— Итак, наконец-то я смогу сказать об этом открыто. Наши друзья из высших научных центров обнародовали важные данные, — сказал Чемберс, поднявшись, — я мог бы привести кучу графиков и формул, но ни мне, ни вам они, по сути, не нужны. Скажу на словах. Наши учёные друзья вывели вещество, которое затрудняет переход миуки из формы бульона обратно. Стоит обработать им грунт на нужной территории, и ни одно насекомоподобное ниоткуда не вылезет.

— Это же здорово, — сказал Роджер.

— Да, — кивнул Чемберс, — это очень и очень здорово, но, как и со всем остальным, наши специалисты боятся, что рано или поздно миуки смогут приспособиться и к этому. Так что их решено если не одолеть, то существенно потеснить одним большим рывком, в котором в составе экспериментального дивизиона будем участвовать и мы. Конечно, мы будем далеко не одни — нас будут прикрывать, но всё же это уже не игры. Если кто-то хочет отказаться, то лучше сделать это сейчас.

— Но мы ведь не будем сражаться с миуки в ближнем бою, — сказал Роджер, — или будем?

— Ну, для кого-то сражение это только ближний бой, а для кого-то выезд в зону боевых действий. Конечно, мы не будем сталкиваться с ними лицом к лицу. Если только наш робот, да и то, мы же будем не одни.

— Я думаю, мы готовы вообще ко всему. Даже ближний бой не проблема, — сказал Перк.

— Это я и хотел услышать. Я знал, что никто не откажется, но проинструктировать был должен. К тому же, по весне будет представлено много экспериментального оружия, а оно, как известно, самое эффективное против миуки, так что, насчёт полной победы загадывать не буду, но с большой вероятностью продвижение будет существенным. Сейчас армии пополняют припасы и тренируются, удерживая позиции. Главное — поддерживать полнейшую изоляцию враждебной жизни, и пока им это удаётся. А уж к весне все будут готовы.

— А мы пойдём своим ходом? — спросил Перк.

— Я ещё не решал этот вопрос, но марш нашему роботу нужен. Так что, думаю, до границы мёртвых территорий нас подбросят, а дальше до расположения мы уже как-нибудь сами.

— А на чём поедут остальные? — спросил Роджер.

— А ты думал, там будем только ты да я? — усмехнулся Чемберс, — нам придают целую команду ремонтников с инвентарём. В одном из инженерных роботов найдётся место и для тебя.

— Ну, тогда хорошо.

— Ещё хочу сказать об относительно серьёзных изменениях. Доктор Сноу подглядел одну очень масштабную технологию, и я, несколько раз всё проверив, считаю, что мы можем использовать её в своём проекте. Прошу вас, доктор, изложите просто и понятно, как вы это умеете.

Сноу подошёл к проекционной панели и вывел изображение небольшого робота, внешний вид которого не был знаком Перку.

— Сама идея не нова, — начал он, — оснастить крупные машины более мелкими вспомогательными, которые при повреждении будут производить спешный ремонт. Было много сложностей по причине того, что ремонтные операции вообще сложно автоматизировать настолько, чтобы сама машина без участия человека выполняла их достаточно эффективно. Я выбрал систему, которая проще, но может нам пригодиться. Эти роботы практически не имеют туловища, а их лапы гибкие и прочные. Они предназначены для экстренного скрепления самых важных силовых элементов, будь то каркас или даже лапа. Это позволит вернуть подвижность в бою и довести его до конца, а потом, при благоприятных условиях, произвести ремонт.

— Ну, неплохо, — сказал Роджер.

— Это хорошо, что тебе нравится, — ответил ему Чемберс, — твоя задача вместить этих малышей в конструкцию, равномерно распределить по роботу и позаботиться о том, чтобы они никому не мешали.

— У нас был небольшой запас. Думаю, смогу найти место при распределении химии.

— Именно на это и был расчёт.

— Всю логическую часть работы я возьму на себя, — сказал Сноу, — мне только потребуется участие Эммы на этапе интеграции в интеллектуальную схему машины.

— Само собой. Надеюсь, что к тому моменту Эммочка уже сделает всё, что они с Перком запланировали во время конференции, да и сама интеграция не займёт много времени.

— Если у меня будет логическая схема, то нет, — уверенно ответила Эмма.

— Отлично. Значит, за работу. У нас мало времени. Да, Роджер, начни с заказа на производство, чтобы потом не терять время.

— Да. Я как раз его почти подготовил.

Участие перка в программировании было минимальным. Чтобы обсудить с Эммой важные аспекты и помочь, ушло всего три дня. Дальше наступала та часть, где инженер никак не мог ей помочь, однако страдать от безделья ему не пришлось — на базу А101 прибыл Гигантум. Его встречали без оваций, но не без интереса. Все, кто мог, присутствовал при процессе его ввоза в цех.

Для робота были возведены специальные конструкции, на которые он был уложен для удобства ремонта. В первый день Перк в компании производственных специалистов произвёл осмотр и составил план работ. Список был большим, но, учитывая производственную мощность цеха, не должен был занять много времени. Самым важным этапом должно было стать оснащение машины экспериментальным вооружением, но это должно было произойти в самом конце.

Перку помогали все. Он не ожидал такого энтузиазма от своей команды. Совместно с Роджером и Джейн он доработал конструкцию. В совокупности с применением более лёгких сплавов, машину удалось существенно уменьшить. Доктор Сноу без просьбы произвёл логическую интеграцию экспериментально оружия. Щупальца имели центр в середине спины. Чуть ниже пусковой установки. При открытом положении они закрывали ускоритель, но путём внесения изменений в программу это удалось обойти — как только силовой элемент активировался, поражающие элементы расходились в стороны.

Большой вклад внесли Элла и Чемберс. С их помощью Гигантум стал лучше видеть и вообще ориентироваться в пространстве. Командирский интерфейс был обновлён. Вообще, Марк ратовал за то, чтобы от него отказаться, но Перку при поддержке Эллы удалось его убедить. Также была расширена возможность дистанционного управления и налажено взаимодействие с восемьдесят седьмым.

Но самым главным преимуществом, которое позволил экспериментальный завод — это качественно новая силовая установка. Если Гигантум и раньше превосходил все гражданские модели подобного класса, то теперь он во столько же раз превосходил самого себя до доработок — он получил мощный реактор, способный выделить энергию на всё, что только может понадобиться. Перку казалось, что если оснастить робота плазменными турбинами, то он сможет и лететь.

По сути, от прошлой машины осталась только концепция, а в металле всё было воплощено заново, но поэтапно, что позволило лучше продумать конструкцию и значительно облегчить производственный процесс. Старая машина, по запчастям увезённая на склад, тоже долго на нём не залежалась. Её с разрешения Эдисона и Перка передали в дар одному из имперских музеев робототехники, специализирующемуся на войне с миуки.

Прошло три месяца, и обновлённый Гигантум увидел свет. К этому моменту суровая андарианская зима закончилась, почти мгновенно сменившись весной, которая была очень тёплой. Сев в кабину своего робота, Перк его действительно не узнал, как и пророчил Чемберс. Машина стала очень лёгкой и быстрой.

Что касалось их основного проекта, то все задачи, поставленные Марком, были выполнены. На данном этапе работа над восемьдесят седьмым была завершена. Теперь настало время полномасштабных испытаний, в том числе боевых. Весна выдалась очень напряжённой, но зато они были готовы к лету. Поскольку они решили пройти до места дислокации своим ходом, им нужно было выдвигаться раньше, чем тем группам, машины которых доставляли при помощи специальных средств.

И вот, в один из дней робота надлежало подготовить к транспортировке. От Перка требовалось только как можно более компактно сложить лапы и как можно плотнее сгруппировать их с телом. После того, как это было выполнено, рабочие закрепили на лапах специальные тросы, а ближе к вечеру над долиной завис огромный грузовой космолёт. Работа происходила быстро и слаженно — он подцепил тросы, а потом начал медленно поднимать огромного робота вверх. Было видно, что это даётся нелегко, но, в конечном счёте, задача была выполнена. Аккуратно разгоняясь, машина скрылась за холмами. Ещё некоторое время был слышен гул турбин где-то вдалеке, а потом пропал и он.

— Он будет на месте к утру, — сказал Чемберс, — мы доберёмся быстрее. Транспорт прибудет сюда же, так что прошу не опаздывать. Вылет в восемь.

Все ответили согласием, а после разошлись по домам. Перк немного волновался, как, впрочем, и остальные, но в то же время он понимал, что успех сейчас зависит от них как никогда.

— Ты не боишься? — спросила Эмма вечером, когда они ужинали.

— Нет, — если только немного, — а ты?

— Я тоже немного. Я никогда не видела миуки вживую.

— Надеюсь, что и не увидишь. Ты программист, тебе ни к чему быть на передовой.

— Там будешь ты, — она устало улыбнулась и дотронулась до его руки.

— Да. И даже это громко сказано. Я тоже с ними не встречусь — меня от них будет отделять целый корпус и несколько слоёв брони. Тем более, нас будут прикрывать, так что никаких трудностей быть не должно.

— Только, я думаю, что никто не знает, что находится в глубине их территории.

— Разберёмся, — ответил Перк, посмотрев ей в глаза, — главное, чтобы каждый был готов сделать то, что от него зависит.

— Я готова.

— И я готов.

В тот вечер он договорился с соседями, чтобы они присматривали за Олли. Поскольку у них в семье был ребёнок, которму совёнок очень понравилось, эта новость была воспринята радостоно. Потом Перк и Эмма легли спать. Они уже не расходились на ночь, а сегодня от этого было особенно спокойно.

Лёгкий аппарат быстро взмыл в воздух и набрал высоту. Где-то слева занимался рассвет. Потом его стало не видно, потому что машина вышла на орбиту. Когда, спустя полчаса, они снова начали снижаться, на планете уже стоял полноценный день. Внизу простилалась пустыня, от которой Перк уже успел отвыкнуть за время работы на базе А101. Хотя, если взять первые ассоциации, которые возникали бы у него при слове Андара, то он представил бы именно такой пейзаж. Наверное, примерно то же было бы справедливо для большинства тех, кто живёт здесь.

Вскоре сбоку стал виден и их робот вместе с разбитым вокруг него лагерем. Всё было готово к началу похода. Ждали только их. Едва ступив на песок, Чемберс принялся раздавать указания инженерным бригадам. Перку же вместе с остальными нужно было направиться в одну из палаток, чтобы переодеться.

Когда, выполнив это, они собрались снаружи, то их можно было принять за армейский отряд, а не за группу инженеров. Все были в пустынном камуфляже армейского образца, а у Перка и Эллы были похожего цвета пилотские костюмы. Экспериментальность их проекта можно было определить только по роботу, который не был покрашен и нёс специальные красные отметки на корпусе.

Чемберс закончил переодевание последним. Он вышел из шатра и, закурив, уткнулся в экран своего компьютера. Перку не терпелось поскорее оказаться в кабине. Здесь он чувствовал себя уязвимым, как будто ощущая близость враждебных существ.

— Гигантума доставят сразу в лагерь, — сказал Чемберс, — так что нам нужно поскорее стартовать, если хотим как надо отработать взаимодействие.

Он поднял глаза на Перка. Инженер ответил утвердительным кивком.

— Ладно, — подытожил Марк, убирая компьютер в карман, — тест уже проведён, можно стартовать. Навигация в норме, так что не потеряетесь. Остальные помогут свернуть лагерь и выдвинутся следом.

— Хорошо, — кивнул Перк, и, быстро поцеловав Эмму в щёку, направился в сторону машины.

— Быстро не гоните. Если сегодня всё будет отлично, то завтра прибавим темп, — сказал Чемберс.

— Хорошо, — обернувшись, кивнул Перк и продолжил движение в направлении машины.

Он прикоснулся рукой в нужном месте, и из одной лапы выдвинулся трап. Пропустив Эллу вперёд, Перк начал подниматься по нему. Сейчас он ощущал уверенность и желание действовать. Страх, который он испытывал, когда в первый раз должен был управлять машиной, сейчас вызывал лишь снисходительную улыбку. Теперь, набравшись опыта, он испытывал скорее эйфорию от ощущения того, что его воле подчиняется гигантский робот. К тому же, в отличие от той ситуации, здесь был полнейший простор, и можно было не бояться что-нибудь задеть.

Усевшись в кресло и пристегнувшись, Перк запустил навигационную систему, а сам вышел на связь с Чемберсом.

— Готовы? — сразу спросил Марк.

— Да.

— Выдвигайтесь. Я передам координаты через несколько минут.

Перк посмотрел на Эллу, чтобы убедиться, что она готова. Его напарница ответила коротким кивком и улыбкой. На её лице тоже был отражён энтузиазм, который она испытывала. Повернув голову к дисплею, Перк ещё раз убедился в том, что всё готово и, выжав соответствующие кнопки, движением рычагов начал поднимать машину. Он мог вывести её в положение готовности за несколько секунд, но сейчас в этом не было острой необходимости, поэтому он сбавил темп, и двигаться они могли только через полминуты.

Он отпустил кнопки и подал рычаги вперёд. Машина зашагала. Где-то впереди пустыня упиралась в холмы. До того момента точно можно было не беспокоиться о безопасности движения, поэтому инженер переключился на стандартный шаблон ходьбы и убрал руки с органов управления. Машина послушно выполнила приказ и зашагала без участия человека.

— Что у нас по статусу? — спросил он Эллу.

— Полный порядок, — ответила девушка.

— Надо было взять кофе, — улыбнулся Перк.

— Учтём на будущее.

Преодоление холмов не вызвало никаких трудностей. Машина могла бы вскарабкаться и на препятствие посерьёзнее. Перк даже не почувствовал изменений, кроме того, что капсула пилота не просто двигалась вперёд, но ещё и немного поднялась вверх. Координаты пункта назначения на сегодня пришли спустя семь минут. Им предстояло преодолеть триста километров до небольшой военной базы. Учитывая, что что скорость их не максимальная, они будут там во второй половине дня. Точное время загадывать не стоило — они могли сделать привал для осмотра машины, ну или, в худшем случае, остановиться из-за поломки.

Сзади было видно большое облако пыли. Это вспомогательная часть их команды постепенно нагоняла главную машину. Скорректировав курс, Перк снова откинулся в кресле и поочерёдно смотрел то на панорамы с камер наблюдения, то на показания приборов, иллюстрирующих состояние всех систем и механизмов машины. Они, конечно же, были в норме, не наблюдалось даже минимальных отклонений.

Всё же, этот робот был сделан для схваток, а не для длинных маршей. Пилот, участие которого не требовалось, мог заскучать. Вот и Перк с Эллой заскучали с непривычки.

Первый привал сделали через два часа. К этому моменту они преодолели чуть больше ста двадцати километров при скорости робота в шестьдесят с небольшим. Проводить детальный осмотр не стали, доверившись датчикам контрольных систем. Не стали и долго задерживаться. Короткое обсуждение, быстрый обед, состоявший из армейских консервов и небольшой отдых, сидя на инженерных роботах.

— Как машина по ощущениям? — спросил Чемберс, отложив пустую банку из под мяса и достав сигареты из нагрудного кармана.

— Приличная. Лёгкая, — кивнул Перк, — только просто идти утомительно.

— Подожди, успеешь ещё намахаться. Как прибудем на место, нужно будет показывать класс.

— Покажем.

Чемберс спрыгнул с робота на песок и потянулся. Видимо, ему тоже не хватало движения в салоне инженерной машины.

— Непривычный климат здесь, — сказал Роджер, глядя вверх, на яркую звезду.

— А я наоборот, из этих краёв, — сказал Перк, — хоть и недавно здесь, но уже привык.

— Да, — протянул моделист, — надо идти внутрь, а то обгорим.

Он спрыгнул с робота, бросил пустую банку в мусорный контейнер и вместе с Джейн направился в сторону одного из роботов.

— Да, почему-то здесь он кажется ещё больше, — сказал Чемберс, глядя на их робота, действительно казавшегося громадиной на фоне вспомогательных машин более лёгких классов.

— А у меня почему-то другое ощущение, — сказала Элла, — мы на открытой местности, и поэтому он выглядит меньше.

В этот момент появился доктор Сноу. Он выглядел немного нелепо в армейской форме. Хотя всем был подобран костюм по размеру, не покидало ощущение, что доктору его форма велика.

— Очень интересно, очень, — восторгался Сноу, — а мы ведь ещё не вошли на территорию, где были миуки?

— Везде, где вы видите пустыни, которых нет на старых картах, они побывали, в том или ином виде, — ответил Чемберс.

— Значит, мои приборы действительно работают. Они фиксируют слабую активность. Очень слабую, но фиксируют.

— Глядишь, и укажем федеральной армии на небольшие недоработки, — улыбнувшись, сказал Марк.

— Вы создали прибор, который улавливает активность миуки? — спросила Эмма.

— Да. Я не говорил об этом, потому что не был уверен в том, что он заработает. Я и сейчас не совсем уверен, но пока мои результаты совпадают с тем, что я предвидел.

— Это здорово, — сказала Элла, — выходит, мы можем помочь армии ещё и в обнаружении.

— Да, — уверенно кивнул Чемберс, бросив окурок в контейнер для мусора и тут же закурив ещё одну сигарету, — но это будет нашим козырем, который до боевых испытаний стоит придержать в рукаве.

— Тем более, что я ещё не совсем уверен в работоспособности, — сказал Сноу, — я пока смотрю настройки и провожу калибровку. Без нахождения на территории миуки это сделать сложно. Пока я лишь знаю, что активность должна расти и больше ничего.

— Не волнуйтесь, доктор. Глазом моргнуть не успеете, а мы уже будем там.

— Надеюсь, что мои приборы сработают, как надо.

— И все мы тоже надеемся. Ладно, давайте по местам. Пора двигаться дальше. Следующая остановка — форпост. Кстати, Перки, как думаешь, если мы увеличим скорость до восьмидесяти, ничего не случится?

— Можно. Запас большой. Машина идёт легко и уверенно.

— Тогда можно ускориться. Вперёд.

Оставшуюся часть пути по ощущениям преодолели быстрее. Перк уже привык к монотонности движения и слежения за показаниями приборов. Своего рода дежурство, которое на первых этапах было особенно важным. Если чему-то и суждено сломаться, то с большой долей вероятности это произойдёт сейчас.

Сначала стали видны большие холмы, а после показался и лагерь, расположившийся на одном из них. Он выглядел маленьким и беззащитным, что вызывало удивление, как ему удаётся оставаться на месте, когда в любой момент его могут без труда смести полчища миуки.

Лагерь представлял собой небольшой перевалочный пункт. Здесь был походный госпиталь и мастерская. Тех роботов, ремонт которых был невозможен в полевых условиях, переправляли отсюда на ремонтные базы, как и людей, в случае, если им требовалось длительное лечение. Здесь на отдыхе располагался роботизированный пехотный дивизион, бойцы которого высыпали на плац, чтобы посмотреть на гигантского робота. Машины такого класса вживую им доводилось видеть очень редко, а такой конструкции вообще никогда.

Робот занял целую площадку, предназначенную для машин, направляемых в ремонт. К счастью, боевые действия ушли далеко вперёд, и она была практически пуста.

Все, кто был не занят, старались подойти поближе, чтобы лучше рассмотреть диковинную, но грозно выглядящую машину. Выходя из кабины, Перк испытывал гордость, ловя на себе взгляды множества глаз.

К тому моменту, как все члены команды собрались вместе около своего детища, Чемберс уже разговаривал с начальником базы, обсуждая вопросы размещения и питания. Начальник, высокий упитанный мужчина, согласно кивал в ответ на реплики Марка, то и дело бросая заинтересованные взгляды на машину. Когда их разговор был завершён, начальник отошёл к группе людей в офицерской форме и принялся обсуждать с ними робота. Чемберс тем временем дал команду техникам на начало осмотра, сообщив, что до ужина ещё полтора часа.

— Перки, — обратился он к инженеру, — чуть разомнись и обратно в кабину, нужно тщательно всё проверить. А мы пока займёмся обустройством. Потом я пришлю кого-нибудь за тобой.

— Хорошо, — кивнул юноша.

Проверка в этот раз ничем не отличалась от множества таких же, произведённых на территории завода. Все системы были в порядке и функционировали штатно, что и было отмечено в бортовом журнале.

Когда инженерная группа покинула машину, и Перк тоже спустился вниз, думая, где искать своих коллег, ему поступил голосовой вызов от Эммы. Девушка сказала, чтобы он оставался на месте, потому что она уже в пути. Перк попытался посмотреть карту, но ему было отказано в доступе к сети базы, и нужная информация осталась недосягаемой. Именно поэтому Эмма сама шла к нему, а не послала координаты места, куда нужно прийти.

Отойдя на несколько шагов, инженер обернулся, чтобы посмотреть на робота. Да, машина выглядела потрясающе. Хоть он уже и должен был привыкнуть к ней, она по-прежнему вызывала у него настоящий восторг.

— О чём задумался? — легко обняв, спросила Эмма.

— Как ты незаметно подкрадываешься, — ответил Перк, повернувшись и поцеловав её.

— Я и не думала, просто ты слишком ушёл в свои мысли. Или всё никак не налюбуешься?

— Есть немного. По-новому открываю его для себя. Ну так, как у нас там с ужином?

— Всё почти готово. Идём.

Они взялись за руку, что привлекло к ним дополнительные взгляды. Глядя на солдат, Перк понимал, что отличить их несложно. На тех, кто нёс службу, форма смотрелась гармоничнее, да и выправка была заметна, в отличие от членов экспериментальной инженерной группы.

Для приёма пищи им выделили небольшой блок столовой. Солдаты и офицеры обедали в другое время, и сейчас здесь было пусто. На столе уже стояло питательное пюре с небольшим кусочком мяса и суп. Изголодавшемуся Перку этого казалось мало для насыщения, но он понимал, что вряд ли местных солдат морят голодом, и значит эта еда достаточно сытна даже при небольшом количестве.

— Как прошла проверка? — спросил Чемберс.

— Как в цехе, — ответил Перк, пробуя суп.

— Что это ты так неохотно? — спросил Роджер, — не проголодался?

— Не доверяет, — усмехнулся Марк, — ну, как, распробовал?

— Отлично.

— Ну а я что говорю, — с победным видом сказал Чемберс.

Суп действительно оказался очень вкусным, как и всё остальное, да и с сытностью проблем не было.

— Итак, — сказал Чемберс, когда они вышли из столовой, — у кого какие планы?

Он закурил сигарету и огляделся в поисках мусорного контейнера.

— Я хочу провести замеры в прилегающих территориях, — сказал доктор Сноу, — данные прибора немного противоречивы, но пока это можно списать на то, что он не откалиброван.

— Хорошо. Думаю, уже здесь нельзя просто так разгуливать по округе, так что я сначала договорюсь о сопровождении. Роджер, ты чем планируешь заняться?

— Узнаю у технической группы, нет ли каких-нибудь замечаний, а потом я бы не отказался немного поспать.

— Я бы спросил, что ты будешь делать ночью при таком-то раскладе, но подозреваю, что ответ будет «спать», так что вопрос снимается. И подозреваю, что у твоей напарницы планы примерно такие же.

Он посмотрел на Джейн. Та ответила уверенным кивком.

— Ладно, — согласился Марк, — только и правда проработайте замечания, если таковые будут.

— Конечно, — уверил его Роджер.

— А ты, Перки, что думаешь?

— Я бы, если вы не против, — неуверенно начал инженер, — вместе с вами прогулялся бы по пустоши.

— Вот это уже ближе к делу. Девушки?

— Я за, — сказала Элла, — никогда не видела, что оставляют после себя эти жуки.

Эмма тоже была согласна, поэтому вся компания, кроме пары моделистов, меньше, чем через час, выдвинулась на запад. По словам военных, именно там относительно недавно была самая большая активность миуки.

Их сопровождал отряд солдат во главе с капитаном Леномом. Это был крепкий рослый человек, который, казалось, даже во время улыбки хмурит брови. Он много знал и о миуки и о боях, которые проходили в округе. Группа из трёх роботов по его рекомендации, пройдя примерно километр на запад, повернула к северу. Вскоре перед ними предстал большой овраг, дальний край которого был разрушен мощным взрывом.

Всю дорогу Сноу неотрывно следил за показаниями своего прибора, иногда открывая крышку на боку и подкручивая что-то специальным инструментом. Даже Чемберс, обычно всегда говоривший о чём-то с доктором, в этот момент сидел в стороне и молча следил за его работой.

Вскоре роботы остановились, и люди, сидевшие внутри, вышли наружу. Сноу тут же устремился вперёд, как будто ведомый показаниями своего устройства. Леном сразу дал отмашку, и трое бойцов последовали за ним.

— Скажите, капитан, — обратился к Леному Чемберс, закуривая сигарету, — а мы здесь не встретим останков насекомоподобных? Так сказать, для полноты эксперимента.

— Вряд ли, — уверенно покачал головой капитан, — если только пепел.

— Жаль, очень жаль.

— А вы могли бы рассказать, как здесь происходил бой? — спросила Элла.

— Конечно, — с охотой согласился Леном, — видите овраг? Его прорыли Миуки. Здесь был выход одной из нор. Очень крупной. Мы такие называем прямой норой.

— Почему? — спросил Перк.

— Потому что, как правило, такая нора прямиком идёт к сердцу колонии.

— И вы обрушили её, — сказал Чемберс.

— Нет. Это сделали сами жуки, когда стало понятно, что их сил не хватит для обороны.

— Но там следы взрывов.

— Да. Новые огневики взрываются. Теперь они обычно появляются в самом конце. Увидел их — значит, почти одержал победу. Но и наши следы там тоже есть. В первый момент мы хотели распечатать нору.

— А разве не лучше это делать при помощи роботов? — поинтересовался Перк.

— Не проще. Это занимает время, а его как раз и нет. Колония может исчезнуть, пока мы этим занимаемся. А с взрывом вероятность больше. Ну а уж если обрушил окончательно, то не повезло. Но хотя бы была попытка.

— Значит, колония может исчезнуть? — спросил Чемберс.

— Раньше так было всегда. Теперь мы иногда успеваем накачать их сока и сжечь остатки.

Перк понял, что речь идёт о субстанции, в которую разлагаются Миуки.

— Интересно, — сказал Чемберс.

— Они что-то затевают, — сказал Леном, — мы уже существенно продвинулись, и получается иногда даже проще, чем когда мы только начинали. Как будто они отводят силы и накапливают их.

— А ваше командование такого же мнения? — спросил Марк, — или это секрет?

— Не секрет. Я примерно и говорю то, что слышал от людей из командования. Если бы по ту сторону были люди, мы бы называли это стратегическим отступлением, ну а так как там жуки, мы не знаем, как это назвать.

— Но ведь причины такого их поведения выясняются? — спросил Перк.

— Да. Я иногда думаю, что иногда это и не стратегия вовсе, просто они вынуждены так делать. Всё из-за новых бомб.

— А что за новые бомбы? — с интересом спросил Чемберс.

— А вы не слышали? — удивился капитан, — я думал, эта новость облетела уже всю Андару.

— Нет, — сказал Марк.

— Бомбы, способные бить их даже под землёй. У нас всегда были такие, но миуки постоянно умудрялись приспосабливаться. То залягут глубже, то норы сделают тоньше, чтобы сложнее было попасть. Да и отслеживать их под землёй не так-то просто, а всю территорию бомбами не закроешь. Но сейчас, когда мы поняли устройство их колоний, это сделать проще, да и новые бомбы могут работать на большой глубине.

— А если Миуки умудрятся уйти ещё глубже? — спросила Элла.

— Пока не умудрились. Я, конечно, не учёный, но думаю, что они не очень любят жар. Я где-то слышал, что если они завершат трансформацию планеты в безжизненную пустошь и перестроят атмосферу, как им нужно, то здесь будет не очень-то жарко, а значит, холод им ближе.

— Логично, — кивнул Чемберс, — я тоже слышал об этом. Но с глубиной нор не связывал.

— Как по мне, так лучше жечь их на поверхности. Пока самые серьёзные продвижения были сделаны благодаря такой тактике. Хотя, говорят, слишком много горючей смеси тоже вредно для атмосферы, и наши установки по её стабилизации работают на пределе.

— И это тоже верно, — улыбнулся Марк, закуривая вторую сигарету.

— А колония, которая была здесь, была как-то связана с другими? — спросил Перк.

— Да. Вон там, — он указал пальцем на юг, — примерно двадцать километров. Она была крупнее и хитро расположена. Под скалой — глубинными бомбами не возьмёшь. Приходилось выкуривать их наружу и жечь здесь. Прямая нора была очень большой, туда чуть ли не робот тяжёлого класса мог забраться, но таких мы не используем. Правда, когда мы дошли до пузыря, огневики уже взорвали все ответвления, и мы не смогли отследить, куда они ведут.

— А что такое пузырь? — спросил Марк.

— Пузырь, озеро, кто как называет, — пожал плечами Леном, — это их сок. Если пузырь уже успел лопнуть и уйти в землю, то называют озером, а если нет, то пузырём.

— Да. Научные сводки были бы красочнее, если бы учёные использовали военную терминологию, — улыбнулся Марк.

В этот момент Сноу, находящийся метрах в двухстах ближе к заваленной норе начал активно махать руками, привлекая к себе внимание остальных.

— Что там? — спросил Чемберс, когда они прошли большую часть расстояния.

— Очень большая активность! — крикнул доктор и тут же снова устремил свой взгляд на дисплей прибора.

— Что вы можете на это сказать, капитан? — спросил Марк.

— Желаю знать причины, — бегло ответил тот, готовя оружие.

Он и его бойцы сгруппировались так, будто бы сейчас им придётся отражать нападение насекомоподобных, однако никакой угрозы в поле зрения видно не было.

Сноу стоял рядом со спуском к заваленному входу в нору, расположив свой прибор на одном из камней. Боковая крышка, защищавшая регуляторы, была открыта, и он, сосредоточенно вглядываясь в показания, время от времени подкручивал их.

— Это не может быть ошибкой? — серьёзно спросил Чемберс.

— Я и пытаюсь это выяснить, — немного нервно буркнул Сноу, сделав останавливающий жест рукой.

Его кудрявые волосы немного развевал лёгкий ветер, что в другой момент могло показаться бы забавным, но только не сейчас. Перк никогда до этого не видел его настолько встревоженным и сосредоточенным, и ему стало как-то не по себе от этого. Лоб доктора медленно, но верно покрывался испариной. Военные, сопровождавшие их, тоже поддались тревоге и заняли оборонительные позиции. К счастью, угрозы пока всё ещё не было видно.

— Может быть, что-то с чувствительностью? — вкрадчиво сказал Марк, вникнув в цифры, находившиеся на экране.

— Она на минимуме, — устало заметил Сноу, повернув к нему своё лицо, отчего стало ещё тревожнее.

— Как по-вашему, что это должно означать?

— Если бы мы находились рядом с живой особью, то я бы не был удивлён. Но тут ведь никого нет.

— Осмотреться, — приказал Леном, — Браски, что там по датчику?

— Движения нет, — ответил один из бойцов.

— Могло оказаться так, что здесь осталась часть сока? — спросил Марк.

— Нет. Либо мы успеваем его сжечь, либо он исчезает.

Сноу сам стал оглядываться по сторонам. Потом что-то подкрутил в приборе и, взяв его в руки, сделал несколько шагов. Видимо, показания изменились, потому что он тут же повернулся и пошёл в другую сторону, глядя то на дисплей устройства, то на землю. И вдруг что-то шевельнулось в двух шагах от него. Что-то небольшое, размером с кулак и цветом неотличимое от окружающих камней. Доктор тут же отпрянул назад, а миуки устремился за ним, но уже спустя секунду был отброшен в сторону ударом ноги подоспевшего солдата. Он пролетел пару метров и в первый момент после падения зашевелил лапками, но уже через секунду перевернулся назад и уже хотел снова броситься в атаку, как другой солдат наступил ему на часть лап, тем самым не давая сдвинуться с места. Миуки атаковал массивный носок армейского сапога, но никакого вреда причинить был не в силах.

— Поздравляю вас, Доктор, — сказал подошедший Леном, — ваш прибор действительно работает.

— Активность растёт, — как будто не слыша слов капитана, сказал Сноу.

Капитан кивнул, и боец раздавил насекомоподобное. Когда он отступил назад, Леном достал маленькую горелку и поджёг то, что осталось от тельца. Пламя очень активно занялось, но меньше, чем через минуту, погасло.

— Странно, — сказал Сноу, — я испытывал прибор на примерно таких же особях, но он не реагировал.

— По какому принципу он работает? — спросил Марк.

— Я не могу пока говорить об этом открыто.

— А когда прекратилась активность? — спросил капитан, — когда он был убит или сожжён.

— Когда вы раздавили его, активность резко упала.

— Значит, вы засекли их частоту, — уверенно сказал Леном.

— Но как вы поняли?

— Это остаточная масса, — сказал капитан, — обычно она превращается в разведчиков, которые постепенно двигаются к своим, собирая о нас информацию. Он нас засёк и пытался выйти на связь. Я слышал, что, будучи пойманными, они этого не делают.

— А я считал, что мы просто не можем засечь, — сказал Сноу.

— Может быть и так, — пожал плечами капитан, — в любом случае, поскорее продвигайте свой прибор. Он очень нам поможет.

— Я постараюсь, — застенчиво улыбнувшись, ответил Сноу.

— Как думаете, он успел сообщить о нас? — спросил Перк.

— Не знаю. Его собратья очень далеко отсюда. Мог и не выйти на связь, — улыбнулся Леном.

— Выходит, вы всё рассчитали правильно, — сказал Чемберс, — когда презентация?

— Я всё же хотел бы произвести ещё несколько испытаний. Один случай совсем не доказательство того, что всё работает как нужно.

Сноу снова что-то подкрутил в своём приборе и ещё раз прошёлся по округе. Однако больше ни одной враждебной особи засечь не удалось, поэтому, меньше, чем через полчаса они выдвинулись обратно на базу.

Сумерки спустились незаметно. Перку и остальным очень хотелось спать — денёк был не из числа лёгких, тем более что следующий обещал быть таким же. В темноте жилого блока, который им выделили, вскоре остался только отсвет личного компьютера Роджера, который относительно недавно только проснулся.

После завтрака и утренней проверки всех систем они выдвинулись вперёд. Местность, располагавшаяся дальше, несла на себе следы жестоких боёв. До этого момента Перку не доводилось видеть вживую, что после них остаётся. Здесь песок и пыль были перемешаны с пеплом, который некогда представлял собой враждебную биомассу. Не осталось ничего, что помогло бы понять, чем этот пепел был в прошлом. Наверное, только так и можно было воевать с миуки — не будучи пеплом, они даже мёртвые грозили рано или поздно подняться снова и атаковать.

После перерыва на обед, решено было увеличить скорость робота до ста километров в час, что было почти максимумом его возможностей. Это позволило бы до темноты преодолеть расстояние больше запланированного и к наступлению ночи быть на военной базе, расположенной значительно глубже на территории, которая некогда находилась под контролем миуки. Это значило также, что они в первой половине следующего дня будут уже на испытательном полигоне, непосредственно примыкающем к зоне боевых действий, а там недалеко и до первых боевых испытаний.

Экспериментальная машина и тут оказалась в центре внимания, хотя здесь располагалась сортировочная база, через которую проходили в том числе роботы тяжёлых классов.

После прибытия и остановки на плацу, где стояло несколько серийных тяжёлых машин, всё пошло по стандартной схеме — сбор, проверка, обед.

— А сегодня вам не нужно выдвинуться в пустыню? — спросил Роджер, — а то я в прошлый раз проспал самое интересное.

— Всё зависит от доктора, — ответил Чемберс, — если он готов, то я буду пробивать нам сопровождение.

— Я уже при приближении фиксировал высокую активность, — неуверенно сказал Сноу, — не могу понять, что это значит. Может быть, территории просто не до конца очищены, а может быть ещё что-то.

— Тогда я в любом случае обращусь к командованию. Это может означать, что в ближайшее время мы подвергнемся атаке.

— Жаль, что робота зарядят только на полигоне, — сказал Перк.

— У тебя и без зарядки есть экспериментальное оружие, — сказал Роджер.

— Без огня миуки легко не дадутся, — сказал Чемберс.

Выкурив после обеда две сигареты подряд, Марк, как и обещал, отправился к командованию базы, чтобы сообщить им результаты, полученные доктором Сноу. Вернулся он встревоженным и сказал, что они выдвигаются в пустыню, потому что военные и до этого предвидели то, что в этих краях неспокойно.

— Может быть, нам поднять своего робота? — предложил Перк.

— Он не заряжен, — коротко ответил Чемберс.

— Мы можем использовать экспериментальное оружие.

— Нет! — строго ответил координатор, — если эффективность не полная, то ты можешь получить повреждения. Оно тебе нужно перед испытаниями?

— Нет, — осёкся Перк.

— То-то же.

— А мы можем пойти с вами? — спросила Элла.

— Нет. Иду я, доктор Сноу и Перк, если желает.

— А почему Перк? — возмутился Роджер.

— Если случится стычка, пусть вспомнит, каково это, быть в бою. Заодно, если что, посмотрит, чему наши противники научились за последние месяцы.

— Хорошо, — кивнул Стоун.

— У военных уже начались сборы. Выдвигаемся через час. И прошу, не надо нервничать. Мы здесь просто наблюдаем. Драться с жуками будут другие.

Несмотря на последнюю фразу Чемберса, все волновались. Особенно Эмма. Они с Перком расположились в небольшой беседке, спрятавшись от яркого дневного света. Она очень крепко держала его руку, и он не мог не ощущать её напряжение.

— Будь только осторожен там, ладно? — попросила она.

— Мы можем никого и не встретить. Скорее всего, не встретим, — улыбнувшись, он поцеловал её в щёку и обнял.

— Я никогда не видела Марка таким серьёзным. Значит, всё плохо.

— Глупости, — поморщился Перк, — просто я слишком сильно настаивал на том, чтобы вывести робота. А так он прав — без оружия делать там нечего. Тем более, что вряд ли это будут полчища миуки.

— Надеюсь, что так.

— Эммочка, мы прибыли сюда не для того, чтобы быть в стороне. Нам нужно испытать робота, помнишь?

— Да, — ответила она и прижалась к его плечу.

— Так что всё будет хорошо. Из этого похода точно вернутся все. Не из сегодняшнего, а вообще.

Но волнение всё равно ощущалось. На этот раз с ними был не просто небольшой отряд людей и робот сопровождения. Перк чувствовал себя участником операции против миуки. В небольшое окно их броневика были видны боевые порядки крупных двуногих роботов, руки которых были снаряжены огнемётами. Они вышагивали мерно и уверенно, совсем ничего не опасаясь.

Доктор Сноу сидел и внимательно следил за показаниями прибора. Видимо, они отличались от того, что он предвидел, но он не торопился подкручивать регуляторы. Чемберс иногда смотрел на него, а иногда на майора Фила, руководившего вылазкой. Это он выбрал район, в который они направятся, и в котором, по его предположению, находятся миуки. Но, видимо, его теория не совсем совпадала с тем, что говорили приборы доктора Сноу. Это же и подтверждалось датчиками слежения роботов — они показывали полное отсутствие какой бы то ни было активности.

— Скажите, а мы не можем немного повернуть? — осторожно попросил Сноу.

— Что-то не так? — спросил Чемберс.

— Пока нет. Просто, активность падает, — Сноу посмотрел на майора, следившего за их разговором, — примерно такой же уровень есть на базе. Учитывая, что миуки выдворены отсюда недавно, его с большой вероятностью можно считать нулевым.

— Сначала мы проверим район, обозначенный в плане. Я не могу этого не сделать, — доброжелательно ответил Фил.

— Конечно-конечно, — закивал доктор и повернулся обратно к дисплею своего прибора.

Чувствовалось, что военные немного озадачились тем, что сказал Сноу, а после того, как его слова подтвердились, внутри броневика повисло напряжение. Фил уточнил направление у доктора, и весь отряд двинулся в соответствующем направлении.

— Активность увеличивается? — спросил он, спустя десять минут движения.

— Да. И она заметно больше, чем вчера.

Последняя фраза была адресована уже Чемберсу, который, услышав её, нахмурился. Там их ждал не маленький жучок, а что-то более серьёзное. Майор тем временем вывел на центральный дисплей консоли управления броневика изображение с камер передовых машин. Они продвигались вперёд мимо камней, а впереди обзор перекрывался небольшим обрывом.

— Стой, — сказал майор водителю, как будто уже предчувствуя неладное.

То, что засекал прибор доктора, находилось за краем обрыва, и вот-вот должно было открыться головным машинам колонны.

— Движение, — раздалось в рации, и Перку показалось, что он слышит, как щёлкают предохранители оружия, которым оснащены роботы.

— Много? — спросил майор.

— Нет. Разведчик!

Перк видел, как что-то небольшое скользнуло впереди, но тут же разлетелось после короткой очереди одного из роботов. Сами машины прибавили шаг. Как только первая из них достигла обрыва, все, кроме военных, вздрогнули из-за того, что всё поле зрения мгновенно закрыл миуки солдат. Робот, которого он атаковал, отбросил его вперёд, и он тут же разлетелся от выстрелов с нескольких сторон. Но внимание Перка и остальных приковало не это. Сразу за обрывом на грунте находилась непонятная формация, напоминающая многоконечную звезду, в центре которой была дыра. Только когда камеры сфокусировались на ней, стало видно, что изнутри выползают миуки-разведчики. Первой мыслью Перка было то, что это уже не похоже на остаточную биомассу, следящую за людскими войсками, а скорее на колонию, находящуюся в стадии зарождения.

В следующий момент центр формации начал шевелиться, как будто изнутри хотело выбраться нечто большее, чем маленький разведчик. В ту же секунду на ней сошлось три струи пламени. Перк ожидал, что сейчас звезда съёжится или ещё как-то отреагирует на атаку, но она оставалась недвижной, пока огонь не окутал её полностью.

В следующую секунду из центра выбрался солдат, который показался Перку более крупным, чем тот, которого они уничтожили в первый момент. Его тоже окутало пламя, но он как будто не чувствовал его. Он быстро засеменил своими лапами, предприняв попытку атаки головной машины, но тут же был подкошен пулями.

Тем временем звезда начала уходить в землю, а роботы продолжали атаковать её из огнемётов.

— Всем отход! — скомандовал майор.

Было видно, как роботы попятились назад. Водитель тоже развернул броневик и на большой скорости стал отъезжать подальше от места действия. Фил тем временем манипулировал консолью управления. Чемберс хотел спросить, насколько опасна ситуация, в которой они оказались, раз им потребовался обход, но вскоре майор сам прокомментировал происходящее.

— Не дотравили. Придётся вызывать помощь.

Они отъехали на расстояние примерно с километр на скорости, максимально возможной, учитывая неровности местности. Роботы тоже развернулись и ускорили шаг.

— У вас две минуты. Бомбардировщик уже входит в атмосферу, — сказал Фил.

Вскоре его слова подтвердились изображением на дисплее центральной консоли. Где-то в редких облаках скользнула серебристая точка, которая увеличилась и приняла очертания летательного аппарата.

— Не пропустите зрелище, — восторженно сказал Майор.

Тем временем бомбардировщик достиг заданной точки, и от него отделилась продолговатая чёрная бомба. Те, кто не был знаком с принципом её действия, ожидали, что она взорвётся сразу после соприкосновения с поверхностью, но она как будто бы исчезла и только спустя полминуты в месте, куда она упала, показался высокий фонтан из огня и грунта. Бомбардировщик сделал круг, очевидно, для того, чтобы зафиксировать попадание, взмыл вверх и исчез.

На месте, которое он атаковал, было видно большое пламя, которое должно было выжечь все остатки колонии миуки. Фил направил отряд, чтобы убедиться, что противник ликвидирован.

— Активность упала в момент взрыва, — констатировал Сноу, — но всё ещё довольно высока.

— Вы говорили, что это остаточный уровень, — сказал Чемберс.

— Но по остальным меркам и он высоковат.

— Я надеюсь, ответ этому найдётся.

— Скажите, — вступил Фил, — а когда ваш прибор пойдёт в серию? Нам бы такой.

— Я думаю, что скоро, — сказал Марк.

— Мы ещё не провели достаточное количество испытаний, — застенчиво сказал Сноу.

— Доктор скромничает. За всё время, что я вижу это устройство, оно ещё ни разу не ошибалось, — добавил Чемберс.

— Да, — кивнул майор, — если бы мы так легко находили все воронки, войска продвигались бы быстрее.

— А кстати, — заинтересованно сказал Марк, — я не слышал ни о чём подобном раньше.

— Я уж не знаю, как долго информация идёт до общественности, — усмехнулся Фил, — но у нас тут это ни для кого не секрет.

— Если вам не трудно, хотелось бы услышать подробнее, — попросил Сноу.

— Без проблем. Сейчас только убедимся, что всё выжгли.

Тем временем передовая машина достигла того места, где ещё несколько минут назад находилась формация миуки. Сейчас там осталась только объятая пламенем воронка без следов присутствия каких-либо существ.

— Док, если ваш прибор засечёт ещё что-то — говорите мне немедленно.

— Конечно, — с готовностью ответил Сноу.

— Мы сделаем небольшой кружок, если вы не против.

— Совсем нет, — воодушевился Сноу, — приятно помочь действующей армии.

— Это всего лишь зачистка территорий от того, что не удалось сжечь или вытравить химией. То ли дело наступление.

— Нам это ещё предстоит.

— Да. С такой машиной грех не повоевать, — восхищённо сказал Фил, настроение которого после успешной ликвидации колонии миуки заметно улучшилось.

— Но вы хотели рассказать нам о воронках, — сказал Чемберс, возвращая разговор в интересное для себя русло.

— Конечно. Их обнаружили относительно недавно. Обычно они спрятаны в глубине норы. На поверхности их можно найти только на незачищенных территориях, где нор либо ещё нет, либо они завалены, так что это вынужденная мера.

— Выходит, именно она их производит? — спросил Чемберс, — ну не она, а то, что там, в глубине.

— Похоже, что так, но мы этого не знаем. Никто ещё не успел добраться вглубь, пока они не исчезли. Уж что-что, а хранить свои секреты эти жуки умеют.

— К сожалению, — задумчиво заметил Чемберс.

За оставшееся время, которое они провели вне базы, никаких происшествий больше не было. Даже прибор доктора Сноу не показывал повышение активности, из-за чего был сделан вывод, что средняя повышенность по сравнению с предыдущими замерами объясняется тем, что миуки были выдворены с этой территории недавно. Хотя сам доктор не представлял, на что именно реагирует его устройство. Остаток вечера также прошёл спокойно, а на следующий день они выдвинулись в путь.

Марш проходил обычно, пока, наконец, они не поднялись на высокий холм, с которого открывался вид на обширную равнину. Только издалека можно было оценить то количество войск, которое было здесь сконцентрировано. Не нужно было быть военным стратегом, чтобы понять, что армия готовится к решительному броску.

В стороне высились громады особо крупных машин. Перк рассматривал их на максимальном увеличении, и очертания были ему незнакомы. Скорее всего, именно там и находилась экспериментальная площадка. Ещё дальше на запад пустошь была скрыта облаками пыли — там уже шли испытания. Перку очень хотелось бы сейчас находиться там. Было очень интересно, какие машины подготовили другие участники испытаний и насколько их робот лучше или хуже них.

— Интересно, а наши соседи уже там? — спросил Перк у Эллы.

— Скорее всего. Им же не нужно было добираться своим ходом, да и тяжёлый грузовик выбивать. Не удивлюсь, если это они резвятся там, в пыли.

— Ну, да, — подтвердил Перк, — у них же тактика. Я как-то не подумал.

— Не удивлюсь, если они чего-то не успели и дорабатывают прямо здесь, — улыбнулась Элла, — иначе не вижу причин до начала общих испытаний что-то делать.

— Может, им просто скучно?

— Не знаю, — девушка пожала плечами, — в лучшем случае, какой-нибудь внеплановый показ.

Перк представлял, что их робот, проделавший большой путь по пустоши, со стороны выглядит очень масштабно даже на фоне тех машин, которые уже находятся здесь. Подойдя близко, они остановили машину, чтобы дождаться группу сопровождения, которая только начинала спуск с холма.

— Как думаешь, на нас смотрят? — спросил Перк.

— Конечно, — ответила Элла и улыбнулась.

Она изучала базу при помощи камер слежения. Иногда в поле зрения появлялись люди с биноклями и прочими оптическими приборами, не говоря уже о тех, кто мог так же использовать системы слежения машин.

— И даже обсуждают, — сказала Элла, приблизив изображение двух человек на смотровой вышке, которые изучали их и о чём-то говорили, — и это не военные, а такие же, как мы.

В это время компьютер просигналил о голосовом вызове от Чемберса.

— Слушаю, — ответил Перк.

— Ну, как вы там? Готовы покорить этот мир? — спросил координатор.

— Готовы, — ответил Стоун.

— Отлично. Тогда вперёд. Видишь огромные машины? Нам в ту сторону, а дальше разберёмся.

— Может быть, трансформируемся для крутизны? — предложил инженер.

— Нет. Это будет наш козырь. Трансформируемся, когда будет возможность отлично это преподнести.

— Хорошо.

Крупные машины располагались за пределами основной базы на отдельной площадке. Она не была ничем отгорожена, но Перк не стал заходить на неё, пока не получил соответствующее указание Чемберса. Ждать ещё одного звонка пришлось пятнадцать минут.

— Проходи вперёд и ищи самое близкое к базе место. Жди меня там. Я пока выясню насчёт боеприпасов.

— Хорошо.

По левую руку находились невысокие и приземистые четырёхлапые машины, чем-то напомнившие Перку черепах. Всё из-за массивного панциря на спине. Он не увидел на них никакого оружия, что слегка его озадачило. Оставалось только предположить, что оно выдвигается откуда-то при приведении в боевое положение.

По правую руку стояли мощные двуногие роботы. Они не были человекообразными: у них не было рук и головы, только массивное туловище, представлявшее собой платформу, на которой было установлено оружие. В положении стоя оно находилось за спиной, и сейчас его нельзя было рассмотреть. Они были выше их робота в первом положении, но ниже, чем если бы он принял вторую форму.

Больше всего инженера смущало то, что из всего, что он сейчас здесь наблюдал, только их машина была представлена в единственном экземпляре. Первоначально он считал, что это связано с высоким классом, но прочие роботы были сопоставимы по массе и размеру. Оставалось предположить, что роль играла ещё и технологическая сложность, по которой их робот мог вполне превосходить соседей по парку.

К счастью, между рядом массивных роботов и стеной базы был достаточный промежуток. Перк осторожно занял его, освободив проход, и стал дожидаться указаний Чемберса.

На этот раз ждать пришлось заметно дольше. Марк не мог выйти с ним на прямую связь, потому что Перк ещё не получил доступ в местную сеть. Спустя чуть больше, чем полчаса в поле зрения появился небольшой открытый автомобиль. Когда он приблизился, Перк увидел, что за рулём сидит Чемберс. Когда он остановился перед роботом, компьютер инженера просигнализировал о голосовом вызове.

— Можете сворачиваться, — сказал Чемберс, — зарядка будет только завтра.

— Хорошо, — ответил Перк.

— Жду вас здесь.

Когда пилоты спустились вниз, координатор стоял около машины и курил, разглядывая роботов, стоявших на площадке.

— Как вам? — спросил он, кивнув на двуногих.

— Вроде, неплохо, — ответил Перк.

— Да. Ты, пожалуй, прав. Вполне неплохо, но не представляю этих роботов в бою. Ну да ладно, ещё успею увидеть. А что касается внешнего вида и общей компоновки, то я бы даже рискнул предположить имя того, кто руководил их созданием.

— Вы его знаете?

— Да. Но я могу и ошибаться. Сейчас это нетрудно. Все клепают похожие машины. Так что, даже и не скажешь, кто у кого какую идею притырил.

— Это ещё один ваш бывший коллега, с которым вы не в ладах? — спросила Элла, усаживаясь в машину.

— Видишь, Перки, насколько хорошо меня знает эта дамочка. Можно подумать, что нет таких людей, с которыми я был бы в хороших отношениях, — сказал Марк, — кстати, Перки, садись за руль. Или ты думал, что я поведу?

— Хорошо, — ответил Перк, выполняя указание координатора.

— Так я угадала? — спросила Элла, когда Чемберс расположился на переднем пассажирском сидении.

— Да. С тем, о ком я подумал, я действительно не очень лажу. Но это же не значит, что у меня так со всеми, — ехидно улыбнулся он.

Внутри базы находилось несколько комплексов, необходимых для обслуживания парка машин. Большая часть из них тоже представляла собой роботов, но классов, сопоставимых с восемьдесят седьмым. Это были роботы, заряжавшие электричеством боевые машины, не имеющие собственных силовых установок, заправщики огнемётов и прочие подобные. Здесь кипела работа, как будто полномасштабное наступление должно было начаться завтра, хотя Перк знал, что они прибыли на день раньше, и значит, у них есть запас времени.

— Сейчас направо, — сказал Марк, — кстати, вы в курсе, что это наши друзья поднимали пыль там, в пустыне? Интересно, они будут ещё? Хочу на них посмотреть. Уже наплели, небось, про нас всякого.

— Я думаю, куда важнее, как мы сами себя покажем, — сказал Перк.

— Это верно, приятель. Но всё равно.

Отдельной стеной был отгорожен жилой сектор для инженерных групп. В нём стояло множество небольших жилых блоков. По периметру стояли высокие столбы, в которых Перк узнал эмиттеры силового поля. Сейчас они не были активны, видимо, ситуация была достаточно стабильной.

Чемберс уверенно указывал дорогу между одинаковыми жилыми блоками, даже не сверяясь с картой. Наконец, они остановились. Им было выделено два небольших строения — для мужской и женской частей группы. Возле одного из домиков стоял точно такой же автомобиль, как тот, на котором они сюда приехали.

— Этот мужской, — Марк указал на первый дом, — а этот женский. Поторопитесь, у нас скоро обед, а потом общий брифинг, на который, Элла, вы идёте со мной.

— Почему? — удивилась девушка.

— Так нужно. А теперь идите переодеваться.

Войдя в свой жилой блок, Перк быстро расположился на свободной кровати и сменил пилотский камуфляж обычным.

— Я слышал, зарядка только завтра, — сказал Роджер.

— Да, — кивнул Перк.

— А я уж думал, что сегодня постреляем.

— Тебе не терпится? — улыбнулся инженер.

— Конечно. Всё остальное мы уже проверили, а стрелять будем впервые.

— Это да. А где доктор?

— Уже ускакал куда-то со своим прибором.

— Да, чувствую, наделает он здесь шума.

— Главное, чтобы он вам его выдал, когда пойдёте. Представляешь, как вы тогда выступите? Все миуки будут ваши.

— Я думаю, он ещё не совсем уверен в том, что всё работает правильно. Да и план операции, наверное, уже есть.

— Наверное.

— Ладно, идём обедать.

Сев в две машины, они направились к пищеблоку. Для инженеров экспериментальных групп не стали устраивать отдельную структуру, и поэтому им пришлось воспользоваться общим армейским. Благо еда была всё такой же вкусной и сытной.

— Итак, распределим роли, — сказал Чемберс, — я и Элла идём на общий брифинг. Сноу занят со своим прибором.

— А кстати, нам его не дадут? — спросил Перк.

— Пока нет. Думаешь, его достаточно просто прилепить на консоль? Не бойся, тут цели найдутся и так. Кстати, все интегрировались в сеть?

— Я да, — уверенно ответил Роджер.

— По поводу тебя я вообще не сомневался, — улыбнулся Марк, — как же ты, и не проверишь свой рейтинг.

— Само собой.

— А я ещё не смотрел, — сказал Перк, доставая компьютер.

— В общем, всем интегрироваться, я буду связываться по новым указаниям.

— Вы ещё старые не раздали, — хохотнул Роджер.

— Да. Но не думай, что я о них забыл. И раз ты у нас сегодня самый шутник, то ты и получишь в первую очередь. Вашей с Джейн задачей будет вообще здесь осмотреться. Посмотреть, кто что привёз, кто что делает, чем дышит. Кто вообще что планирует.

— Ладно, — пожал плечами Роджер, — это же можно и по сети посмотреть.

— По сети наметь себе план, а смотреть будешь вживую. Ночью под одеялом порубишься в свои игры. Жизнь сейчас интереснее.

— Хорошо, хорошо, — ответил Роджер.

— Так. С вами ясно. Перк.

— Да, — с готовностью ответил инженер.

— Вы с Эммой сначала проверите Гигантума, а потом будете как и Роджер, следить за тем, что здесь происходит. В первую очередь обрати внимание на машины, близкие нам по концепции.

— Хорошо. А где находится Гигантум?

— А вот это ты узнаешь, когда появишься в сети, — ехидно улыбнувшись, сказал Чемберс, — всё просто, учитывая, что ты в кругу допущенных.

— Хорошо.

— Его я тоже включил в очередь на зарядку. Так что завтра будет первое испытание работы в ведомом режиме. Проверь, чтобы всё было готово.

— Мы проверим.

— Ну, вроде, всех озадачил, — с облегчением выдохнул Чемберс, — попрошу отнестись с максимальной серьёзностью. Этого момента мы ждали давно, и сейчас нам нельзя допускать ни одной ошибки.

Все согласно закивали. После обеда Марк и Элла уехали на брифинг, а Перк и Эмма первым делом отвезли Роджера и Джейн в жилой сектор и только после этого выдвинулись по своим делам. Увидев площадку, на которой располагался большой шестилапый робот, инженер остановился.

— Заодно интегрируемся в сеть и узнаем, куда нам ехать, а ещё посмотрим на машину.

— Мне кажется, это какой-то робот поддержки, сказала Эмма.

— Может быть.

Робот чем-то напомнил тех, которых Перк сегодня сравнивал с черепахами, только лап у него было шесть, и все головные системы были встроены в корпус. В остальном он соответствовал концепции — мощный панцирь и отсутствие внешнего оружия. Перк даже предположил, что этот робот и те, что он видел раньше, дело рук одной и той же группы.

Сейчас машина заряжалась — рядом стоял относительно небольшой сервисный робот, соединённый с ним силовым кабелем.

— Нет своего реактора, — сказал Перк, — сразу минус.

— Да и лёгкости нет. Очень он тяжёлый, — добавила Эмма.

— Всё зависит от задач, — пожал плечами инженер, — как думаешь, он может как-нибудь вытянуться, чтобы своим панцирем заслонить кого-то или что-то?

— Думаю, да.

— Если он для чего-то такого и предназначен, то и подвижности ему хватит. Но, если честно, мне бой с миуки представляется быстрым.

— Мне тоже.

— Хотя, может, всё как у нас. На нашего тоже посмотришь и не скажешь, какое у него экспериментальное оружие есть в запасе.

— Это точно.

Узнать местоположение Гигантума не составило труда, учитывая, что Перк был одним из первых, в списке допущенных к информации о нём. Его робот находился в одном из складов и ожидал, пока за ним явятся.

Бросив ещё один взгляд на причудливую шестилапую черепаху, имевшую, однако, весьма грозный вид, Перк направился дальше.

Гигантум был в отличном состоянии. Бегло осмотрев его, Перк убедился, что машина не получила никаких повреждений при транспортировке. Робот был уложен на специальную платформу, реактор его был заглушен — таковы были правила. Подключившись к диагностическому разъёму, инженер убедился, что машина полностью исправна и готова к работе. Это было всё, что требовалось сделать сегодня. Поэтому они с Эммой направились на выход. Массивные ворота автоматически закрылись за ними, и юноша увидел машину, стоящую рядом с той, на которой приехали они. Это был закрытый чёрный седан, и Перк предугадал появление отца за секунду до того, как тот вышел.

— Я знал, что подловлю тебя здесь, — добродушно сказал Стоун старший, подходя, — здравствуйте, Эмма.

— Здравствуйте.

— А как угадал время? — спросил Перк.

— Ну, есть у меня допуск к кое-какой информации, касающейся этого робота. Так что я могу знать, когда ангар открыт и по чьей просьбе это сделано.

— Значит, ты не полностью его передал нам?

— Конечно, нет. Кто же откажется от такого чуда? Я, кстати, уже ознакомился с модификациями, которые ты сделал, и, должен сказать, всё стало ещё лучше.

— Мне помогали.

— Да. Это чувствуется. У вас очень хорошая команда. Жду не дождусь увидеть ваше творение. Я бы даже предложил тебе сейчас помочь мне в этом, но, боюсь, ты занят.

— Да. Нужно посмотреть, что здесь к чему.

— Тогда рекомендую начать с семьдесят второго сектора. Ребята действительно молодцы.

— Хорошо. Я учту.

— Ещё я видел ваших соседей по цеху. У них тоже неплохо получилось. Но военные пока не смотрели, а эти ребята любят менять всё под себя, особенно по части тактики.

— На них мы тоже глянем потом.

— Ладно. Не буду отвлекать. У меня тоже дела. Я же здесь как эксперт. Даю оценки по ремонтопригодности, так что и ваш робот скоро окажется у меня.

— Вот как?

— Да. Так что бойся, — Эдисон сделал нарочито строгое лицо.

— Да уж чего бояться? Что сделано, то сделано.

— На самом деле, если у вас всё будет очень хорошо, эта оценка будет не так важна. Чтобы ремонтироваться, сначала нужно пострадать, а вдруг ваша машина очень устойчивая? Ну да ладно, вам пора, мне тоже. Увидимся.

Они распрощались, и чёрный седан, быстро взяв с места, скрылся, оставив после себя только облака пыли. Перк и Эмма сели в свою машину и первым делом отыскали на карте семьдесят второй сектор.

— Другой конец базы, — с небольшой досадой заключил Перк.

— Но раз отец советовал с него начать, значит, надо начать, — сказала Эмма, пристёгивая ремень.

— Верно, — улыбнулся инженер, начиная движение.

Ближе к центру базы движение усилилось. Всё же это был не город с множеством улиц — мест, где могла проехать машина, было немного. Ещё на дороге попадались роботы, и тогда приходилось ехать ещё медленнее. Но здесь Перк ощущал себя в своей тарелке. Несмотря на то, что сейчас он выполнял рабочие поручения, на душе у него было спокойно. Он положил свою руку на руку Эммы и легко улыбнулся, посмотрев ей в глаза.

То, что находилось на площадке под номером семьдесят два, было видно издалека. Эти машины красным пятном выделялись на фоне бежевых оттенков армейского камуфляжа. Видимо, статус их был особым, раз их полностью покрасили в красный, не ограничиваясь нанесением специальной разметки. Подъехав ближе, Перк понял причины.

Эти машины не просто были сделаны по модели насекомых. В них конструкторы постарались максимально точно воспроизвести механику миуки. Возможно, это станет совершенно новым течением в земной робототехнике, и впоследствии область применения этих машин не ограничится одной Андарой, а будет значительно шире.

Конечно, небольшое упрощение чувствовалось, но всё равно шасси казалось очень сложным. У первой машины Перк насчитал шестнадцать основных лап, при помощи которых она должна была перемещаться, а помимо этого были ещё вспомогательные.

Рядом с машинами стояло очень много людей. Все разглядывали и активно обсуждали такую прогрессивную технику. Кто-то удивлялся, что она появилась только сейчас, но для Перка это был не вопрос. Он понимал, что разработка и тем более воплощение механизмов подобной сложности занимают значительное время, не говоря уже о количестве испытаний, которые нужно провести, чтобы всё функционировало исправно. Составить модель поведения миуки, опираясь только на одну теорию, было невозможно. А ведь то, что для насекомоподобных было само собой разумеющимся, в металле могло быть воплощено с большим трудом. Степень новизны была почти абсолютной, и это был риск, но риск, который в случае успеха мог оправдаться с лихвой.

Перк и Эмма вышли из машины и подошли к одному из роботов. Строение его головы было заимствовано у кислотников, в том числе и конструкция сопла. Перку почему-то казалось, что, в отличие от своих насекомоподобных аналогов, оно будет извергать огонь. Хотя, не исключено, что и химикаты, угнетающие миуки — всё зависело от области применения.

В стороне стояла группа людей, активно обсуждавшая новинку техники. Три человека задавали вопросы одному — мужчине лет тридцати, одетому в армейский камуфляж, который смотрелся на нём не совсем органично, выдавая принадлежность скорее к экспериментальной инженерной группе.

— Я не совсем могу понять тип миуки, на какой он больше всего похож, — спросил другой мужчина, заметно старше, одетый в гражданскую одежду.

— Мы старались совместить кислотника и копателя. В проекте есть также модели, соответствующие солдатам, но их мы сюда не повезли. Мы хотим испытать главное — пригодность для работы в норах.

— Он будет распылять химикаты? — спросила молодая женщина, так же стоявшая в этой группе.

— Да, — уверенно кивнул рассказчик, — есть модели, оснащённые огнемётом, их можно узнать по другому строению сопла. Но при работе в глубине они недостаточно эффективны. Как вы знаете, в атмосфере, созданной миуки, горение происходит не так интенсивно. А вот химическое оружие в замкнутом пространстве гораздо смертоноснее.

— Вы рассчитываете при помощи этих машин проникнуть глубже. Не слишком ли их мало?

— Вы правы. Но на данном этапе они не будут идти в авангарде. Основную силу составят серийные модели, наиболее приспособленные для таких действий.

— А вы уже ознакомились с проектом Холтера? — спросил мужчина в возрасте, до этого молчавший.

— Да. Я уже успел посетить их площадку. Считаю очень занятным, но, вынужден признать, что по норам миуки лучше всего перемещаются сами миуки, а следовательно, и машины, сделанные по их подобию.

— А что, если нет? — спросил всё тот же мужчина.

— На этих испытаниях будет видно всё, — примирительно улыбнулся рассказчик, — поэтому не вижу смысла приводить результаты наших исследований. Думаю, у господина Холтера были основания создать своих роботов именно такими.

Перк ещё раз оглядел роботов. Они действительно производили грозное впечатление. Если и в движении они будут так же походить на Миуки, то у насекомоподобных возникнут серьёзные трудности.

— Там что-то говорят о системе управления, — тихо сказала Эмма.

— Пойдём послушаем, — сказал Перк.

Пожилого мужчину с седой бородой, очевидно, ведущего программиста проекта, обступили люди, и он едва успевал отвечать им.

— … Я уже говорил вам, что мы не пользовались шаблонами движений. Вернее, так было только на первом этапе, когда мы создавали общую модель. К сожалению, образ действия настоящих миуки значительно сложнее, нежели простое исполнение алгоритмов, но на втором этапе мы сумели объединить весь материал так, чтобы наша машина вела себя так же, как насекомоподобные.

— Не слишком ли сложен блок их управления? — спросил статный мужчина лет сорока, он чем-то напомнил Перку отца, и инженер решил, что это один из членов комиссии.

— Сложен, но это не значит, что его надёжность недостаточно высока. Мы проводили множество испытаний, и с определённого момента не был ни единого сбоя.

— Но до этого они всё же были. Хотелось бы узнать их характер.

— Несовершенство модели движения. Вы ведь понимаете, что настолько сложную работу невозможно идеально выполнить с первого раза.

— Но что если один из таких огрехов вскроется в процессе эксплуатации?

— Мы уже провели множество испытаний, и вероятность этого крайне мала.

Перк представлял, что сказал бы его отец. Несмотря на смелость идеи и высокий уровень реализации, конструкция очень сложна. Она, конечно, не могла быть проще, и в случае неудачи неверной была бы признана вся концепция целиком.

Эмма с интересом слушала седого мужчину, ловко парировавшего любые вопросы, которые на первый взгляд могли показаться неудобными.

— Нужно будет следить за их испытаниями, — сказал Перк.

— Да, — подтвердила Эмма, — интересно было бы посмотреть.

— А сейчас двинем дальше?

— Хорошо.

Они вернулись к машине, и Перк вошёл в сеть. Его интересовал проект Холтера, о котором он здесь услышал. Как он понял, его концепция в чём-то перекликалась с механическими миуки, как минимум в том, что касалось работы в норах. Он сам когда-то хотел создать нечто подобное, и теперь ему был особенно интересен этот вопрос. Тем более, что речь, скорее всего, шла о многолапых машинах.

Холтер и его машины расположились на площадке под номером девяносто девять. Она находилась далеко впереди, и до неё пришлось ехать почти полчаса, учитывая низкую скорость движения по базе.

Машины выглядели очень необычно. Они тоже копировали насекомое, только не совсем типичное для здешних образцов — гусеницу. Несколько корпусов были нежёстко скреплены друг с другом. Особого внимания заслуживало то, что на каждом корпусе было три пары лап, но только одна из них стояла на земле. Две другие были подняты вверх и, очевидно, были нужны для того, чтобы цепляться за стенки нор миуки.

Из спины головного корпуса была выдвинута мощная автоматическая пушка. Из второго — огнемёт. Сложно было представить, как оба вида оружия работают одновременно. Скорее всего, они были активированы для демонстрации. Сами роботы выглядели достаточно грозно, и Перку интересно было бы посмотреть на них в действии. На этой площадке никого не было. Видимо, комиссия ещё сюда не добралась, а может быть, уже ушла. Немного побродив и оглядев образцы диковинной техники, Перк и Эмма направились дальше.

Не имея конкретной цели, они просто объехали ещё несколько площадок, ознакомившись с экспонатами, показанными там. Экспериментальные машины были очень разнообразными. Это не всегда были роботы, которые ходят — присутствовали и мощные гусеничные образцы. Глядя на всё это, Перк понимал главную концепцию людей. Они поняли, в чём именно состояла сила миуки и активно ей противодействовали. Поскольку насекомоподобные обладали огромными способностями к адаптации, в войну против них были вовлечено как можно большее количество новых средств. Это наступление должно было стать если не решающим, то, как минимум, переломным в этой войне.

Личные компьютеры Перка и Эммы почти одновременно просигналили о текстовом сообщении. «Сбор не позже, чем через час. Я, Элла и Сноу уже здесь. Координаты прилагаю». Проложив маршрут при помощи навигатора, Перк поехал в заданном направлении.

Пунктом назначения была небольшая смотровая вышка за пределами базы, перед которой простиралась большая долина, на которой сейчас проходили краткие ходовые испытания каких-то громоздких машин. Подъехав, Перк и Эмма поднялись наверх к остальным.

— Самые обязательные, — улыбнулся Марк и отхлебнул из блестящей фляжки.

Судя по запаху, это был алкоголь, и Чемберс был уже немного навеселе, но всё так же сконцентрирован и серьёзно настроен. Убрав её за пазуху, он достал сигареты и закурил.

— Мы были тут неподалёку, — сказал Перк.

— Много интересного?

— Да. В разной степени, конечно, но есть.

— Хорошо. Обсудим потом. А мы тут наблюдаем за представлением.

Мощные человекообразные машины в этот момент просто ходили по полю, то и дело перестраиваясь. Их было три, и при каждом изменении боевого порядка, одна из них вставала вперёд и имитировала атаку, выставляя руки вперёд, после чего они снова начинали шагать по полигону.

— Вот что бывает, если не ходить своим шагом, — сказал Чемберс, выпустив облако дыма.

— Это просто ходовые испытания?

— Ага. Снимают телеметрию. Нам нужно будет просто заслать свои данные, и этот этап будет пройден. А с этих комиссия ещё спросит. Я даже невооружённым глазом вижу, что у одной машины нога подвисает. Эта тысячу вёрст по пустыне не протопает, это уж точно.

Марк достал фляжку и сделал глоток, после чего продолжил курить.

— А они стрелять будут?

— Все стрелять будут. Послезавтра или после послезавтра. Военные пока молчат.

— Кстати, мы завтра ждём комиссию, — сказала Элла.

— Это да, — подтвердил Марк, — видел сегодня площадки других? Завтра будем показывать свою. Только зарядим свои машины.

— Я думал, что это необязательно.

— Думал, — усмехнулся Марк, — обязательно. Так что завтра презентуешь проект отцу. Он, кстати, уже интересовался.

— Вот как? Я его видел, он мне ничего не сказал.

— Будем надеяться, что у них не возникнет серьёзных претензий.

— Могу сказать, — уверенно ответил Перк, — что по поводу ремонтопригодности у нас всё в порядке.

— Надеюсь.

Роботы так и продолжали ходить, как будто за один вечер можно было по этому полю проделать путь в тысячу километров. Вскоре одна из машин вышла из испытаний — как раз та, у которой Чемберс заметил неполадку. Остальные две ходили недолго, после чего отправились в сторону базы. Повреждённая машина тоже последовала за ними, немного прихрамывая.

Как раз когда на полигоне наметилось затишье, появились Роджер и Джейн. Они шли пешком, но им был доступен более короткий путь, нежели Перку. Они держались за руки и о чём-то разговаривали, улыбаясь.

— Подозреваю, что у вас много всего интересного, — добродушно сказал Чемберс.

— Не много, но очень интересно, — ответил Роджер, поднимаясь на смотровую площадку.

— Рассказывайте, пока тут перерыв.

— Со всей уверенностью могу сказать, что ни у кого нет такого оружия, как у нас. Вообще никто не пытался убить миуки электричеством.

— Просто ни у кого не получилось, — заметил Сноу, — такие разработки не редкость, но никому не удавалось убить, причём так быстро.

— Но всё равно круто, — ответил Роджер, — учитывая, что описания машин для обычных людей закрыты, а оружия внешне не видно, то это наш главный козырь.

— Наш главный козырь сама концепция, — мрачно ответил Марк, отвернувшись и опершись руками на перила, огораживающие площадку, — экспериментальное оружие на то и экспериментальное, что в какой-то момент может не сработать.

— Что-то вы как-то не так настроены, — сказала Джейн.

— Стараюсь не расслабляться, — ответил Чемберс, бросив окурок в урну.

Потом он снова сделал глоток из фляжки.

— А это тоже, чтобы не расслабляться? — спросил Роджер, улыбнувшись.

— Ты сегодня необычайно догадлив.

Чемберс замолчал. К их смотровой площадке подходила группа из четырёх людей. Перку мельком доводилось видеть их на базе, из чего он заключил, что эта та самая экспериментальная группа, разрабатывавшая новые алгоритмы взаимодействия роботов. Группа состояла из двух мужчин и двух женщин. Перку казалось, что они могли бы занять другую смотровую площадку, которая виднелась в стороне, но то ли с этой обзор был лучше, то ли они нарочно хотели устроить конфликт. Марк повернул в их сторону голову и смерил всех четверых недобрым взглядом.

— Кажется, кто-то решил похвастать, — сказал он, — если что — не поддавайтесь. Мы сама доброта.

Он улыбнулся и снова подвернулся к подошедшим.

— Решил за нами пошпионить? — спросил один из мужчин.

— Конечно. Сам понимаешь, Фредди, на заводе для этого не хватало времени.

— Да и данные наши были защищены.

— Предпочитал увидеть в действии. Вы сейчас выходите?

— Да. Готовим шоу.

Перк, ожидавший агрессии со стороны подошедших, был несколько удивлён их неожиданно доброжелательным отношением. Возможно, их испытания обещали быть успешными, поэтому они были спокойны, сдержаны и уверены в себе. Тот, которого Чемберс назвал Фредом, на секунду достал из кармана компьютер и сверился с какой-то информацией на экране.

— Когда нам ожидать битву?

— Первая группа уже выдвигается, — ответил Фред, высматривая что-то справа на дороге идущей с базы.

— А как у вас успехи? — спросил второй мужчина, — как прошли ходовые?

— Ты знаешь, неплохо, — ответил Чемберс.

— Слышал, вы шли своим ходом, — сказал Фред, повернувшись к Марку.

— Да. Поэтому сегодня отдыхаем, пока другие ходят.

— И ни одной поломки? — спросила одна из женщин.

— Ни одной.

— Молодцы.

— А когда презентация? — спросил Фред.

— Завтра после зарядки. Придёте?

— Ещё бы, — сказал второй мужчина.

В это время на поле выдвинулась колонна человекообразных роботов. Модели были серийными, только Перку показалось, что у них за спиной был дополнительный модуль. В боевых условиях это было, конечно же, неприемлемо. Оставалось предположить, что он не играет большую роль, иначе логические схемы взаимодействия бессмысленны, какими бы совершенными они ни были.

— Эти штуковины у них за спиной — надеюсь не управляющие модули? — как будто читая мысли Перка, спросил Чемберс.

— Это устройства телеметрии, — с победным видом ответил Фред, — нам нужно считывать очень много пространственных параметров, поэтому стандартных недостаточно. В бою их повреждение ничего не будет значить. Я бы вообще предпочёл их снять перед боевыми, но телеметрия будет очень важна.

— Само собой.

Роботы быстро и слаженно перестроились из колонны в атакующий порядок и рассредоточились. Они среагировали на то, что Перк ещё не заметил — с противоположной стороны к ним навстречу двигалась большая паукообразная машина, очевидно, имитировавшая миуки.

— Так не интересно, — сказал Марк, наигранно зевнув, — если бы не его восемь лап, я бы сказал, что он больше походит на черепаху. По скорости уж точно.

— Мы не нашли машин, двигающихся достаточно быстро, поэтому и наших роботов пришлось замедлить, — сказал второй мужчина.

— Ну, это слабовато, Гарри, не совсем подходит, — ответил Чемберс, — кто сказал, что на полном режиме ваши машины будут действовать также эффективно?

— Мы провели соответствующие опыты, — ответил за него Фредди.

— А здесь есть машины, сделанные по схеме миуки, — сказал Перк.

— Что? — первым спросил Чемберс.

— Ну да. Площадка семьдесят два. Я, конечно, не видел их в движении, но…

Марк быстро достал компьютер и уже через несколько секунд на экране был снимок машин, занимавших семьдесят второй сектор базы. Они уже были знакомы Перку, поэтому он не проявил интереса, чего нельзя было сказать об остальных.

— А динамики и вправду нет. Но они не смогут обойти её, — сказал Марк, — я думаю, все, кто знает об этих машинах, захотят увидеть их в деле.

— Интересно, когда у них ходовые? — спросил Фред.

— Будем следить, — не слыша его вопроса, сказал Чемберс, погасил экран компьютера и убрал его в карман.

В это время роботы начали условную атаку. На цели одновременно сошлось несколько белых лучей небоевых лазеров. Цель повернулась и атаковала ближайшую машину. В следующую секунду один из роботов перевёл свой луч куда-то ей за спину — там как раз появилась ещё одна цель.

— А где же маленькие жучки? — спросил Чемберс, — с этими двумя справилась бы и пехота.

— Всё в своё время, — сказал Гарри.

Имитируя непредсказуемость и молниеносность миуки, со стороны небольшого холма большим отрядом высыпали более мелкие роботы и принялись окружать обороняющихся. Те вновь перестроились, причём первым двум машинам доставалось несколько меньше лазеров, а основной удар был сделан на вновь появившихся. Роботы, которые получали нужную порцию условного лазера, останавливались, тем самым мешая проходу остальных, и казалось, экспериментальные машины выбирают себе цели, выход из строя которых замедлит основную массу как можно сильнее.

— На роботах всё выглядит неплохо, — сказал Чемберс, — но как же с настоящими тварями?

— Такую же бойню не устроишь — слишком опасно, — развёл руками Гарри, — пришлось довольствоваться симулятором.

— И остаётся надеяться, что он не слишком сильно устареет.

— Мы исследовали изменения в поведении миуки и заложили их в программу, — сказала одна из женщин.

— Надеюсь, ваша схема отработает отлично.

Личный компьютер Гарри издал сигнал вызова.

— Комиссия, — сказал он, — идёмте.

— Желаю удачи, — сказал Чемберс.

— Спасибо, Марки, и тебе завтра не провалиться, — сказала вторая женщина, выстрелив в Чемберса глазами.

Роботы продолжали противоборство. Вновь и вновь, отходя на край полигона, они прорабатывали разные сценарии развития сражения, и везде выходили абсолютными победителями. Только в одном из заходов одна машина была условно выведена из строя, а во всех остальных схватках сторона людей обходилась без потерь.

— Этак скоро пилотируемых роботов не останется, — сказал Марк, грустно выдохнув.

— Может быть, это и к лучшему? — спросил Сноу.

— Где-то да. Но не во всём. Вот увидите, эта схема будет не так эффективна в бою, как на полигоне.

— Это понятно, но надо же с чего-то начинать, — пожал плечами Роджер, — они после каждого боя будут вносить корректировки.

— Ладно. Будем надеяться, что сработает, — сказал Чемберс, доставая свою флягу, — лучше пусть так, чем никак.

Тем временем Гарри и его коллеги стояли в большой компании людей на краю полигона. Руководитель проекта широкими жестами, направленными на поле, где разыгрывался очередной заход сражения, иллюстрировал происходящее, показывая что-то на экране среднего переносного компьютера. Скорее всего, там была показана та же битва, но схематично. Не похоже было, что вопросы комиссии ставили Гарри или кого-то из его группы в тупик. Напротив, они выглядели уверенно, как будто их схема была отлажена идеально.

Спускались сумерки, габаритные огни роботов горели всё интенсивнее, чтобы картина сражения не меркла. Чемберс следил очень внимательно, как будто бы от этого зависел успех их проекта. Потом, когда полигон опустел, он выкурил ещё одну сигарету, сделал несколько глотков из фляжки и сказал, что им пора возвращаться.

В этот вечер больше не было никаких обсуждений, к тому же следующий день обещал быть сложным, поэтому, прибыв в лагерь и немного поужинав, все отправились спать.