Выйдя на крыльцо дома, где его ждал Дуглас и остальные, Джон громко выдохнул. Эгил уже успел рассказать подошедшей женской половине команды подробности их разговора с Бриком, поэтому на Миллстоуна сейчас смотрело три пары ожидающих глаз, а ещё Везунчик, который, хоть и мало что понимал, но тоже, казалось, проникся общим настроением.

— Всё, как в старые добрые времена, — сказал Джон, закуривая.

— Рассказывай.

— Это ждёт. Нужно действовать. Мистер Эгил, вы берёте свою винтовку и в как можно более скрытном режиме выдвигаетесь в священный лес ближе к закату или как вам будет удобнее. Но на поражение не работать.

— Кого ждать?

— Пока не знаю. Но первый, кто попадётся, будет тем, кто нам нужен.

— Как всегда, никаких объяснений.

— Всё дело в том, что день только начался, а у нас уже мало времени.

— Хорошо.

— Мы сейчас едем назад в Роквиль и берём с собой Брика.

— А его зачем? — спросила Шейла.

— У него будет важное объявление после возвращения из Роквиля, которое всем нужно поддерживать. Мы едем впереди, Брик со своими громилами сзади.

Алесс появился на крыльце через двадцать минут. Он пошатывался, и от него разило спиртным. Однако надо отдать ему должное, он всё сделал так, как надо, и вскоре они действительно выдвинулись обратно в Роквиль.

— Ты хоть что-нибудь скажешь? — спросила Шейла, когда они выехали из деревни.

— Теперь скажу. В общем, оказывается, у дальних племён яргов есть ещё жрецы, и сегодня двое из них прибудут в деревню, чтобы совершить обряд очищения. Видишь ли, все невзгоды из-за этого. Они очистят лес, духам станет лучше, и племя вновь заживёт своей жизнью. Важно лишь, чтобы ни мы, ни полиция вместе с рейнджерами не мешали им в этом.

— А как же Дуглас? — спросила Шейла.

— Ну, мы же рассчитываем, что силы зла не оставят всё так, как есть. На случай, если лесные духи не смогут по каким-то своим причинам прийти на помощь, это сделает мистер Эгил. Пули, конечно, не спасут от неосязаемого зла, но он приложит все свои силы.

Все действующие лица последнего акта пьесы были готовы занять свои места и разыграть положенный им сценарий. Джон намеренно утаивал детали, чтобы завершить всё так, как хотелось ему, а отчасти потому, что не был уверен, всё ли верно он предвидел. Некоторые действующие лица пока ещё оставались в тени. Они могли повернуть дело не совсем в ту сторону.

— А что буду делать я? — спросила Диана.

— Вы с Везунчиком будет поддерживать Дугласа, хоть я и надеюсь, что одной живой души достаточно против духов. Вместе с рейнджерами вы найдёте местечко поближе к священному лесу, и будете готовы при случае оказать помощь.

— Хорошо.

— А мы что будем делать мы? — Шейла даже села полубоком на переднем пассажирском кресле, что показывало большое ожидание чего-то серьёзного.

— А мы займёмся жрецами, — улыбнулся Миллстоун.

— Так они существуют? — удивилась мисс Лейн.

— Конечно. Силы зла, портящие жизнь яргам, существуют, и добрые жрецы тоже.

— И где мы их возьмём?

— О, не волнуйся. Сейчас господин Брик утрясёт этот вопрос.

— А если не выгорит? — спросил Дуглас, — если, к примеру, силы зла не явятся?

— О, это я тебе могу практически гарантировать. В любом случае, я буду поблизости, и если что, помогу защититься от сил зла. Ты главное, подпусти их поближе, чтобы было, где с поличным брать.

Как и обещал Джон, ближе к закату на окраине деревни появилось два человека, одетых ритуальные плащи жрецов яргов, так что разглядеть под ними было ничего невозможно. Головы были скрыты под массивными капюшонами, поэтому идущие в сопровождении главы общины и его охранников люди могли видеть лишь то, что у них под ногами.

Жители деревни вышли из своих домов и встречали гостей на дороге, идущей через всю деревню. Когда мимо них проходили жрецы, они что-то нашёптывали, но люди под капюшонами никак на это не реагировали — они продолжали идти.

Вскоре деревня осталась позади, и гости ступили на опушку священного леса. Они шли очень осторожно, не касаясь ни одной ветки священного дерева, чтобы случайно не потревожить и одного лесного духа раньше времени. Наконец перед ними открылась маленькая поляна, на которой стояла хижина. Что-то зловещее исходило от неё, как будто злой дух поселился внутри. Он отравил все зелья, нужные для того, чтобы ярги могли обратиться к своим покровителям. Что же, после сегодняшнего обряда ему придётся покинуть это место навсегда.

Первый жрец встал на колени перед алтарём и сложил руки в немой молитве. Второй в это время зажигал свечи. Их огоньки рассеивали мрак, но не зловещую ауру, которой обладало это место. Оставалось потерпеть всего немного, но казалось, что она вот-вот возьмёт верх.

Первый жрец тем временем положил немного особой измельчённой травы в ступку и растолок её, затем добавил ещё одну составляющую и продолжил процесс. Затем всё это было залито небольшим количеством воды и поставлено на небольшую треногу, под которой горела яркая свеча.

Ожидая, пока вода вскипит, жрец взял две небольших пиалки с травами и смешал их содержимое, потом залил сверху особым экстрактом, небольшая баночка с которым стояла рядом на алтаре. Маленькой веточкой священного дерева он размешал содержимое пиалки и отставил её в сторону.

Тем временем вода в ступке закипела, и в это зелье отправилась особо тягучая субстанция, похожая на мёд, только имевшая коричневый оттенок. Смесь перестала кипеть, и жрец размешал её, после чего стал готовить третье зелье, ожидая пока первое вновь закипит.

Третье зелье было самым простым, но самым важным для обряда очищения. Его надлежало употребить после того, как лесные духи согласятся очистить своё обиталище. Далее им нужно будет напоить всех жителей в знак того, что они очищены.

Но сначала — первое зелье. Оно закипело, и, взяв ступку специальными щипцами, жрец снял его с огня, после чего разлил в две мелких пиалы, где оно начало быстро остывать и густеть. Он взял их в руки, и одну отдал второму жрецу. Встав друг напротив друга, они склонились и выпили, после чего опустились на колени в центре круга, выложенного в хижине, и взялись за руки. Сознание их начинало медленно растворяться в окружающем пространстве. Прошло несколько минут, и они уже не чувствовали ни своих рук, которые оставались сцепленными, ни ног, на которых сидели. Они начали медленно склонять головы навстречу друг другу и вскоре и вовсе свернулись и замерли. О том, что они ещё живы, говорило лишь редкое дыхание. Сейчас они не принадлежали миру людей — лишь миру духов, с которыми должны были говорить.

И именно в этот момент рядом с хижиной послышались осторожные шаги. Трава не совершала предательства и почти не шелестела под ловкими ногами. Лишь дверь хижины скрипнула, впуская чужака, и как будто возвещая о тревоге, но жрецам уже было не до неё. Кто знает, какой частью их сна стал этот звук?

Неизвестный, голова которого также была укрыта капюшоном, тем временем подошёл к алтарю и взял чистую пиалу. Он повторил всё тот же ритуал с нагреванием, вот только главный экстракт был другим — он достал небольшой свёрток из плотной бумаги, в который была завёрнута очень вязкая чёрная субстанция. Она едва намазывалась и с большим трудом растворилась в зелье. Тем не менее, он повторил ритуал, и разлил конечный продукт по пиалкам.

Затем он подошёл к двум сидящим и тоже сел в круг, напротив них.

— Духи повелевают вам подняться и выпить это, — он протянул пиалы и устремил свой взгляд в сторону второго жреца. Оба человека распрямлялись очень медленно.

Второй жрец взял пиалу покорно. В последний момент незнакомец увидел, что у него не мужские руки. Женщина не может быть жрецом! Однако не успел он что-либо предпринять, как около его головы налилось красным жало лазерного излучателя.

— Духи повелевают тебе не дёргаться, — сказал мужской голос.

Не прошло и минуты, как со стороны леса раздались быстрые шаги и внутрь влетел Дуглас, держа приклад винтовки около плеча и готовый стрелять.

— Бежать некуда, — заключил Миллстоун, снимая капюшон.

Теперь уже пойманный убийца попытался было дёрнуться, но как-то неуверенно и тут же остановился. Уйти действительно не получится. Он только повернулся к алтарю.

— Ловкость рук и никакого мошенничества, — спокойно сказал Джон.

— Будь ты проклят.

— Я, — Джон встал, опуская лазер, — к сожалению, не настоящий жрец, но мне всё равно очень и очень страшно.

Миллстоун снял с себя плащ и повесил на руку.

— Давай, на выход, пойдём говорить, — Джон защёлкнул на его руках наручники, — и не вздумай что-нибудь выкинуть. Это я могу зазеваться, а мистер Эгил стреляет быстро и хорошо.

— Лучше сразу убейте.

— Ох, нет. Я же не сказал, что он будет стрелять на поражение. Топай давай. Ты нам нужен, почти как воздух.

После выхода из хижины Дуглас громко свистнул дважды. Это был сигнал рейнджерам и Диане. Означал он, что всё в порядке и им нужно выдвигаться к опушке, где уже ждал Брик.

— Я надеюсь, — сказал Джон, доставая сигареты, — что вы и ваши жители простите мне весь этот спектакль.

— К… Конечно, — заикаясь и глядя на преступника, сказал Брик.

— Не бойтесь его так. Зло, как всегда, оказалось двуногим с соответствующими слабостями.

Джон посмотрел на Шейлу, которая бросала взгляд то на Брика, то на пойманного убийцу. Со стороны реки подошли рейджеры, которым Джон и кивнул на него.

— Да, да, радость моя, — улыбнулся Джон, глядя на мисс Лейн, — мне это тоже не давало покоя. Господин Брик не так похож на своего отца, как этот человек, но фамильные сходства у них всё-таки есть.

— Брат? — спросила Диана.

— Да. Озлобленный мессия своего племени, которого отец не назначил жрецом. Он бежал, долго скитался. Жил в федерации некоторое время. Племя он своё бросил, но тягу к ритуалам и зельям не потерял. Потом вернулся, и, конечно же, чью сторону принял?

— Их, — сказал Брик, доставая фляжку.

— Смотря, что именно вы имели в виду. Сначала, конечно, сторону ваших дальних соплеменников, живущих на другом берегу, ну а потом, конечно же, сторону денег. Я не сомневаюсь в том, что его наняли.

— И что он должен был сделать? — удивился Алесс.

— Уничтожить вас, — ответил Дуглас.

— Но как именно?

— Да просто. Сначала, мне кажется, он пошёл к вашей общей сестре. Заполучи он её в союзники, всё можно было бы оформить ещё более красиво, чем вышло в конечном итоге. Но она, судя по всему, — Джон повернулся в сторону пепелища, — отказалась. Больше того, пообещала его выдать, поэтому пришлось её убить, вместе с семьёй. Деньги, деньги. Ох уж мне эти деньги.

— Причём тут деньги? — громче взмолился Брик.

— Золото из священной реки, — сказала Шейла и посмотрела на Миллстоуна, — его нанял Тапер. Так?

— Так. Золота никогда не бывает мало. Никогда нельзя взять только его часть из места, где сходятся две речки. Нужно всё, а самые богатые места ведь ближе к священному лесу.

Брик, услышав это, побелел.

— Но как он хотел избавиться от нас?

— Вряд ли он расскажет, но я думаю, если не сейчас, то через пару таких его выходок люди бы разбежались отсюда. Скажем, что было бы, если бы он поджёг священный лес?

Алесс Брик вздрогнул, услышав это. Жест, который вполне подходил как ответ.

— А вы спрашиваете.

— И что теперь с ним будет?

— Именно он — пойдёт за убийство. Одно уже точно, а вот поджог на него повесить будет сложно. Огонь хорошо скрыл все следы. К сожалению. Но если разбирательство зайдёт далеко, то ему светит каторга. Теперь он уедет на север, но не по своему желанию и надолго.

— Что же, — Брик помялся и снова глотнул из фляжки.

— А что до вашей религии, то, похоже, вам придётся немного измениться. И да, исключайте яды и галлюциногены из своих обрядов. Не потому что в федерации такие вещества запрещены, а потому что так вы становитесь уязвимыми. Видели, что бывает, если один человек пробирается в хижину жреца?

— Да, пожалуй, вы правы.

— Думаю, нам пора ехать. В ближайшее время полиция всё оформит и состоится суд.

— И того человека, который его нанял, тоже будут судить?

— Этого я вам обещать, к сожалению, не могу. Вполне всё могло обстоять так, что он лишь заплатил, а методы не уточнял. Могло выйти так, что ваш брат сделал всё это именно так от большой любви к искусству и от огромнейшей ненависти ко всем вам, — развёл руками Джон, — да и связь их вряд ли оформлена документально.

— Понимаю.

— Всего доброго.

Джон пожал Брику на прощание руку, и они направились к машине.

— Вот, собственно, и вся любовь, — сказал он, трогаясь с места.

— А правда, как мы докажем, что Тапер его нанял? — спросила Шейла, — к нему просто так не подступиться.

— В этом ты права, к сожалению, и поэтому наше дело маленькое — доложим, куда надо, а там пусть серьёзные дяди решают.

— Чушь всё это. Не прижмут они его, — сказала Диана.

— Почему ты так думаешь?

— Думаю, что он не со своей подачи тут присутствует. Ты много таких федералов видел в этих краях?

— Ну, он может себе это позволить, — заключил Джон, — они первыми получают доступ к, так сказать, новым кускам пирога. Хепперам — Айден, этим — ярги с их золотом.

— Тогда, выходит, мы помешали, — сказал Дуглас, — не влетело бы нам.

— Не влетит. Свои дела надо делать честно и без крови. Я думаю, что если на полную выкрутить регулятор дипломатии, то с яргами можно договориться.

— Вряд ли. Видел, какие они упёртые?

— Я не верю, что вот прямо совсем ничего нельзя придумать, кроме как лить чужую кровь.

— Нужны самые быстрые методы.

— Тогда пусть не обижаются. Если резать новое население, которое и так-то не совсем радо нашему приходу, то вообще ничего не удержишь. Придётся убивать всех. Нужно показывать хотя бы как-то, что закон один для всех, и что житель федерации защищён им, но этот же житель федерации же может быть и наказан в соответствии с ним же. А иначе завтра здесь снова будет война и дикость.

— А этот передел, по-твоему, не война? — спросила Диана.

— Ну, я имел в виду несколько другое.

— А по мне — тут будет война до тех пор, пока у этих несчастных не кончится их золото. Только когда они будут жить с зерна и яблок, то у них будет спокойно, а так…

— Ну, знаешь. Я бы не сказал, что везде, где есть федерация, льётся кровь, так что зря ты так. И вообще, странно слышать такое от федерального-то агента.

— Ничуть, — улыбнулась Диана, — сама федерация здесь не при чём. Это отдельные, так сказать, представители, виноваты. А агентом лично я хотела стать, чтобы ловить в первую очередь таких.

— Тогда в этот раз ты можешь собой гордиться.

— Главное, не переборщить, — добавила Шейла.

— Ни в коем случае.

День действительно выдался очень и очень сложным, и поэтому Джон и Шейла позволили себе немного выпить, уединившись в своей комнате.

— Отец благодарил за наводку на Тапера, — сказала она, закуривая.

— И ты говоришь мне это только после третьей стопки.

— Я думала, это понятно и так.

— Разве? Я, признаться, больше боялся, что потом выяснится, что Тапер всё делал если не по просьбе стратегического, то как минимум с его позволения.

— Нет. Он уже попадался на мелких проступках, но всё заминалось, сам понимаешь, почему, но теперь, боюсь, ему уже не уйти.

— Да ладно. Повесят на него ошейник в лучшем случае, и будет делать всё то же, только под неустанным контролем старшего брата-федерала. У него люди, связи, предприятия какие-никакие. Не уберут его, это уж точно.

Джон встал, подошёл к окну и закурил. Шейла устремилась за ним. Встав сзади, она обняла его.

— А что теперь будем делать мы?

— Сейчас ещё посидим и трахаться.

— Фу, — она шлёпнула его по плечу.

— А что? Не будем? Ну ладно, как скажешь.

— Ну, — она шлёпнула его ещё раз.

— Хорошо, хорошо, займёмся любовью, — сказал Миллстоун нарочито томным голосом.

— Это мне нравится больше. Но я спрашивала про другое.

— Про что?

— Про другие дела. Куда мы отправимся теперь? Может быть, мне позвонить отцу и спросить, нет ли у него чего-нибудь поближе к дому? А? Скажем, в Джейквиле.

— Нет. Завтра, радость моя, мы направимся к Коулу и спросим у него, нет ли чего-то важного.

— Ты так привык к этим местам или тебе не хочется туда? Можем попросить места ещё где-нибудь. Нет такого города, где полиции не нужна помощь.

— Нужно разобраться здесь. Мы хоть теперь яргов от пустынников отличаем, и то ладно. Про мелкие племена я молчу. А если от этого однажды будет что-то зависеть?

— Ладно. Покатаемся ещё, но я надеюсь, что скоро здесь не будет так интересно.

— Осталась в тебе любовь к банальщине и бумажным делам.

— Может быть, может быть. У меня к тебе ещё другой вопрос, — она встала рядом с ним и посмотрела в глаза.

— Мне уже страшно, но давай.

— У тебя было что-нибудь с Дианой?

— Нет.

— Точно?

— Точно.

— Она так на тебя смотрит. Странно.

— Да? Не замечал. Как именно странно?

— Не знаю. Вот Дайана не отказалась бы, я думаю, с тобой переспать, а эта как-то по-другому.

— Дайана, я думаю, огорчена наличием тебя.

— Нет. Но она стесняется.

— Ой-ой-ой, — улыбнулся Джон, — такая стесняшка, что я прямо даже не знаю, с кем сравнить.

— Она о тебе очень хорошего мнения.

— Я сейчас раскраснеюсь. Одна смотрит странно, но хорошо, другая хорошего мнения.

— Просто рассказываю. Не против, что я у тебя сигарету возьму?

— Когда я был против?

Джон взял с подоконника пачку с сигаретами и подал её Шейле. Она вытянула одну, а он поднёс зажигалку.

— Тебе не было там страшно? Вдруг, он бы просто нас убил.

— Эх, милочка, сдаётся мне, — он загасил сигарету в пепельнице и обнял её, — полевая работа оказалась не такой, как ты хотела. Ты хотела общаться со свидетелями, искать обычных преступников, а тут не пойми что, да ещё ритуальные убийцы всякие.

— Да дело не в них. Не знаю. Может, просто плохое предчувствие. Не могу понять. Как будто здесь на меня что-то давит. Особенно, когда мы в Роквиле. Не знаю даже, почему. Когда были в Айдене, было не так. Наверное, ерунда всё это, да?

— Тебе просто надо освоиться, — улыбнулся Джон, поглаживая её по плечу, — ты что, когда в архиве работала, не начиталась там, какое дерьмо случается? И даже дикие территории не нужны. Ритуально убить могут и в Флаенгтоне.

— И убивают, — кивнула Шейла.

— И убивают, — подтвердил Джон, — возможно, даже прямо сейчас.

— Но там всё как-то, — она помедлила, — надёжнее, что ли. Здесь этот Коул тоже себе на уме. Подмял под себя район, потеснил отцов-основателей и как мальчишка этому радуется. Хорошо ещё, мы ему напрямую не подчиняемся, а то расследовали бы бытовуху, лишь бы в его дела не лезли.

— Не подчиняемся, — Миллстоун снова погладил её по плечу.

— Я всё же спрошу у отца, когда будет возможность, ладно?

— Сначала усилий приложила, чтобы вырваться в поля, а теперь будешь уговаривать его, чтобы вернуться.

— Уговаривать не придётся. Но это единственный плюс. Мне придётся выслушать кучу папочкиных нравоучений, если я хочу, чтобы, в конце концов, он сделал всё так, как мне надо.

— А надо тебе как? — осторожно поинтересовался Джон.

— Ты никогда не скучал по старым-старым временам? Когда мы ещё только начинали. А?

— Мы тогда только бытовуху в основном и расследовали, пока до специального не добрались.

— Ну, или в специальном. Если не считать ту дознавательницу, то всё у нас было хорошо.

— Ошибка молодости, — улыбнулся Джон, — одна из. Но мне приятно, что ты за нами следила, раз уж так. А то я боялся, что не произвёл на тебя впечатление.

— А теперь смотри — мы уже много чего знаем, больше умеем, чем тогда. Всё же будет отлично.

— Будет.

Шейла загасила сигарету и устремилась к нему в объятия.

— Хочешь, поезжай сейчас, — предложил он, — подашь рапорт, его быстро рассмотрят и всё. А я тут дела утрясу и вернусь. А пока буду по выходным приезжать.

— Нет. Мы уедем вместе.

— Ладно, как скажешь.

Возможно, в этом была частичная вина слов Шейлы, но в эту ночь Джон и сам ощутил что-то недоброе. Как будто действительно предчувствие чего-то плохого, однако утром, проснувшись в объятиях мисс Лейн, он подумал, что это всё ерунда, а потом им обоим стало не до этого, потому что к их штабу подъехал чёрный седан с федеральными номерами.

Мистер Лейн прошёлся по их общей комнате, ненадолго задержался около окна и принялся вышагивать обратно. Миллстоун, сидевший на диване рядом с Шейлой, курил, но всё равно ощущал себя провинившимся подростком и уже предвкушал занудные нравоучения, о которых был наслышан.

Сама Шейла тоже была мрачная с утра, а сейчас тем более помрачнела, однако всё обошлось. Её отец как будто не знал с чего начать, но если бы хотел отчитать, то уже бы начал, а так он как будто бы размышлял над тем, как не сказать чего лишнего.

— Ты позвал нас просто так посидеть? — спросила Шейла.

— Нет. Ещё не решил, стоит ли вам говорить.

— Не похоже на тебя.

— Ты тоже на себя не похожа. Плохо спишь?

— Нормально. Выходных давно не было.

— Кстати, о выходных. Не хотите передохнуть? Вы немножко растрясли болотце, и, как по мне, стоит дать ему улечься.

— Тапер работал по вашей указке? — спросил Джон.

— Нет, и именно поэтому болотце задрожало. Но по указке уж точно. Ладно, не суть. Вообще, я по поводу других выходных. Когда вы были у Хепперов.

— Стоило от этого расхаживать по комнате? — небрежно сказала Шейла.

— Посмотрим, как ты будешь расхаживать, если повидаешь с моё, — строго ответил Лейн. Он был человеком не очень жёстким и сильно любил дочь, но при других не позволял ей слишком уж наглеть.

— Ну, рассказывай уже, — попросила мисс Лейн заметно мягче.

— Вы видели то, за чем они охотятся? То, что они хотели найти на заводе.

— Нет, — ответил Джон, — нас отставили в сторону на стадии подготовки ловушки, где это что-то было приманкой.

— Всё чушь, — Лейн нервно махнул рукой и снова отошёл к окну, — всё полная чушь.

— Так Хепперы уже там не одни?

— Нет, не одни, но бюро не нашло даже следов того, что все мы хотели там найти.

— И что это? — осторожно поинтересовался Миллстоун.

— Некое оружие. Вернее, не само. Сам образец мы вряд ли найдём, но нам будет достаточно технологии, описания процесса, документов.

— И даже приблизительно неизвестно, что это? — поднял брови Джон, — как можно искать что-то, не зная, что именно.

— Смесь света и огня. Мощь Солнца в человеческих руках. Устроит тебя такое? — Лейн говорил очень нервно и глядя на Джона.

— Не устраивает. Без дураков, — серьёзно сказал Джон, — тянет на наскальные надписи каких-то язычников.

Миллстоун поднялся с дивана, взял со стола пепельницу и сел обратно, поставив её на подлокотник. Потом он закурил, молча ожидая ответа.

— Что говорил тот человек с дальнего запада? — устало спросил Лейн.

— Ничего. Сказал, что если мы сунемся, он нас убьёт. Просто так, чтобы неповадно было. Что он сделает своё дело и уйдёт.

— И больше ничего?

— Нет, — ответил Джон.

— Плохо.

— Вы не обнаружили не только следов оружия, но и следов того, что что-то было украдено, — заключил Джон.

Лейн ничего не ответил, а просто посмотрел на Джона, и этого было достаточно.

— Ну, у человека были свои методы, — сказал Миллстоун, — из-за гриммов он не мог ничего проверить, а вот сейчас пришёл, убедился, что всё плохо, и ушёл не солоно хлебавши.

— Ушёл, думаешь?

— А что ему тут делать? Разве что Хепперам нагадить, но он мог понять, что в этом плане всё в порядке и без него. Они сделали ставку, которая не оправдалась.

— Почему же? — усмехнулся Лейн, как будто бы в его личных интересах были выгоды Хепперов, — там много всего интересного. Всё-таки завод.

— Ну, разумеется, — улыбнулся Джон, — то-то вы взвинчены и встревожены. Мощь Солнца может оказаться не в ваших руках, а чертежами и прочими хорошими вещами, добытыми вами на этом заводе, от неё не защититься.

— Не остри.

— При всём уважении, почему бы и нет? У меня пока достоверно сложилось только понимание одной вещи: вы водите нас за нос. Описываете это нечто как будто только что пришли с языческого ритуала, ничего конкретного не говорите вообще. В то же время, если вы пришли просто спросить нас по поводу человека с дальнего запада, то зачем вообще затеяли этот разговор?

— Хотел подготовить. Думал, может быть, он что-то такое говорил.

— Нет. Не говорил, — сухо сказал Джон, — и на этом бы наши пути уже должны были разойтись, но мы всё ещё вместе.

— Не могу понять, кто из вас кого обучал. Или вы сами по себе такие одинаковые? — Лейн поставил стул напротив дивана и посмотрел на сидящих Джона и Шейлу.

— Очень смешно, — сказала мисс Лейн.

— Жаль, никто не смеётся, — её отец достал сигареты из внутреннего кармана пиджака.

— Осмелюсь предположить, что где-то проявилась мощь Солнца, — сказал Джон, закрыв глаза, — иначе вы бы вряд ли стали верить даже в её существование, опираясь лишь на непонятные описания, которые есть в вашем распоряжении.

— В нашем распоряжении много описаний, но слишком грубых. Знание о достоверности существования, пожалуй, единственное, что они дают. Самое широкое применение эта технология нашла в энергетике. Завод, который вы видели, производил оружие. Совсем другое оружие, но там должна была быть электростанция, потому что ни на одной древней карте к нему не ведут никакие магистрали извне. Это был полностью автономный в энергетическом плане комплекс. Оружие такого рода там могло быть чем-то вроде побочного продукта, поэтому мы рассчитывали найти хотя бы описание.

— А чего вы хотите от нас?

— Население юга очень нелюдимое. Там позиции рейнджеров очень слабы, и поэтому армия испытывает трудности. Мы подозреваем, что объект где-то там. Не оружие, конечно, но сам принцип для нас важнее всего.

— Вы хотите, чтобы мы туда выехали под своей легендой.

— Да.

— На юг? — чуть ли не возмутилась Шейла, — там же братство. Нам там и шагу не ступить.

— Ты и вправду устала. Не ожидал, что спасуешь, — Лейн пытался пробудить её гордость.

— Они и без вашего оружия очень сильные, а если оно у них…

— У нас пока нет оснований предполагать, что это оно, но там было несколько смертей, так сказать, странных. Хочу, чтобы вы этим занялись, а потом вам и вправду не помешает отдохнуть.

— Какова ситуация с братством? — спросил Джон.

— Тяжёлая. Сложно сказать, кого от кого больше защищают их стены.

— Стены? — спросила Шейла.

— Да. Явно не древнего происхождения. И это не единственная тайна тех мест и их обитателей.

— Но мы ведь идём расследовать не их, — сказал Джон.

— Нет. Какой бы тяжёлой обстановка ни была, у нас есть основания предполагать, что объект всё же на нашей территории.

— Как это относится к убийствам?

— Напрямую. Среди прочего убито двое работников бюро, и это не рядовые техники.

— Это уже что-то. Кто ещё убит среди прочего?

— Из важных есть ещё один пропавший. Некий осведомитель. Имя его нам неизвестно, но он должен был найти какую-то информацию касательно того, что мы ищем.

— Иголка в стоге сена.

— Начнёте с убийств, и может быть, они вас выведут на него.

— Конечно. Как это будет соотноситься с нашей легендой?

— Это будет неважно. На первых порах вы будете для всех гражданскими, и этого будет достаточно.

— Вот как. А потом?

— А потом будет видно. У меня там уже есть полиция, но она не продвинулась ни на шаг.

— Хорошо. Куда именно нам выдвинуться?

— В Галтех. Последний наш оплот по дороге к братству. Если бы не интерес жителей Бонека, быть бы им уже под пятой.

— А какой у них интерес?

— Вот те раз! — удивился Лейн, — ты не догадался?

— Нет.

— Слышал что-нибудь про галтехскую сталь?

— Немного. Я думал, Галтех на нашей территории.

— Близко, но нет. Сталь, правда, мы у них покупали.

— А теперь они с нами, но всё не так ровно.

— Приблизительно.

— Ладно, — Джон посмотрел на Шейлу, — поедем, посмотрим, что к чему в этом Галтехе.

— Дело ведёт инспектор Пинч. Выдвигайтесь завтра. Я ему скажу, чтобы он вас ждал, а то так может выйти очень нехорошо.

— Вот даже как. Я думал, срочно.

— Срочно, но не настолько. Вы ещё с хозяйкой своей всё решите, чтобы не просто так туда заявиться.

— Хорошо.

— Принцип связи без изменений, — Лейн посмотрел на Шейлу, — если что-то очень уж срочное — звоните сразу. Можешь даже на запасной, если не застанешь на работе.

— Хорошо, — кивнула мисс Лейн.

— А теперь позвольте откланяться.

— Но вы так толком и не сказали, что, в конечном счёте, ищем-то?

— Всё у Пинча и Броккена. Это специалист бюро, которого привлекли к работе с полицией. Я дам указание, чтобы они доверяли вам как себе.

— Хорошо.

Едва его шаги стихли в коридоре, Шейла поднялась, закрыла дверь на защёлку и подошла к Джону. Она села ему на колени и положила голову на плечо.

— Что с тобой?

— Я хочу попросить тебя кое о чём. Можно?

— Слушаю.

— Ты не видел никого сегодня ночью?

— Ночью? — удивился Джон, — кого я мог видеть кроме тебя?

— Я проснулась. Было темно, и кто-то стоял перед нашей кроватью. Я так испугалась. Хотела разбудить тебя, но тело меня не слушалось.

— Ты уверена, что это был не сон?

— Я не знаю, — виновато и вымученно улыбнулась она, — тогда мне всё казалось настоящим, но потом я не знаю. Я помню только это и как проснулась.

— Хорошо. Нам нужно осмотреть комнату.

— Ты веришь мне? — с надеждой спросила она, — это правда было как настоящее.

— Верю. Сам я, к сожалению, не видел следов, но мы посмотрим ещё раз. Всем нам будет лучше, если мы убедимся, что это всего лишь сон. Реалистичный, жутковатый, но сон. Идём.

Они поднялись и направились к себе. Миллстоун стал подмечать следы ещё на подходе, но ничего необычного не нашёл. Он очень тщательно осмотрел замок — никаких следов взлома, потом окно — то же самое.

— Где он стоял? — спросил он, встав напротив кровати.

— Чуть ближе к стене. На него падала тень шкафа. Вернее, не на него, а на неё.

— На неё? — удивился Джон, — как ты определила?

— Не знаю. Понимаешь, оно как будто бы было у меня в голове. Я как будто бы всё это знала, но не видела.

— Странно, — нахмурился Джон, — очень странно.

Тем не менее, он всё ещё раз осмотрел и вынужден был признать, что всё это был лишь сон.

— Ты и вправду устала, — сказал он, садясь рядом с ней на кровать.

— Я бы, признаться, легла поспать.

— Нужно только объявить нашим друзьям о планах. А так, я понимаю, у нас выходной.

— Жаль мы не в Флаенгтоне. Можно было бы куда-нибудь сходить, прогуляться.

— Я бы сказал, что здесь тоже можно, но понимаю, что прозвучит это не совсем правильно.

Она обняла его.

— Тогда подожди меня немного, можешь пока начинать ложиться. Приду — помогу тебе раздеться.

Шейла улыбнулась и кивнула головой. К счастью, Дуглас был на месте, и Джон дал ему указание сообщить Диане о том, что завтра утром они выдвигаются на юг. А заодно, если он встретит Дайану, сказать ей, что им нужно прикрытие, чтобы туда выдвинуться.

— И кто у нас тут? — Джон открыл дверь и примолк.

Пока его не было, Шейла успела задремать, лёжа поверх покрывала. Джон снял шляпу, куртку и лёг рядом, обняв её. Она во сне приблизилась к нему и удобно расположилась в его объятиях. Он гладил её по волосам и вскоре сам начал дремать.

Весь день они провели размеренно. Поспав, пошли на обед, потом убедились, что Дайана знает об их завтрашней поездке, и, что ещё важнее, что у неё есть дела в Галтехе, обсудили детали, и снова вернулись к себе.

Промежуток между обедом и ужином они провели в постели, и Джон подметил, что Шейла стала чувствовать себя лучше. Он волновался за неё, потому что не мог понять причин такого её самочувствия. Она выглядела так, как будто не врёт, но и причин он не видел. За ужином они собрались все вместе в общей комнате.

— Что это вы решили податься на юг? — спросила Дайана, которую тоже пригласили, — да ещё в сам Галтех.

— Как сказал нам представитель стратегического отдела — череда странных смертей — ответил Миллстоун.

— Вот как? — удивился Дуглас, — и просто расследовать их?

— Нет. Джон затянулся сигаретой, а потом отхлебнул пива, — нужно будет кое-что найти.

Затем он кратко рассказал историю, которую узнал от Лейна.

— С братством шутки плохи, — сказала Дайана.

— Я представляю. Сталкивался. Но делать нечего. Либо мы их, либо они нас.

— И ты думаешь, что они не забрали это оружие? — спросила Диана.

— Судя по всему, нет, раз они ещё его не применили. Может быть, только благодаря работе бюро они смогли на него выйти. И потом, не забывай, им не удавалось подойти достаточно близко из-за бойцов из Бонека.

— Всё равно. Если не могли тогда, не смогли бы и сейчас.

— Может быть, — пожал плечами Джон, отхлёбывая ещё пива, — может, ты права, и кто-то стремится выдать всё это дело за деятельность братство. Мы с этим разберёмся.

Миллстоун смотрел на Шейлу и легко улыбался ей. Она ему тоже. Вечер у них был бурным, но потом они быстро уснули. Однако спать до утра не получилось.

— Джонни, — он услышал её осторожный шёпот в ночи и тут же приподнялся.

Шейла сидела, вжавшись в изголовье кровати и надвинув тонкое одеяло на обнажённую грудь.

— Что такое? — Миллстоун приблизился к ней, бросив короткий взгляд в сторону стены, где никого не было.

— Она. Она там.

— Там никого нет, милая. Тебе просто приснился тот же сон.

Джон погладил её по плечу и ощутил сильное напряжение. Она всегда была такой мягкой и приятной наощупь, а сейчас её мышцы были твёрдыми. Ему еле удалось разомкнуть её пальцы, которыми она сжимала одеяло, и обнять её.

— Но я правда видела.

— Я верю тебе, — он поцеловал её в губы, — я с тобой. Мы со всем справимся.

— Ты включишь свет?

— Конечно.

Джон поднялся с кровати и выполнил её просьбу. Затем проверил, закрыта ли дверь, потом подошёл к окну. С ним тоже всё было в порядке. Он приоткрыл его и закурил.

— Ты сейчас подумаешь, что я свихнулась, — сказала мисс Лейн.

— Это всё от напряжения. Ты устала, только и всего. Завершим это дело в Галтехе и выберемся в Флаенгтон. А там и мой день рождения скоро. Оторвёмся.

Она улыбнулась и подошла к нему. Он заключил её в свои объятия.

— Всё будет хорошо, — сказал он, глядя на полную луну, заглядывавшую в окно.