Джейк чиркнул спичкой, спокойно дождался, пока она разгорится, а потом плавно поднёс пламя к кончику сигареты. За сегодня он волновался столько, что у него не осталось на это сил, и теперь он всем своим видом выражал безмятежность. Хьюс и Барбер послушно ушли в башню, где их ждала Маргарет, и — как подозревал Миллстоун — ещё более высокопоставленный Хеппер. Сейчас Джон и Шейла сидели напротив Джейка на первом этаже, а Дуглас, Диана и Везунчик ждали в машине снаружи.

Миллстоун хотел, чтобы Джейк что-то ему рассказал, но тот молчал, плавно вдыхал сигаретный дым и выпускал его через ноздри. Лучше, конечно, было бы оказаться за закрытыми дверьми, за которыми сейчас вершились большие дела, но Миллстоун и сам понимал свой низкий статус в этой организации. Слишком мала была его помощь для такого уровня, но он об этом не сожалел. В конце концов, как ему виделось сейчас, федерация однажды обожжётся об Хепперов, если, конечно, у стратегического отдела нет особых планов на их счёт. В любом случае им полезно было бы знать, какую силу эти люди в чёрной форме обретают в данный момент, и их коллеги, конечно же, узнают об этом, если ещё не знают.

— Хоть бы вы что-то сказали, — Джон медленно и устало вставил сигарету в рот и зажёг её.

Усталость эта была больше показной. На самом деле, ему нужно было всего лишь поесть, немного передохнуть, и он снова был бы готов продолжать погоню. Голод был совсем некстати, но замечать его он стал только сейчас, после дня беготни.

После обследования трупа на дороге ему пришлось подождать, прежде чем сказать Джейку о своих подозрениях. К сожалению, ни Хьюс, ни Барбер никак себя не проявили, поэтому предъявить им кроме сомнительных реакций было нечего, и Миллстоун уже начал было придумывать, как ему дальше повернуть дело, чтобы вывести их на чистую воду. Однако реакция Маргарет его удивила — она вызвала к себе обоих, и, судя по тому, что разговор затянулся, господа нашли, что ей сказать.

— С чего вы решили, что я что-то знаю? — я сижу здесь с вами с самого начала.

— Не с самого, — ехидно улыбнулся Джон.

— Я не удивлюсь, если они просто пьют чай или кофе, там наверху. Барбер курит свою трубку и как обычно, ехидничает. Хьюс молчит, потому что не хотел бы там находиться, а заниматься работой, но из почтения к старшим всё же присутствует.

— Я склонен думать, что нет, — сказал Джон.

— Интересно почему? — с лёгким вызовом спросил Хеппер.

— Во-первых, нас попросили остаться и ждать. Если бы всё обстояло так, как вы говорите, то нас бы уже отпустили. И либо сказали, что расследование нужно прекратить, либо попросили бы его продолжить. Во-вторых, вы верно заметили, что двух важных людей отвлекают от работы, которой у вас здесь непочатый край.

— Интересные предположения. Я бы согласился с ними, но так можно решить, что я дал вам подсказку. А я не могу её вам дать, потому что сам ничего не знаю.

— И конечно же, если нам нужно что-то знать, нас оповестят.

— Да, — кивнул Джейк.

— Тогда, будьте добры, оповестите нас по месту жительства. Мы устали и голодны, а у вас, если я правильно всё понимаю, серьёзное потрясение.

Джон поднялся, а вместе с ним и Шейла, которую он держал за руку. Распрощавшись с Джейком, они вышли на улицу. Солнце уже заметно склонилось к горизонту, но время было ещё не позднее — отличная возможность где-нибудь приятно посидеть. Вечер субботы ещё никто не отменял.

Он с радостью опустился на заднее сиденье их чёрного служебного седана и снова взял Шейлу за руку.

— В Айден, мой добрый друг, — сказал он спокойно.

— Расследование окончено? — спросила Диана, сидевшая на переднем пассажирском сидении.

— Как минимум передышка, которой я хочу воспользоваться.

Дуглас завёл мотор, и, развернувшись, поехал к Айденской дороге мимо муравейника. За день было построено приличное количество лачуг. Некоторые строили и сейчас, пользуясь тем, что Солнце ещё обеспечивает им освещение, другие уже что-то готовили на кострах. Джон ощутил, что и сам бы с радостью сейчас посидел около открытого огня. Он не делал этого с тех пор, как здешние территории по бумагам перестали быть дикими.

— Ну, так что ты понял? — спросил Дуглас, — кто убил?

— Смотря кого.

— Ну, начать с человека в палатке.

— Если бы мы могли провести экспертизу по лазеру, можно было бы сказать точно, но я склонен думать, что это был сам Рогул, которого потом нашли мёртвым. Везде одни его следы. Его ждали на дороге. И вот думай, он договорился, чтобы его ждали, или даже не рассчитывал на это?

— Ты так спросил про то, кого убили, — сказала Шейла, — как будто ты знаешь, кто убил того, кого нашли в башне.

— О, тут предположение смелое до безрассудства, но, боюсь, недалёкое от истины, — усмехнулся Джон.

— Хьюс? — спросил Дуглас.

— Да.

— А почему не Барбер?

— Потому что Барбер несколько раз упоминал о том, что он чуть ли не с юношества в организации. Хьюс, я так понимаю, в ней недавно относительно него. Вывод — наш бородатый товарищ не мог забраться так далеко от знакомых Хепперам территорий. Да и думали ли они, что однажды будут раскапывать древние заводы по производству оружия? Думаю, вряд ли. А вот прошлое Хьюса мне пока неясно, но думаю, оно тоже было нескучным. И вот Хьюс возвращается и пользуется всеми своими навыками, чтобы пробраться в запретное место и подрезать там кое-что интересное.

— Но почему он не взял это тогда? — спросила Шейла.

— О, это целая загадка. Пожалуй, я больше всего хотел бы знать, что это за вещь. Может, она была неважна тогда, а сейчас приобрела ценность, и только из-за этого он делал всё, чтобы сюда вернуться. Может быть, она как-то указывала на него.

— Выходит, мы этого не узнаем? — спросила Диана.

— Дуглас тебе не рассказал всех подробностей? — устало улыбнулся Джон, — свои дела они как-то уладят. Может, кому-то не быть уважаемым скаутом, кому-то не руководить подготовкой новобранцев, но здесь есть ещё сторона, которая для всех стала сюрпризом. Кто бы ни послал Рогула, и что бы он не сделал, Барбер не ожидал увидеть его мёртвым в канаве.

— Но Хьюс, судя по всему, не ожидал, что Бойла вообще убьют, — добавила Шейла.

— Да. Однако мы не знаем, кто послал Рогула. Может статься, что он принадлежал к третьей стороне, и об этом никто не знал. В том числе и Барбер. Всё запутано, а наши друзья опять ушли в себя, — Джон выглянул в окно. Они проезжали мимо подстанции.

— У них сейчас и так большие дела, а тут ещё и это, — сказал Дуглас.

— Они думали, что этот кусок вполне им по силам, а откусив, осознали, что даже пережевать его не смогут, не то, что проглотить. А тут ещё и конкуренты, да, похоже, неслабые.

Он достал из кармана эмблему и посмотрел на неё ещё раз.

— Значит, они к нам ещё вернутся? — спросил Дуглас.

— О, боюсь, что даже сегодня, чего мне, признаться, не хочется. Достали они меня своей конспирацией. С радостью бы оставил всё это расхлёбывать им, да мне уж больно интересно.

После этих его слов Шейла красиво улыбнулась.

— Кстати, Дианочка, а что ты молчишь? Может быть, было что-то интересное?

— Кроме того, что сегодня впервые за несколько месяцев был день, когда мне пришлось сломать две руки?

— Кто-то не умеет держать свои верхние конечности при себе? — улыбнулся Джон.

— Да. Чем очень портят мне дело.

— Но что-то интересное было?

— До того, как ты начал говорить про третью сторону, я так не считала, но сейчас, наверное, некоторые странности важны. Жаль, ничего не дают.

— Это мы уже решим по ходу пьесы. Рассказывай.

— Я увидела там человека. Он выглядел как-то иначе. Опрятный, молчаливый. Он просто помогал носить другим доски и железо, но я всё не понимала, как он там оказался, среди всей этой рвани. Нет, там были относительно приличного вида работники, но они не делали работу грузчиков, а этому как будто нужно было постоянно ходить по лагерю, чтобы следить за тем, что происходит.

— Что же он тогда не замаскировался? Видишь, ты его заметила.

— Я заметила его ещё потому, что, кажется, видела в этих краях раньше. Но не могу вспомнить.

— Плохо, — сказал Джон, — а в остальном твои наблюдения слишком субъективные. Понимаю, что если слоняться без дела, то тебя сразу заметят, но он мог бы замаскироваться и получше.

— Я ещё не всё рассказала, — Диана ехидно улыбнулась, — о том, что эта часть ничего толком не даёт, я знаю.

— Слушаю.

— Потом я увидела, как он отходил в сторону, и к нему подошёл другой человек. Тот выглядел как приличная рвань, вот только на нём была куртка с капюшоном, и я не видела лица. Они разговаривали, и это показалось мне ещё более странным, но этого всё равно мало. И рассказать обо всём этом я решила потому, что тот человек потом ушёл по айденской дороге.

— А вот это уже интересно. Кто знает, что могло быть у него под курткой, — задумчиво сказал Джон.

— Лазер с открытым излучателем? — спросила Шейла.

— Это было бы очень интересно.

Они выехали на ровную дорогу, которая раньше пролегала рядом с опушкой леса. Если бы он всё ещё стоял на своём месте, то свечение они увидели бы намного позже. Сначала Джон подумал, что ему показалось, но тут же попросил Дугласа остановиться и выскочил из машины.

Над выгоревшими пустошами, расправив огромные крылья, летел светящийся дракон. Он издал громкий крик, перешедший в раскат грома. Всё его тело переливалось, а крылья, рассекавшие воздух, оставляли после себя светящиеся шлейфы. Он взял курс на север и ускорился. Казалось, что ему совершенно не нужны крылья, чтобы лететь. Он сложил их и почти ими не шевелил. Его манера движения больше была похожа на плавание. Не успел Джон сказать нескольких слов, как дракон скрылся за холмом.

— Кажется, кто-то слишком смело играл с огнём, — заметил Дуглас.

— В данном случае — с электричеством, — улыбнулся Джон, — прощай, Хвок.

— Хвок? — спросила Шейла.

— Да. Он издаёт примерно такой звук, когда ест. Если бы я знал, как его называли гриммы, то не стал бы придумывать.

— Ты как будто бы рад, что он улетел, — сказала Диана.

— Очень, — честно ответил Джон, — представь, что им удалось бы подчинить это существо?

— Да уж, — заметил Дуглас.

— К счастью, это не очередной лазер или зарядная станция, — продолжил Джон, — а они, видимо, пренебрегли этим.

— Значит, они его кормили? — спросила Шейла.

— Да, судя по всему. Дали пару лишних гранул, он осмелел и сам добыл остальные, а там, — Джон указал рукой в ту сторону, где скрылся Хвок.

— Полетел к старикам, — сказала Диана.

— Направление совпадает, а там, — Миллстоун открыл дверцу и жестом пригласил Шейлу садиться.

— Теперь Хепперам будет ещё тяжелее, — сказал Дуглас, когда они двинулись дальше.

— Это уж точно. Если об этом драконе станет известно, бюро их раздавит. Хотя и нет гарантий, что если бы они занимались этим делом, этого бы не случилось.

— Им всё равно. Лишь бы надавить, — сказала Шейла, — и они точно об этом узнают.

— С такой-то вольностью тамошнего поселения, там точно есть агенты, да и поближе к подстанции, я думаю, найдутся.

— Я предлагаю сначала где-нибудь разместиться, перекусить, а потом уже вернуться к обсуждениям, — сказал Дуглас, потому что они уже въезжали в Айден.

— Ты прав, как никогда, — заметил Джон.

Миллстоуну хотелось курить, но он отложил это до того момента, как поест. Он выглянул в окно. Айден был очень красив. Сейчас Джону казалось, что его зловещий и мрачный дух немного ослабел, и причиной тому было установление более централизованной власти. Хотя, может быть, просто он себя сейчас чувствовал спокойно и умиротворённо, а с неба всё ещё светило Солнце.

Однако всё это, включая ощущения, не отменяло того факта, что если некая вещь пропала из кармана трупа, то она, скорее всего, уже здесь. Если же они опередили человека, потому что тот вынужден был двигаться скрытно, то всё равно она будет здесь. Даже если её можно применить только на том заводе, она должна побыть в Айдене некоторое время, чтобы пыль улеглась.

В плане вечерней и ночной жизни Айден ещё не стал неспокойным, как крупные города, и чем-то это нравилось Джону. Хотя, может быть, шум больших компаний не доносился до них, потому что они были ближе к окраине, хоть и на берегу реки.

Ели молча. Только наполнив желудок, Миллстоун налил себе виски. Его немного начинало клонить в сон, но он знал, что это чувство быстро пройдёт, после чего ему захочется деятельности, однако сегодня больше ничего интересного не случится. Сейчас, учитывая происшествие с Хвоком, он понял, что они не зря уехали. Господам в чёрной форме будет не до них. И если бы не неизвестная вещь и сторона, долгое время остававшаяся неизвестной, это состояние могло бы затянуться на продолжительное время, однако теперь Джону казалось, что не позже завтрашнего утра они продолжат погоню. Сейчас это делать было бесполезно. Преступник выиграл первый раунд, и если он не глуп — а он не глуп — то ему просто необходимо залечь на дно.

— Итак, — сказал Дуглас, закуривая, — один из наших знакомых совершил убийство много лет назад. Тогда ему не была нужна некая вещь, находившаяся в кармане жертвы, но сейчас понадобилась. Он крадёт её и скрывает от хозяев, однако в его дела вмешиваются неизвестные.

— Кстати, почему он оставил эту вещь у Бойла? — спросила Шейла, — не лучше ли было хранить её у себя?

— Тут у меня есть лишь предположения. Понятно, что это было не слишком надёжно, — сказал Джон, пожимая плечами, — но почему? Может быть, из-за Барбера?

— Ну а что, если он заранее знал, что в лагере есть тот, кто может прийти за вещью? — предложила Шейла, — скажем, Хьюс рассчитал, что тот человек решит, будто он, как старший, забрал эту вещь себе, и обыщет его палатку. Но там ничего не будет.

— Как вариант, — поддержал Джон, — скажем, он мог выставить охрану, но и охранник мог оказаться тем самым, хотя, это, наверное, слишком зыбко. Ладно. Так или иначе, он решил перехитрить своего потенциального врага, но ему это не удалось. Потому что врагом оказался не Барбер, а представитель другой стороны. Самой таинственной и интересной стороны в этом деле.

Он достал из кармана эмблему и положил её на столик, чтобы было видно всем, кто за ним сидел.

— Может быть, сделать запрос в стратегический? — первой предложила Диана.

— Сделаем при возможности, — сказал Джон, — но я сомневаюсь, что сейчас это нам что-то даст. Как выясняется, наши оппоненты не очень-то любят афишировать свою принадлежность, так что даже знание нам не слишком поможет. Скажем, если предположить, что этот знак имеет отношение к старикам. Что бы нам это дало?

— Почему к старикам? — спросила Диана.

— Ну, я знаю только одну организацию в этих краях, которой был интересен этот завод, и, самое главное, которой его сокровища по зубам. Даже Хепперы столкнулись с трудностями, хотя у них есть силы. И потом, раньше старики не решались перечить гриммам, потому что с теми у них была договорённость. Условия её интересны и загадочны, но речь сейчас не о ней. Гриммы отступили, и вроде как договор не имеет прежней силы. Им по идее нужно активизироваться, чтобы не дать Хепперам завладеть ценностями, которые прежние владельцы уже не могут оборонять.

— Но может быть, это тайное общество, о котором не знает вообще никто? — спросил Дуглас.

— Определённо тайное, а чтобы вообще никто не знал, это невозможно, — Миллстоун забрал эмблему со стола и убрал её в карман, — в конце концов, у самих стариков может быть не всё гладко. Допустим, это какие-нибудь отщепенцы или что-то вроде того. Всякое бывает. Само собой, что о них никто не слышал. Они спрятались на дальнем западе и сейчас стараются не пустить туда Хепперов, но завод вынужденно профукали, всё из-за тех же гриммов. Вот, решили наверстать.

— Но почему они тогда не пошли туда? — спросила Шейла.

— Ну, потому что нужно было идти через завод и лагерь, да и вся прочая местность под контролем Хепперов, а в Айдене можно без труда затеряться. В конце концов, им не нужно срочно использовать то, что они заполучили, так что можно и переждать. Главное сейчас, стратегически выждать, чтобы оттуда турнули Хепперов. Хотя, я слишком загадываю, — Миллстоун улыбнулся и откинулся на спинку стула, — эта вещь может быть ценна сама по себе, и возвращаться назад уже не нужно. Так что выждут немного, под видом вольных рабочих на завод, и вперёд, в сторону дальнего запада.

— Я так понимаю, мы их не найдём, — сказал Дуглас.

Стрелок вытащил последнюю сигарету, смял пачку и положил в пепельницу.

— С тем, что у нас есть — точно не найдём, — сказал Джон, — но не забывайте что мы не одни. Очень не одни.

Он смотрел в сторону входа, за спину Дугласу, и тот обернулся. К их столу уже шла Маргарет в сопровождении Хьюса. Джейк занял место за стойкой и попросил воды. Вид у него был усталый, но обстоятельства требовали действий.

— Я же просила вас подождать, — сказала Маргарет, садясь на стул, поставленный Хьюсом.

— Я почему-то решил, что уехать будет лучше. Нам нравится осознавать свою ценность в тех делах, которые мы ведём.

— Вы эгоист, Джонни, — сказала она.

— О, это не такая уж плохая черта по меркам тех дел, которые мне иногда приходится вести, так что я не переживаю. Тем более, когда это говорите вы.

Хьюс выглядел покорным. На его лице читалось недовольство от болтовни, которую он невольно слушает, но он старался его не выказывать. Эта покорность позволяла сделать некоторые выводы, но Джон всё равно был удивлён, что сюда в компании хозяйки явился именно Хьюс и очень хотел бы знать причины, но сейчас он поддерживал посторонний разговор, с которого начала Маргарет, принимая тем самым её игру.

Раз она сама явилась сюда, а не вызвала его к себе, как обычного подчинённого, значит он очень был ей нужен. Нужен, как никогда, и его это ощущение забавляло. Похоже, здесь действительно появился ещё более высокопоставленный представитель их клана, и она выполняет его распоряжения, которые ему некому больше доверить. Ей же в свою очередь тоже некому доверять.

Все сидевшие за столом одновременно поняли, что вступительная часть разговора окончена, но основная его часть не начиналась. Маргарет медленно закурила, а потом посмотрела на Хьюса и перевела глаза на Джона.

— Том решил сознаться. И это был его первый правильный шаг. Он хочет с вами поговорить, и я прошу вас выслушать.

— Что вы, я даже без вашей просьбы с удовольствием это сделал. Жаль только, что поздновато, но что уж поделать. Лучше, чем никогда.

Миллстоун хотел улыбаться широко, но сдержался, и лишь легко приподнял уголки рта, встретившись взглядами с Шейлой.

— Это я убил того человека двадцать шесть лет назад, — сказал Хьюс, — он был моим напарником, но мы немного повздорили.

Говорил он неохотно, и если бы не обстоятельства и сильное давление сверху, он бы ни за что не сказал это никому, тем более Миллстоуну, к которому не испытывал симпатии.

— Я предлагал уйти, а он не хотел. Тогда ещё гриммы не были такими умными, и мы легко их дурили. До Айдена было рукой подать, вот я и решил, что мы сможем пройти через лес. А там из Айдена дорога в нормальный мир. Он сказал, что сам меня не пустит, а если я сбегу без его ведома, то обо всём расскажет. Ну, я сделал вид, что послушался, а потом, когда он отвернулся…

— Какую организацию вы представляли? — спросил Миллстоун, и вопрос этот, похоже, был достаточно тяжёлым. Хьюс не хотел произносить название, как будто это слово было ругательством для присутствующей здесь Маргарет.

— Они называли себя последователями Стратова. Как сейчас — не знаю. Та эмблема, которую вы видели, знак высшей научной организации предков. На куртках ещё была метка, показывающая принадлежность к конкретному подразделению. У нас — сорок девятый научный полигон. Но эти цифры мы затирали, чтобы никто не знал, откуда именно мы пришли. Да и с одним этим знаком как-то загадочнее, что ли.

— Чем занималась ваша организация? — спросила Шейла.

Несмотря на небольшую дозу алкоголя, мисс Лейн тут же пришла в рабочее состояние. В её голосе чувствовались интонации работника стратегического отдела. Миллстоун очень чётко ощутил, что она дочь своего отца.

— Да то же самое, как и они… Мы, — он покосился на Маргарет. Хозяйка сидела так, будто бы его не существует, — копали древности, и передавали друг другу мифы. Самый главный из них — соседний полигон пятьдесят, ища который мы и наткнулись на этот завод.

— И вы хотели от них сбежать, — полувопросительно сказал Джон.

— Да. Они там немного двинутые. Если ты такой, как они, то тебе там будет очень хорошо, а если нет…

— А как вы туда попали? — спросила Шейла.

— Нас с братом подобрали в одной деревушке на берегу океана. На нас напали и почти всех убили. Брат мой убежал раньше, а потом и я. Еле нашёл его потом. Эти ублюдки сказали мне, что он погиб, но я правильно сделал, что не поверил им.

— Значит, на дальнем западе уже океан, — немного заворожённо спросила Диана.

— Да, девочка, — с некоторым сочувствием покивал Хьюс, — океан уже очень близко, но дойти до него, — он посмотрел на Маргарет, — будет непросто.

— Речь сейчас не об океане, — нервно сказала Маргарет.

— Извините, — быстро откликнулся Хьюс.

— Что было в кармане того человека? — Шейла успела задать этот вопрос на долю секунды раньше Джона, — то, что вы забрали.

— Ключ.

— Какой ключ? — спросил Джон, когда убедился, что собеседник не собирается давать развёрнутый ответ.

— Карта. Она может открыть много замков. Сколько именно, не знаю, мы не везде бывали на этом заводе.

— Почему вы не забрали её тогда, двадцать шесть лет назад? — Джон задал вопрос, который интересовал его, пожалуй, больше предыдущего.

— Тогда это было неважно, — ответил Хьюс, украдкой посмотрев на Маргарет, — у меня был свой ключ, да я как-то и не подумал. Он мне был не нужен, я и свой-то потом где-то потерял и не шибко об этом переживал.

— Но для чего вы забрали ключ сейчас? — спросил Дуглас.

Вопрос был неудобным, и он стушевался, но потом всё же ответил.

— Я не хотел, чтобы Хепперы так уж легко завладели всем, что там есть. Не хотел, чтобы они ушли на дальний запад.

— Ну, вы же порвали с прошлым, чего бояться? Даже если бы они обо всём узнали, это не было бы таким уж преступлением.

Он промолчал. Конечно же, плевать ему было на продвижение. Личные мотивы и корысть. Может быть, он рассчитывал найти что-то, что позволило ему обогатиться или обрести большую силу. Так или иначе, Миллстоун ощутил, что правды не знает даже Маргарет.

— Говори, — сухо сказала хозяйка, — или ты решил по-плохому? Скажи им то, что ты сказал нам.

— Я знал, что он где-то здесь. Они всегда были здесь, понимаете? Я хотел помешать и им тоже. Если Хепперы что-то найдут на этом заводе, то последователи обязательно это заберут. И уж лучше пусть никому ничего не достанется.

— А это очень интересный поворот, — сказал Джон, — вы ведь не настолько глупы, чтобы решить, будто, забрав ключ, вы сможете помешать Хепперам. Вы планировали более масштабную диверсию?

Он не отвечал. Посмотрел на Маргарет, но та осторожно крутила кончиком сигареты в пепельнице, чтобы отряхнуть пепел, и слушала, смотря на поднимающуюся струйку дыма. Ответ интересовал её не меньше, чем Джона.

— Ничего такого и в мыслях не было. Просто, этот ключ уж слишком ускорил бы процесс, — чуть ли не взмолился Хьюс, глядя на неё, но она даже не перевела на него глаза.

— Видите, Джонни, как приходится работать? — она устало посмотрела на Миллстоуна, — а это практически член нашей семьи. Без пяти минут. Фактически, равный мне.

— Мэгги, — он посмотрел на неё, — не надо так. Я сделаю всё.

— Я больше не Мэгги для тебя. Благодари Джейка за то, что вообще здесь сейчас сидишь. И благодари сам знаешь кого, за то, что он прислушался к тому, что сказал Джейк.

— Хорошо. Я сделаю всё, что потребуется.

— Тогда просто молчи, — она бросила на него короткий раздражённый взгляд, а потом посмотрела на Миллстоуна, — видите ли, господа и дамы, этот человек очень нас подвёл, и мы теперь вынуждены сами расхлёбывать то, что случилось. Считайте это сложностями функционирования нашей семьи, но нам очень нужна помощь. Джейк посчитал, что для поиска и поимки преступника нам нужен этот, с позволения сказать, господин. Как считаете вы?

— Думаю, да, — сказал Миллстоун.

— Пожалуйста, Джонни, скажите мне, что мы сможем, — она посмотрела на него с ожиданием.

Он бы с радостью её обнадёжил, вот только иголку в стоге сена проще было найти, чем одного странного вида человека в Айдене. Да, Миллстоун представляет, какое у того оружие, но этого явно недостаточно. У Хепперов есть патрульные, но они вряд ли смогут его засечь — этот человек очень неглуп, раз ему удалось сделать то, что он сделал.

— Мы сможем это и без них, — сказал Хьюс.

Он хотел продолжать, но Маргарет прервала его, звонко хлопнув ладонью по столу.

— Прямо сейчас докажи мне, что не зря тебя в эту минуту не закапывают где-то на пепелище гриммского леса?

— Ты хочешь, чтобы я сделал это при них?

— Да, — сквозь зубы процедила Маргарет.

— Хорошо.

Он сплёл пальцы рук и аккуратно похлопал ими по столу. Ответ будет нелёгким для него и интересным. Миллстоун ощутил, что даже затаил дыхание в ожидании.

— Тот человек, который сделал всё это, мой брат.

— Что? — Маргарет нахмурилась.

— Да.

— Твой брат умер, ты сам об этом говорил, и Роб это подтвердил.

— Роб вряд ли знает, что у нас был третий брат. Если не сказал, значит, Джон никогда об этом не рассказывал ему.

— Вот это уже интересно, — сказал Миллстоун, — как вы решили, что это именно он?

— Его почерк. Умеет он убедить. Барбер не единственный, кто верил Рогулу, но этот сукин сын сумел найти к нему ключ.

— А сам ваш брат не мог пройти в лагерь?

— Нет. У нас новое лицо сразу заметят. Если новичка не видят в компании Барбера или меня, то это сразу вызывает вопросы. За плохую бдительность у нас наказывают жёстче всего.

— Одним вопросом меньше, — задумчиво сказал Джон.

— Что мы будем делать дальше? — с надеждой спросила Маргарет.

— Ловить. Наживка может быть очень необычной. Хорошо, что вы оставили её и сохранили товарный вид, — цинично сказал Джон, глядя на Хьюса.

— Он не клюнет на меня, — сказал Том, усмехнувшись чуть ли не злорадно.

— Ну, — Миллстоун ответил на злорадство цинизмом, — мы придадим вам очень ценный вид. Если я правильно понимаю, госпожа Хеппер, этот господин обещал вам сотрудничество?

— Правильно понимаете, Джонни.

— Тогда попросите его рассказать нам, как сделать так, чтобы его брат клюнул на нашу удочку. А то моего дара убеждения здесь недостаточно.

— По-другому найти его не получится?

— Боюсь, что нет, — покачал головой Миллстоун, прикрыв глаза, — у нас есть лишь описание его куртки с капюшоном, да лазер с открытым излучателем.

— Откуда вы знаете про капюшон? — спросил Хьюс.

— Очень хороший вопрос, — сказал Джон, медленно вытягивая пальцами сигарету из пачки, — очень хороший для нас. Потому что я в свою очередь спрошу вас, откуда про него знаете вы?

— Очень интересно, — сказала Маргарет, переведя взгляд на Хьюса, — всё же не всегда мы сами умеем провести допрос, мистер Миллстоун.

— Отвечайте, — сказал Джон.

— Ладно, — Хьюс потёр ладонью лицо, — я видел его. Мы встретились. Случайно!

Он оправдывался перед Маргарет, смотревшей всё более сурово. Видимо, он договорился с Хепперами о том, что ему сохранят жизнь и даже некоторое положение в организации. В обмен он должен будет сотрудничать, но сейчас выходило так, что сотрудничество это не настолько искреннее, как хотелось бы Маргарет и всем остальным.

— Как это было? — Миллстоун закурил сигарету и глубоко вдохнул дым.

— Мы пришли сюда, уже разбили лагерь, всё было хорошо. А у нас, у скаутов, есть любимая забегаловка в Айдене — подвальчик Бреквуда. Туда вход только для своих. Да и если не знать, ты его не найдёшь. Ну и, мы с парнями как-то зашли туда, посидели, выпили. Всё как всегда. Чего не прилить очередной хороший день? И как-то так вышло, что я запьянел, и вдруг смотрю, все как-то по углам расселись, а рядом со мной сидит он. Я узнал его по татуировке. Она у него с детства. С того момента, как последователи подобрали нас.

— Что за татуировка? — спросил Джон, задумчиво затягиваясь сигаретой.

— Да ничего особенного. Узор такой, красивый, кружочек, линии. У последователей это что-то значит, но он никогда об этом не рассказывал, а сами они нам не говорили.

— Если понадобится, вы сможете её потом изобразить?

— Приблизительно, — ответил Хьюс.

— А где именно она? Я так понимаю на руке.

— Да, вот здесь, — он указал на тыльную сторону кисти.

— Эту информацию нужно донести до патрулей, — сказал Дуглас, Маргарет кивнула.

Она грациозно поднялась со стула, подошла к Джейку и шепнула ему на ухо всего несколько слов. Он кивнул и вышел. А через минуту, когда Маргарет уже снова сидела за столом, вернулся и сел на своё место.

— А вы продолжайте, — сказал Джон, — он подсел к вам, и?

— Сказал, что давно хотел меня видеть, что сразу узнал, и что всё знает. Ну, насчёт того убийства и побега. Сказал, что никому ничего не простят. Он не снимал капюшон, просто приподнял. Я видел лицо, но он очень изменился. Говорил так, — Хьюс болезненно поморщился, — вкрадчиво, как будто на ухо молитву нашёптывал. Но клянусь, это был он.

— Это в ту ночь вы выкрали ключ?

— Да. Я мог вскрыть тот замок, но мы оставили это на утро, чтобы не возиться в темноте, но потом я решил, что медлить нельзя.

— Сколько прошло с момента, как вы хотели привлечь меня? — спросил Джон у Маргарет.

— Два дня, потом ещё дракон этот, — сказала она устало.

— И он всё это время был там? — Миллстоун с подозрением посмотрел на Хьюса.

— Вы не знаете его. Да чего там, я сам его не знаю, даром, что он мой брат. Это дьявол. Самый настоящий дьявол. Я нарочно спрятал ключ у Бойла, чтобы если он придёт за мной и убьёт меня, ему ничего не досталось. Бойла я нарочно попросил жить с солдатами, чтобы никто и не подумал, что он скаут, но этот хитрый дьявол всё равно его вычислил. И убил так, что никто и глазом не повёл.

— Хорошо. Это всё очень важно, но теперь я хотел бы, чтобы вы рассказали мне самое главное.

— Что?

— Он пришёл сюда не за вами, иначе бы вы были уже мертвы, как я понимаю. Он пришёл сюда не за ключом, потому что уже бы давно ушёл, едва заполучив его. Так зачем же он здесь? Неужели просто поиграться с вами?

— А вы считаете, что этого не может быть?

— Нет, — Джон сделал последнюю затяжку и затушил сигарету в пепельнице, — он вхож в тот самый кабачок, значит, он либо уже бывал здесь, несмотря на гриммов, либо быстро обзавёлся нужными связями. Хотя, пожалуй, второй пункт мы отбросим сразу. Бывал. А раз гриммы так или иначе ему не мешали, он бывал и на заводе. Может, не заходил так далеко, как хотелось бы, но…

— Меньше разглагольствований, — нетерпеливо сказал Хьюс.

— Тогда скажите мне вы! — с лёгкой злобой сказал Джон, делая глоток виски, — что ему нужно? Что это за завод?

— Ничего особенного, — сказал Хьюс.

— А вот с этим я, пожалуй, не соглашусь, — злорадно улыбнулся Джон, — по вашим словам, эти последователи Стратова ищут некий полигон. Так? Так. Они нашли завод. Завод, я так понимаю, не полигон. Так? Так. Они в этом убедились, если не поняли сходу? Убедились. Так зачем же охотиться за тем, что там есть? Затем, что там есть что-то важное. Даже для них.

Маргарет посмотрела на Хьюса.

— Это ведь вы проводили разведку завода? — спросил Джон, посмотрев на Тома.

— Я, — он покивал.

— Это он скрывает от вас? Или вы все от меня?

— Он, — Хеппер посмотрела на него.

— Итак, — сказал Джон, с ожиданием глянув на Хьюса.

— Мэгги, поверь мне, я бы не смог забрать это один, всё равно всё досталось бы нам.

— Что это, Том? — она спросила холодно, не выражая почти никаких эмоций.

— Мэгги, нельзя говорить при них. Поедем к Вальтеру, я всё расскажу. Правда, теперь у нас нет ключа.

— Вы нашли это ещё тогда? — спросила она.

— Да. И они охотились за этой вещью. Я думал, что за это время они уже смогли её забрать, но гриммы, наверное, не дали им этого сделать.

— Простите меня, Джонни, но я не на всё уполномочена.

— Как всегда, — сказал Миллстоун, — глупый фарс, сплошное разочарование. Зачем было тащиться сюда и устраивать ему выволочку, если, в конце концов, вы оказались на его стороне?

— Мэгги, мы поймаем его. Я знаю, как это сделать, — чуть ли не взмолился Хьюс, ухватившись за образовавшуюся ниточку.

— Ваш вклад, Джонни, будет учтён, не волнуйтесь об этом. Впрочем, я ещё не отказалась от помощи. Гражданин предпочёл общаться на более высоком уровне. Простите, что пришлось вас потревожить. Я распоряжусь, чтобы ваши расходы записали на наш счёт.

— Тогда я выпью за ваше здоровье самого дорогого республиканского виски.

— Будьте моим гостем, — сказала она вставая.

Хьюс радостно подскочил вслед за ней. Он кардинально изменился, стоило только вывести его на чистую воду. Он уже не выглядел, как бравый старик, но как облезлый кот, косивший под льва при помощи накладной гривы.

— Итак, друзья мои, поздравляю вас с завершением.

Джон разлил всем в стаканы остававшийся в бутылке напиток, а потом подозвал официанта и исполнил своё обещание выпить самого дорогого виски. Он верил Маргарет, но предварительно уточнил у официанта, на чей счёт это будет записано.

— И мы вот так уйдём? — спросила Диана.

— Нет, — сказал Миллстоун, закуривая, — нам нужен вход в тот кабачок. Ты не знаешь, как это организовать?

— Нет, но я могу попытаться.

— Если не трудно, — улыбнулся Джон, делая глоток.