по пятам идёт бюро и отдел моего отца тоже.

— Вот как, — он повернулся к мисс Лейн, — почему я об этом только сейчас узнаю? Ну, в смысле, про стратегический отдел.

— Я думала, это и так для тебя понятно. Галахер же часто бывал тогда и у нас в отделе, помнишь? Ты ещё в первый раз его увидел, поздоровался за руку, а потом всё спрашивал, кто это.

— Ну, — протянул Джон, — но тогда мне что-то никто не мог рассказать.

— Не принято было говорить. Он одно время работал в стратегическом. А работники стратегического, как говорит мой отец, не бывают бывшими.

— Понятно теперь. Всё перед глазами, но я ничего не видел.

— Как и я сейчас. Ну, насчёт этих Хепперов.

— Вот увидишь, там всё будет просто, и они в конце останутся с носом, как минимум, насчёт этой подстанции.

— Почему?

— Чувствую.

— И ты даже знаешь, кто убийца? Кто-то из своих?

— Нет, — он покачал головой, — за всё то время, что я знаю Маргарет, я достоверно понял только одно. Говоря о том, что они не сыщики, они прибедняются. Будь это кто-то из своих — она бы вычислила его, не успев выкурить сигарету. Товарища Джонни они зовут только в том случае, когда конец всему. Так что здесь всё очень серьёзно.

— А нас эта штука не убьёт?

— Ну, меня же не убила, значит не такая уж и опасная. Да и мы, если нас позовут, конечно, сходу внутрь не пойдём. У нас много работы снаружи.

— Она неопасная, но ты вчера не хотел, чтобы я шла.

— Не хотел, — признался он, — я вообще буду стараться тебя всячески оберегать, хочешь ты того, или нет. Ты мне нужна живая, здоровая и способная действовать. Иначе никак.

Она улыбнулась. Он тоже.

— Так что, если наши друзья хотят нас, то пусть всё делают, как надо. Заметила? Я специально не спрашиваю тебя о чём-то интересном. Не буду делать вид — если сегодня Маргарет Хеппер не пришлёт за нами своего братца или кого-то ещё, то я и думать об этом не хочу.

— Но тебе хотелось бы, чтобы она прислала его.

— Конечно! Я из-за них очень плохо рассорился с вампирчиками, с которыми хоть можно было говорить. И я очень хочу знать, что они там нашли на дальнем западе.

— И узнать, куда делись те вампирчики, — улыбнулась Шейла.

— Ты зря иронизируешь, радость моя, — он затянулся и выдохнул, — это серьёзная сила, которую нужно учитывать. Даже Хепперы их боятся, раз выжгли весь лес к чертям.

— Значит, нам нужно выяснить, куда они могли деться, — она задумчиво посмотрела на реку, — я просто заранее намечаю, что можно косвенно выведать у этих людей.

— Это правильно. Намечай, — покивал Джон, — уж они точно знают. И вообще, нужно подмечать всё, что получится. Кто на каком вопросе замялся и предпочёл почесать зад вместо того, чтобы ответить, кто на кого кивнул в плане подозрений и тому подобное.

— Хорошо, мистер детектив, — улыбнулась она, — только при одном условии.

— Каком же?

— Если мне за это будет нечто сладенькое.

— О, — протянул Джон, расслабившись, — сладенького у нас вволю. Если бы не было вероятности того, что в следующую секунду в дверь постучит Дуглас, я бы угостил тебя прямо сейчас.

Он бросил взгляд на часы. Они показывали без четверти десять. Да уж, Дайана бы не одобрила их беззаботный сон, но сейчас у неё было множество торговых дел, а их непосредственное участие не требовалось. Так что можно было позволить себе излишки сна и некоторую лень в ожидании принятого Хепперами решения. Где-то в глубине души Миллстоун не сомневался, что будет именно так.

— Ну, учитывая, что тебе надо немного времени, он может подождать.

— Умеешь ты уговаривать.

Затушив сигарету в пепельнице, стоявшей на подоконнике, Джон расстегнул две пуговицы, на которые была застёгнута его рубашка, надетая на Шейле, а потом мягко подтолкнул её в сторону кровати. Он целовал её в губы, а потом перешёл на грудь и начал спускаться ниже, когда раздался тот самый стук в дверь.

— Кто там? — спросил Джон, подняв голову.

— Я, — ответил Дуглас.

— Пятнадцать минут, встречаемся внизу, — ответил Джон и продолжил снижение к области промежности подруги.

Он ждал, что чёрный седан, на котором они этой ночью совершали своё маленькое путешествие, будет ждать их у подъезда, но этого не произошло. Всей компанией они дошли до ближайшего кафе, заказали себе завтрак, в процессе которого Миллстоун неспешно поведал друзьям, отсутствовавшим вчера, подробности их небольшого приключения.

— А не могло это быть оружие? — спросил Дуглас, — вроде того, каким пользуются старики. Ты говорил, оно бьёт молнией вроде как. Не думаю, что раз они используют это оружие, то от него можно защититься простыми резиновыми сапогами. Это было бы неправильно.

— Нельзя, — сказала Диана.

— Ну вот, — сказал Дуглас, — и мотив у них есть.

— Интересно, какой? — улыбнулся Джон.

— Ну, и так ведь понятно, — ответил Эгил, хотя видно было, что ему немного неловко от того, что Джон сходу не поддержал его версию, — они сами давно хотели завладеть всем тем, что скрывалось на тех территориях. Теперь, когда там Хепперы, сделать это нельзя. Они подставляют Хепперов, тех меняет федерация, а с федерацией, как ты говорил, у них, вроде как, союз. С нами они договорятся и получат свой кусок. Ну?

— Очень интересная версия, мой добрый друг, — серьёзно сказал Джон, отправляя в рот кусочек жареного гриба, — и возможно, какие-то такие дела могут даже всплыть потом, но в данном конкретном случае, боюсь, что всё не так.

— Почему? — спросила Диана.

— Я не разговаривал с мисс Лейн, или, как она известна Хепперам, мисс Фицжеральд о том, что ей рассказали некоторые из свидетелей, но я уверен в одном факте. Ни один из них не сказал, что видел кого-то, входящим на подстанцию. Кого-то подозрительного, я имею в виду. И не то что на подстанции или даже прямо рядом с ней, а вообще в тех краях.

— Ты не видел стариков. Они ходят очень незаметно, — сказала Диана.

— Я понимаю, что слону из посудной лавки там делать нечего, но и Хепперы, милочка, тоже не дикари с первого посёлка на обочине. Они бы могли если не поймать, то хотя бы что-то приметить. Если вы так настаиваете, то я не буду утверждать, и пусть лучше подтвердится ваша версия. Но, — он отхлебнул кофе, — если даже старики и имеют какие-то виды на ту местность со всеми её прелестями, сейчас им уж точно лучше всего подождать, чтобы бдительность хепперов ослабла.

— Ну а ты как думаешь? Это кто-то из своих? — спросила Диана.

— Пока что мы будем работать с нуля, — ответил Джон, — как если бы сегодня приехали туда в первый раз. И будет хорошо иметь много версий, а не так, что я сейчас вам расскажу то, что мне там видится, а вы будете стараться это подтвердить.

— Но хоть что-то ты скажешь? — спросила Диана.

— Пожалуй.

Джон сделал глоток кофе, потом отставил чашку и закурил.

— Это скорее будет один из акцентов, которые надо делать в работе с тамошними обитателями. Мне показалось, что эта штука была чем-то вроде, не знаю, — он немного помедлил и повращал рукой в воздухе, подбирая слово, — святыни, что ли. Как будто бы ей кто-то поклонялся. Заботливо приносил деревья, сплетал ветви, выстраивал всю эту конструкцию. И это было бы почти обыденностью по здешним меркам, если бы не одно но. У этих территорий был только один хозяин, постройка эта относительно свежая, и, больше того — Хепперы сказали мне, что кто-то время от времени ходил внутрь. А ведь гриммы не дикари, чтобы считать идолом постройку только потому, что та может светиться в темноте. Тут что-то ещё. На это я попрошу вас обратить особое внимание. Может быть, Хепперы что-то знают об этом, и кто-то обмолвится.

— Ты думаешь, концы искать нужно в этом направлении? — спросила Шейла.

— Думаю — да, — кивнул Джон, — начать с того, что, по их же словам, это единственный объект, который функционирует. Уже особенность, выделяющая его из всех остальных. И гриммы его тоже выделяли, но, если я всё правильно понимаю, не пользовались. И если наши друзья в чёрных костюмах решат всё же посвятить нас во все подробности, мы будем знать уже наверняка.

— Но если он работает, и они им толком не пользовались, то зачем они туда ходили? — спросила Диана.

— А вот это уже вопрос. Хороший, — улыбнулся Джон, затягиваясь дымом, — хотя, может статься, зря мы всё это сейчас обсуждаем, и на деле выйдет так, что они нам ничего не расскажут. И вообще, просидим тут до понедельника, и отправимся восвояси.

— Вряд ли, — сказал Дуглас, — если бы они могли разобраться без нас, они бы уже это сделали. А раз, как ты говоришь, она проделала такой путь, то точно не могли.

— Тоже верно, — сказал Джон, — поэтому-то я и ждал, что они будут у подъезда сегодня утром. Но их не было.

— Чем тогда займёмся? — спросила Диана.

— Мы ночью мало спали, — ответил Миллстоун, — так что мы вернёмся в номер, но и вас я попрошу, хотя бы сколько-то времени побыть поблизости на случай, если им всё же просто требовалось время на обдумывание.

— Хорошо, — кивнул Дуглас.

— Ну а так, если они не объявятся, можно будет вечером самим куда-нибудь выдвинуться, вдруг что и подвернётся.

— Но это дельце явно было бы интереснее, — заметил Эгил.

— Да. Я бы взглянул на дальний запад с превеликим удовольствием.

Миллстоун не говорил вслух, но в глубине души ждал, что машина будет ждать их около подъезда, когда они захотят вернуться, однако и этим ожиданиям не суждено было оправдаться. Он не показал своего разочарования, хотя в голове его появились мысли о том, что даже если Хепперы не могут разобраться сами, они решили не просить его. Уж больно смело и обидно он себя повёл в отношении них ночью. Но так было даже лучше, как думалось Миллстоуну — лучше не делать, чем делать, когда тебя ограничивают.

— Вы и впрямь решили спать, мистер детектив? — спросила Шейла, снимая с себя свою лёгкую куртку.

— О, нет, — протянул Джон, обнимая её сзади, — у меня куда более интересные планы. Правда, если наши друзья так и не появятся, нам хватит времени и на то, чтобы поспать.

— Будет жаль, но, — она обернулась к нему и начала расстёгивать пуговицы на его рубашке, — от нас ведь это не зависело.

— Именно так.

Стук в дверь раздался в тот момент, когда Джон и Шейла уже планировали пойти на ещё один заход. Миллстоун уже было подумал, что это Дуглас и не придал значения, но на вопрос «Кто там?» ответил голос брата Маргарет.

Джон сначала подошёл к двери, но потом обернулся на Шейлу. Она лежала на боку и смотрела на него, едва прикрывшись одеялом. На её лице было изображено негодование по поводу того, что их отвлекли в самый важный момент.

— Мне нужно время, чтобы собраться, — сказал Джон, выглянув на лестницу, — я ждал вас раньше.

— Небольшие сложности, — вид у него был такой мрачный, как будто умер кто-то ещё.

— Ждите нас внизу, — сказал Миллстоун.

Шейла уже манила его пальцем, откинув в сторону одеяло.

— Боюсь, что у нас ещё одно тело.

— Сначала нужно сделать так, чтобы дело пошло как надо, и вам, мистер детектив, тоже будет польза.

— Не сомневаюсь, — сказал он, сбрасывая брюки, которые уже успел надеть.

Хеппер ждал терпеливо. В принципе, двадцать минут не сыграли бы уже никакой роли. Они уже ничего не решали для человека, который погиб, и были слишком незначительным промежутком времени для того, чтобы тело начало пахнуть.

— Боюсь, что мы не вместимся в один автомобиль, — сказал Джон, обращаясь к Дугласу.

— Нам взять свой? — спросил Эгил.

— Да, — Джон бросил короткий взгляд на безучастного Хеппера перед тем, как ответить.

Он понимал, что если они поедут вместе, им скажут новую и интересную информацию, которую при Дугласе могут и не озвучить. Уж больно подозрительно смотрел на него Хеппер. Да и своя машина им могла потребоваться, не говоря уже о том, что пяти взрослым людям не очень удобно было бы ехать в одном салоне.

Он кивнул и подмигнул Дугласу. Стрелок всё понимал, и поэтому вместе с Дианой направился к парковке, где стоял их чёрный седан. Миллстоун вместе с мисс Лейн сели на заднее сидение машины Хеппера.

— Ну так? — серьёзно спросил Джон, открывая окно, чтобы иметь возможность закурить, — Кальман?

— Да, — не совершая вообще никаких движений, ответил Хеппер.

— Где? В мозговом центре?

— Да.

Джон спросил наугад, даже не ожидая, что его догадка окажется верной, и это попадало бы в его генеральную версию, если бы он не знал о предыдущих двух телах. Хотя, для того, чтобы сохранить её, нужно было всего лишь немного расширить границы.

— После нашего ночного визита вы решили усилить поиски?

Он промолчал, но многозначительно посмотрел на Джона в зеркало заднего вида.

— Если вы не будете говорить мне правду, мы с вами ничего не найдём.

Хеппер продолжал молчать и смотреть на него, как будто колеблясь. Видимо, он получил указание от Маргарет ничего не говорить Миллстоуну об этом, но сам считал, что для дела будет изложить всё так, как обстоит на самом деле.

— Да, — нехотя ответил он.

— Кто-нибудь может сказать мне последовательность действий, которую он выполнял?

— Сначала мы с ним пошли в одну щитовую, потом в другую. Конечно, ничего не нашли, а потом уже было утро и я попросил меня подменить. Он тоже должен был направиться отдыхать, но он этого не сделал. Тело нашёл его сменщик.

— Какие-то особые признаки?

— Да. На этот раз есть.

— И какие же они?

— Руки обгорели.

Хеппер посмотрел на Джона, чтобы увидеть его реакцию, как будто бы она могла о чём-то сказать.

— Какие-то особые приметы? — спросил Джон.

— Нет. Угли одни и всё. Наш другой спец сказал, как будто бы он сам за кабель высоковольтный ухватился.

— Но никакого кабеля там нет.

— Нет, — мрачно ответил Хеппер.

— Я надеюсь, тело пока не трогали.

— Нет. Специально, как вы любите, — он сказал немного нехотя, как будто бы тот факт, что пришлось поступить так, как удобнее для Джона, его раздражал.

— О, — наигранно оживился Миллстоун, — и в мозговой центр даже пустят?

Он ожидал увидеть ещё большее раздражение в глазах собеседника, и он его получил.

— Пустят, — ответил Хеппер.

— Хорошо.

Миллстоун откинулся на спинку заднего сидения и незаметно взял за руку Шейлу. Он решил сохранять молчание и больше сконцентрироваться на том, что находится за окнами автомобиля.

— Мы слишком многих потеряли из-за этого, — первым вновь возобновил разговор Хеппер, — если вы не можете помочь, то не надо с нами играться. Вы могли решить это ночью, разве нет?

— А, — протянул Джон, — то есть, Кальман чуть ли не на мне уже висит? Это я спрятал всё сам от себя, а потом заставил его всё лишний раз облазить?

— Но вы же могли.

— Вы тоже могли всё сразу мне показать и рассказать, ну, или, после того, как я поставил вам свои условия. Но вы, однако же, не сделали этого.

— Послушайте, тот мертвяк на заводе меня не очень интересует. Но здесь у нас уже, можно сказать, потери!

— Что за мертвяк на заводе? — нахмурился Джон.

— Это сейчас неважно, — он как будто бы начинал выходить из себя, но сдерживался, чтобы не вспылить, — сделайте так, чтобы люди на подстанции не умирали, если можете.

— Я постараюсь, — Джон ответил серьёзно и отвернулся к окну.

Сначала он узнавал дорогу, но потом незаметно для себя потерялся и уже не мог сказать, где именно они находятся. Он смотрел налево в поисках того поворота, который должен был выводить его к дому Маллины, но они, похоже, поехали куда-то не туда. Один из поворотов, который совпадал по направлению, был слишком маленьким и вдобавок уходил вниз.

Других вариантов не было. К тому же, сегодня они ехали быстрее и добрались до пункта назначения за меньшее время.

Да, что касалось возможности увидеть объект целиком, то Джон не ошибался. Стоило только взглянуть на эти сплетения стволов и веток собственными глазами, да ещё при свете дня, представление моментально менялось. Это действительно была святыня для тех, кто жил здесь когда-то. Учитывая, что это были гриммы, Миллстоун лишний раз задумался над тем, насколько они были религиозны. Но уж точно причиной такого покровительства был не свет, который мог доноситься изнутри этой постройки в тёмное время. Скорее энергия, к которой они питали слабость и которой умели управлять.

Выйдя из машины, Миллстоун снова закурил. Он как будто бы ступал на эту землю впервые, что в целом соответствовало его желанию начать всё заново. Разве что, человек, который ещё не так давно проходил по этому делу свидетелем, теперь являлся убитым.

— Пожалуй, они были слишком религиозны, — заключил Дуглас, поднимая глаза к верхушке деревянной постройки, имевшей коническую форму.

— И это очень неспроста, — сказал Джон.

Учитывая способность гриммов чувствовать любую энергию в любой форме, он мог точно это сказать. Они, в отличие от новых хозяев этих территорий знали, откуда берётся энергия, знали её природу, и это только ещё больше повергало Миллстоуна в сомнения. Сейчас он очень кстати вспомнил об энергетических гранулах, но пока не знал, как их отнести к тому, что он видел сейчас перед собой.

— Дуглас пойдёт со мной, а мисс Морган поможет мисс Фицжеральд опросить всех, кто хоть что-то знает об этих происшествиях, — сказав это, Джон повернулся к Хепперу, — хозяйка не появится?

— А она нужна? — поднял брови тот.

— Её присутствие весьма желательно. Ваши люди при виде неё как будто обретают дополнительную мотивацию.

— Ну, раз так, то я могу её позвать.

— Да. Но сначала скажите, кто может показать нам тело? И остальное пространство подстанции, которое потребуется.

— Сейчас.

Он отошёл к небольшой группе людей, стоявшей в стороне, и заговорил с одним из них. Потом они вместе подошли к Джону и Дугласу. Этот человек был моложе Кальмана, и, в отличие от своего ныне мёртвого коллеги, выглядел как-то неуверенно. Ещё бы, когда трёх человек убило электричеством даже несмотря на то, что они были защищены, начнёшь опасаться и на шаг углубляться внутрь этой проклятой подстанции. У него были короткие чёрные волосы, карие глаза, и сам он был худощав. Миллстоун сказал бы, что это скорее какой-то ученик, но раз все более или менее компетентные люди в округе погибли, то теперь участвовать придётся и ему.

— Это Лод, — сказал Хеппер, — он покажет вам всё, что надо, но он не знает всего. Особенно, что касается мозгового центра.

— Будем надеяться, что это не понадобится, — сказал Джон.

— Резиновые нужны? — спросил Хеппер.

— Нет. Это ведь не спасает.

— Хорошо. Как знаете.

Он коротко кивнул головой и ушёл, как надеялся Джон, затем, чтобы позвать Маргарет.

— Я Миллстоун, можно просто Джон, — сказал он протягивая руку Лоду, — а это Дуглас.

— Можно просто Джим, — сказал Лод, пожимая руку.

— Тогда пойдём, Джим, покажешь нам тело.

Он ступал неуверенно. И, хотя на нём были резиновые сапоги, старался не наступать на те места, где из-под пластикового покрытия проглядывал металл.

Мозговой центр представлял собой помещение, вдоль стен которого стояли ровные ряды металлических шкафов. В них содержались непосредственно схемы компьютера, а дисплей, на который должна была выводиться информация, находился на стене прямо напротив входа. Миллстоун сразу обратил внимание на то, что было там изображено в данный момент — хитрые сплетения каких-то линий, во многих местах перечёркнутые красными крестиками. Не успел он и предположить, что они значат обрывы и тем более, посмотреть, где они располагаются, как Лод погасил дисплей.

Джон посмотрел на него, слегка подняв брови, а потом переключил своё внимание на тело, лежавшее прямо под дисплеем. Кальман был распластан на полу. Руки его действительно сильно обгорели, но больше никаких отметин не было.

— Он так и лежал? — спросил Миллстоун.

— Да, — кивнул Лод.

— В его руках точно ничего не было? — Джон присел на колено возле обугленной левой ладони.

— Нет. В том-то и дело, — придав своему голосу загадочную интонацию, ответил специалист.

Перед смертью Кальман определённо что-то сжимал. Это могло напоминать стержень, примерно десять сантиметров в диаметре. Однако нужно было сделать поправку и на то, что руки могли сжаться от удара, а могли наоборот — разжаться.

— Вопрос, — Миллстоун осторожно повернул ладонь и осмотрел следы между большим и указательным пальцем, более заметные на ребре ладони и почти отсутствующие ближе к тыльной стороне.

— Вот здесь что-то есть, — сказал Дуглас.

Джон ловким движением распрямился, и, сделав шаг, точно также присел на колено, только возле напарника.

— Как будто чьи-то когти, — сказал Эгил.

— И свежие. Скажите, Джим, у него не было кота или небольшой собаки?

— Нет.

— А вообще какая-нибудь живность? Не обязательно его, общая или, может быть, бродячая.

— Нет. Хозяева запрещают держать на объектах, а лагерь отсюда далековато.

— Понятно. Картинка странная. Да?

— Лод пожал плечами и посмотрел на Джона.

Миллстоун встал, ещё раз посмотрел на тело сверху и полез за сигаретами. Взяв одну губами, он похлопал себя по карманам.

— Здесь нельзя курить, — осторожно заметил Лод.

— Точно, — Джон неловко улыбнулся и прекратил поиски зажигалки.

Он взял сигарету в руку и ещё раз осмотрел тело.

— Скажи, Джим, — он посмотрел собеседнику в глаза, — в тот момент, когда мы вошли сюда, на этом экране была картинка, которую ты погасил. Нам действительно нельзя её видеть?

— Я просто подумал, — он неловко замялся, — что она не имеет никакого отношения к делу.

— Может быть и так, но она совершенно нам не мешает. Не мог бы ты включить обратно.

— Хорошо, — немного поколебавшись, ответил Лод.

Экрану потребовалось некоторое время, чтобы разогреться, и вскоре на нём снова появилась знакомая, но по-прежнему непонятная картинка. Но одно Миллстоуну было ясно — если красный крестик обозначает обрыв, то подстанция, судя по всему, обозначенная особой пиктограммой, находящейся в центре, не была соединена вообще ни с чем.

После ознакомления с изображением, Джон поднял голову на верхнее освещение, а потом снова опустил глаза. Они устремились в достаточно узкие промежутки между шкафами и стеной. Естественно было предположить, что они были нужны для лучшего охлаждения, и что вентиляционные каналы находились где-то там.

— Джим, а предыдущие хозяева этого объекта вообще использовали его для чего-нибудь? — спросил Джон.

— Если знать, куда подключаться, то можно заряжать оружие, например, или вообще перенаправить энергию.

— Но никому из вас это пока не удалось.

— Нет.

— И над этим работали все погибшие.

Он снова немного поколебался, прежде чем дать утвердительный ответ.

— Какое умное электричество, — улыбнулся Джон, снова беря сигарету губами, — бьёт только тех, кто стремится им управлять.

— Но Хаксли нашли в коридоре.

— Рядом с мозговым центром. А это, я так понимаю, самый быстрый и лёгкий способ наладить снабжение, или, напротив, прекратить его. Так ведь?

— Можно подключиться в обход, но ты прав.

— Однако судя по этой картинке, подстанция ни к чему не подключена.

— Где-то может просто отказать датчик, тогда система может показывать обрыв, в то время как соединение на самом деле будет установлено.

— Но вы пока не нашли ничего, что бы противоречило этой схеме.

— Это схема. Всего лишь схема, а на местности каналы могут пролегать по-другому. И мы не ведём серьёзные поиски, потому что пока что это может быть опасно.

— Думаю, мы сможем разобраться.

Джон оглядел всё ещё раз, после чего направился на выход. Снаружи было тихо. В первую очередь по причине того, что появилась хозяйка. Она стояла в компании своих телохранителей, Шейлы и Дианы, и о чём-то с ними беседовала. Однако разговоры эти прекратились, как только появились Джон и Дуглас.

— Вам не показали всё, что вы хотели? — спросила Маргарет у Миллстоуна.

— Показали, — кивнул Джон, — но для разрешения дела мне потребуются ещё кое-какие ресурсы.

— Если мы ими располагаем, и если это действительно поможет делу, то вам нужно только назвать.

— Энергетические гранулы. Такие небольшие шарики, очень похожие на стекло, но на деле представляющие собой опасное топливо, способное выделять чистую энергию. Думаю, это для меня они стали открытием в своё время. Вы же давно с ними знакомы.

Она переглянулась с братом.

— И сколько вам надо?

— Я не знаю, мне для начала хватит, я думаю, — он немного помедлил, — трёх. Но хорошо, если будут ещё и в запасе.

— Принеси десяток, — сказала Маргарет своему брату.

Тот кивнул и ушёл.

— Большая часть вернётся обратно. А если всё обстоит не так, как я считаю, то, возможно, даже все.

— Так вы уже нашли разгадку? — с нетерпением спросила хозяйка.

— Очень грубо, и лучше сейчас не пытаться уточнить, потому что я точно ошибусь.

— Но хотя бы грубо.

— Есть некое сообщество. Оно состоит из существ, которые сами по себе являются необычными. Они достаточно продвинутые и в плане организации и в плане интеллекта. И вот, в глубине их территории мы находим вот это, — Джон широким взмахом руки указал на постройку, — лично мне это напоминает что-то, построенное из религиозных соображений, хотя, причины могут быть более сложными. Так вот. Какова вероятность того, что продвинутые граждане уверовали в нечто, что встретили на диких территориях?

Он достал сигарету и закурил.

— Мы знаем, что они использовали эту подстанцию.

— Меня уже просветили по этому поводу. Я примерно этого и ожидал. Но вы ведь не понимаете, откуда берётся энергия. Свой источник здесь уже давно не функционирует, а из других мест, даже если линии исправны, она тоже прийти не может. Ни один объект в округе не функционирует. Ладно бы он оставался бесхозным, но тут хозяйничали гриммы, которые умели пользоваться энергией и употреблять её к своей выгоде. Может быть, они и выживали за счёт запасов, которые здесь нашли.

— Но откуда берётся энергия? Неужели вы это поняли? — спросил Лод.

— Да, — кивнул Джон, — вы заметили, к примеру, что со вчерашней ночи свет ламп внутри стал тусклее?

— Просто сейчас день, — возразил Лод.

— Сначала я тоже так думал. Но потом мы ушли туда, куда дневной свет не проникал, и были там достаточно долго для того, чтобы глаза адаптировались, так что изменения налицо. Подумать — между вчерашним и сегодняшним днями не так уж много событий, если не считать одну смерть.

— То есть, это существо? — спросила Шейла.

— Думаю, да, — честно ответил Джон, — и, думаю, это если не основная причина, то одна из причин, по которой гриммы охотились за гранулами. Видимо, сами они их употреблять не могли, и устройств соответствующих у них не было, но, непонятно каким образом, им подвернулась такая удача. Многое в этом плане объясняет потускнение света — мало того, что существу приходилось тратить силы на оборону, оно ещё и давно голодает.

— Это может быть один из них? — спросил Дуглас.

— Нет. Оно небольшое. Мне кажется, Кальман его схватил перед тем, как умереть. Плюс — оно перемещается по вентиляционным каналам, что тоже указывает на размер.

— Но как от него может работать подстанция? — спросил Лод, бросив короткий взгляд на хозяйку.

— А это вы мне объясните, господа электрики. Есть ли здесь катушки или какие-то устройства, в которых может возникать электричество, если рядом появится электромагнитное поле, к примеру?

Они переглянулись, но ничего не ответили.

— Просто, я не думаю, что это существо намеренно куда-то там подключается и отдаёт энергию, если у него вообще есть плюс и минус, — он пожал плечами и улыбнулся.

— И что нам с ним делать? — очень неудачно спросил Лод, но тут же осёкся, встретив не слишком довольный взгляд хозяйки.

Потом Маргарет посмотрела на Джона. Он понимал, что если бы не крайняя нужда, она была бы рада, если бы он не знал об этом ничего. Впрочем, для Джона истина ещё не была установлена, и он, как никогда раньше, надеялся, что ошибается. Если же он прав, то в распоряжение хепперов может попасть серьёзное оружие. Утешало лишь то, что гриммы, скорее всего, находили с ним общий язык в силу своих особых способностей, которыми люди не обладают. Может статься, они для существа враги уже по умолчанию, и оно не убивало всех подряд только лишь потому, что было слабо.

Вскоре появился брат Маргарет со знакомого вида контейнером в руках. Самое явное свидетельство того, что аномалии не оставались и без их внимания.

— Какое у вас оружие? — он кивнул на необычного вида пистолет, висевший на поясе.

— Плазма.

— Годится. Вы пойдёте со мной. И Дуглас. Приготовь пистолет.

— А мы? — спросила Шейла.

— А вы оставайтесь здесь. Свет хоть и померк, оно ещё опасно.

— Оно? — спросил Хеппер.

— Расскажу по дороге, — сказал Джон, беря у него из рук контейнер.

Он вкратце всё объяснил и попросил заранее приготовить пистолет. Помимо необходимости, это была ещё и возможность получше его рассмотреть. На конце находился приличных размеров цилиндрический излучатель, горевший ярким жёлтым светом. Оружие всегда должно было находиться в активированном состоянии, иначе в нужный момент понадобилось бы слишком много времени. Да, он, наверное, часто его заряжал, но в случае необходимости, пожалуй, почти всегда было достаточно одного единственного выстрела.

Сам Джон достал лазер и активировал его. Он боялся, что существо проявит агрессию, и потребуется дать ему отпор, но он не мог сказать, для какого именно оружия оно уязвимо. Может статься, что лазер или плазма будут для него подпиткой. Для этого случая и был нужен Дуглас с обычным огнестрельным пистолетом.

— И где оно? — спросил Хеппер.

— Я думаю, мы сможем увидеть его на пункте управления вентиляцией. Там ведь есть воздуховоды без решёток?

— Да, — кивнул Хеппер.

— Пока что дайте мне одну гранулу.

Брат Маргарет выполнил просьбу. Входить внутрь пункта управления Джон не стал, лишь осмотрел его прямо от входа. Он чем-то напоминал мозговой центр, только сам компьютер был совмещён с большим закрытым шкафом — устройством, перераспределяющим потоки. В само помещение выходили только два воздуховода и оба были не защищены. Учитывая, что и сами они, так или иначе, были соединены с устройством распределения, существо получало полную свободу передвижения. Гриммы, понятное дело, чувствовали его, но вот для людей такие его возможности были опасны.

Спрятавшись за стеной, Миллстоун осторожно положил одну гранулу на пол, а потом подтолкнул её вперёд. Она катилась медленно и неслышно, но он был уверен, что если бы где-то поблизости находился гримм с завязанными глазами, он бы почувствовал её. Оставалось надеяться, что существо обладает схожими способностями и вдобавок не так разумно, чтобы контролировать свой голод.

Расчёт оправдался. Вскоре из одного воздуховода появилась голова. Это была ящерица с яркими оранжевыми глазами и голубоватой переливающейся чешуёй. Она не бросилась на еду, а сначала огляделась. Миллстоун даже затаил дыхание, боясь, что она его учует. Хотя с большей вероятностью это существо сейчас чувствовало их активированное оружие.

Ящерица вышла из своего укрытия через минуту. У неё было длинное тело и четыре относительно маленькие лапки с несколькими пальцами, оканчивавшимися острыми когтями. Именно их следы были на руке убитого Кальмана. Но больше Миллстоуна поразила другая особенность — у ящерицы были крылья. Сейчас они были сложены, но по их длине — почти до кончика длинного хвоста — можно было заключить, что они достаточно крупные. Неужели оно могло летать?

Существо подошло к грануле и обнюхало её, прежде чем попытаться ухватить пастью. Заглатывая шар целиком, ящерица встала на задние лапы и вытянула голову вверх. Гранула с трудом была проглочена, после чего зверь опустился назад, издав хлещущий звук — «хвок». Потом был ещё один «хвок», голова его поднималась и резко опускалась, как будто бы он чихал или икал — точно сказать было нельзя.

Брюшко ящерицы резко сокращалось, видимо, перерабатывая гранулу, чешуя начинала переливаться сильнее и ярче. Миллстоун заметил, как немного крепнут его лапы, и наливаются силой связки, приводящие крылья. Оно, определённо, могло лететь, вот только для этого его нужно было покормить. Если предположить, что он мог поглощать неограниченные количества энергии, то на прозрачных гранулах можно было вырастить самого настоящего монстра, и Миллстоун уже начал думать над тем, как бы не дать Хепперам единолично завладеть таким оружием.

Брат Маргарет нажал на кнопку закрытия двери, и створки сомкнулись. Потом резко распрямился и встал напротив двери, направив на неё свой пистолет.

— Вы его напугали, — сказал Дуглас.

— Я на это надеялся. Мы же не хотим умереть, верно?

— Верно.

— Вас, Джон, ждёт очень большая благодарность, а мы, поверьте, слов на ветер не бросаем, но сейчас я попрошу вас выйти, тем более, что здесь может быть небезопасно.

— Ну, разумеется, — усмехнулся Миллстоун.