Свет клонящегося к закату послеполуденного солнца отбрасывал на далекие горы белые блики, когда челнок, только один раз подпрыгнув, окончательно остановился. С перекинутым через плечо армейским рюкзаком Джонни ступил на посадочную подушку, бросая вокруг себя встревоженные взгляды. Он никогда хорошо не знал Горайзон-Сити, но даже ему было видно, что город изменился. Уже из Порта он видел, что появилось с полдюжины новых зданий, а некоторые старые исчезли. Пейзаж тоже изменился. Теперь он приобрел вид, словно заимствованный из жизни центральных миров. Вероятно, Горайзон старался стряхнуть с себя признаки, характерные для пограничной провинции. Но дувший с севера ветер, принес с полей и лесов, не тронутых еще человеком, тот горько-сладкий аромат, который не могут скрыть никакие культурные преобразования. Три года назад Джонни едва ли ощущал этот запах, а теперь ему казалось, что сам Горайзон приветствовал его.

Сделав глубокий вдох, он спрыгнул с подставки и прошел сотню метров, отделявшую его от длинного одноэтажного здания с надписью: «Таможня Горайзона. Пропускной пункт». Открыв входную дверь, он вошел внутрь.

За невысоким барьером его ожидал улыбающийся человек.

– Здравствуйте, мистер Моро, добро пожаловать в Горайзон. С возвращением! Простите, может быть, мне лучше называть вас К-3 Моро?

– Мистер меня вполне устроит, – улыбнулся Джонни. – Теперь я штатский.

– Конечно, конечно! – ответил человек за стойкой.

Он все еще улыбался, но за его доброжелательностью ощущалась легкая напряженность. – Я думаю, что вы этому рады. Меня зовут Харти Белл, я новый начальник местной таможни. Ваш багаж сейчас доставят. А тем временем, если не возражаете, я осмотрю ваш рюкзак. Так, простая формальность, знаете ли.

– Конечно.

Джонни снял рюкзак с плеча и закинул его на стойку. Когда он делал это движение, его внутреннего слуха коснулось жужжание сервомоторов. В розовом тумане детских воспоминаний этот звук показался ему чуждым. Белл взял рюкзак и попытался пододвинуть его к себе поближе. Но рюкзак сдвинулся с места не более, чем на сантиметр. Белл едва не упал. Бросив странный взгляд на Джонни, он решил осмотреть его там, где тот лежал. К тому времени, когда осмотр рюкзака был закончен, в зал были внесены еще два чемодана Джонни. Белл довольно быстро осмотрел их, сделал несколько пометок на своем компьютере и, наконец, поднял лицо с приклеенной к нему улыбкой.

– Все в порядке, мистер Моро. Вы можете идти.

– Благодарю, – Джонни снова перекинул рюкзак через плечо и спустил обо чемодана на пол. – Скажите, «Аренда Трансперевозок» еще работает? Мне нужна машина, чтобы доехать до Седар Лейк.

– Конечно, работает, но теперь они расположены в трех кварталах к востоку. Не хотите вызвать такси?

– Благодарю, я пройдусь.

Джонни протянул таможеннику правую руку. На мгновение улыбка сошла с лица Белла, потом он осторожно взял протянутую руку и отпустил ее так скоро, как только позволяла вежливость.

Подняв чемоданы, Джонни кивнул Беллу и вышел из здания.

Мэт Тиг Стиллман выключил компьютер и устало покачал головой, когда с экрана медленно исчезла двухсотая страница последнего предложения по использованию земли. Он никогда не переставал удивляться тому, какое огромное количество бумажной работы успевал проделывать городской совет Седер Лейка. Однажды он подсчитал, что около одной страницы в год на каждого из шестнадцати тысяч его жителей. Что касается магнитных карт, то они либо научились размножаться, либо кто-то привозит их. Что бы там ни было, но за этим определенно стоят Трофты.

В его открытую дверь слегка постучали, Стиллман поднял глаза и увидел, что в дверном проеме стоит советник Саттон Фрейзер.

– Давай, проходи, – пригласил он.

Фрейзер не заставил себя долго ждать и закрыл за собой дверь.

– Что, боишься сквозняка, – мягко спросил Стиллман, пока Фрейзер усаживался в одно из кресел, предназначенных для посетителей мэра.

– Несколько минут назад из Порта Горайзона мне позвонил Харти Белл, – начал Фрейзер без вступления. – Джонни Моро вернулся.

Стиллман некоторое время рассматривал посетителя, потом слегка пожал плечами.

– Ну и что, он и должен был вернуться. В конце концов, война кончилась. Большинство солдат вернулось еще несколько недель назад.

– Да, это так. Но Джонни – не совсем обычный солдат. Харти сказал, что он одной рукой поднимает вещевой мешок, который весит не менее тридцати килограммов. Без всяких усилий, как пушинку. Детка, по всей вероятности, может одной рукой разрушить это здание, если такое придет ему в голову.

– Успокойся, Сат. Я знаю семью Моро. Джонни – очень уравновешенный парень.

– Был, ты хочешь сказать, – помрачнев, отозвался Фрейзер. – Он в течение трех лет был Коброй, ты же знаешь. Убивал Трофтов, видел, как те убивали его друзей. Кто знает, что могло произойти с ним за все это время?

– Вероятно, он, как и большинство солдат, вернувшихся с войны пропитался ненавистью к ней. А кроме этого что еще могло произойти?

– Ты лучше меня знаешь, Тиг, что малыш опасен. Это ясно как день. И игнорировать это нельзя.

– Опасно называть его опасным. Чего ты хочешь? Посеять панику?

– Я очень сомневаюсь, что для паники нужна моя помощь. Все в городе видели эти идиотские сообщения «О наших героических Силах». Уж они-то знают, как здорово потрепали Кобры Трофтов на Силверне и Адирондаке.

Стиллман вздохнул.

– Послушай, я согласен с тобой, что у нас могут появиться отдельные проблемы с адаптацией Джонни к новой штатской жизни. Честно говоря, я чувствовал бы себя спокойнее, если бы он остался на военной службе. Но он не остался. Нравится это нам или нет, но Джонни дома, и мы можем либо спокойно принять это, либо носиться вокруг и накликать беду. Он там рисковал своей жизнью. И самое малое, что мы можем для него сделать – это дать ему шанс забыть о войне и слиться с простым населением.

– Да, вероятно, ты прав, – Фрейзер медленно покачал головой. – Но это будет не так просто. Послушай, раз уж мы собрались вместе, может быть, мы набросаем какое-то заявление для прессы на эту тему? Нужно попытаться пресечь кривотолки.

– Хорошая идея. Выше нос, Сат! Солдаты возвращаются домой с тех пор, как человечество стало воевать. Нам бы уже давно следовало к этому привыкнуть.

– Да, – проворчал Фрейзер. – За исключением того, что впервые с тех пор, как были забыты мечи, солдаты стали приносить свое оружие в дом.

Стиллман беспомощно развел руками.

– Это вне нашей компетенции. Ладно, давай приступим к работе.

Джонни подкатил к фасаду дома Моро и со вздохом облегчения выключил мотор машины. Дорога, ведущая от Горайзон-Сити до Сидер Лейк оказалась куда хуже, чем он помнил. Не раз он пожалел, что не потратил денег на вертолет, который стоил в два раза дороже, чем автомобиль. Но вот дорога была позади, и преодолел он ее с минимальным вредом для почек.

Он вышел из автомобиля и вытащил сумки из салона. Когда он ставил их на землю, на его плечо опустилась рука. Он обернулся и в пяти сантиметрах от своего лица увидел улыбающееся лицо своего отца.

– Добро пожаловать домой, сын, – сказал ему Перс Моро.

– Привет, папа! – ответил Джонни и расплылся в широкой улыбке, когда схватил протянутую ему отцовскую руку. – Как вы тут?

Но ответ Перса ему помешал услышал раздавшийся из-за парадной двери дома грохот и крик. Джонни повернулся и увидел, как навстречу ему по лужайке с победоносным воплем и выигравшим билетом лотереи несется десятилетняя Гвен. Присев на корточки, он широко раскинул руки. Когда она подлетела к нему, Джонни схватил ее за талию, выпрямился и на полметра подбросил ее в воздух. Она завизжала, а у Перса перехватило дыхание. С легкостью поймав сестру, Джонни опустил ее на землю.

– Ну, сорванец, ты как следует подросла, – сказал он сестре, – очень скоро ты станешь большой, и я уже не смогу так подбрасывать тебя.

– Ничего! – ответила она, тяжело дыша. – Тогда ты станешь учить меня рукопашному бою. Пошли, посмотришь мою комнату, Джонни!

– Я скоро приду к тебе, – сказал Джонни. – Только я сначала хочу поздороваться с мамой. Она на кухне?

– Да, – ответил Перс. – Ладно, Гвен, иди. Мне нужно перекинуться с Джонни парой слов.

– О'кей! – воскликнула она и, сжав руку брата, вскачь понеслась в дом.

– Она оклеила всю комнату статьями и фотографиями последних трех лет, – объяснил отец сыну, когда они забирали багаж Джонни. – Она собирала все, что могла найти о Кобрах.

– Тебе это не нравится?

– Не нравится что? Что она сделала из тебя своего кумира? Силы небесные, вовсе нет.

– Но мне кажется, что ты немного нервничаешь по этому поводу.

– Дело в том, что когда минуту назад ты подбросил Гвен в воздух, я немного испугался.

– Я очень редко теперь использую сервомоторы, – мягко сказал Джонни, и они направились к дому.

– Знаешь, я в курсе того, как пользоваться своей силой, не причиняя никому вреда.

– Знаю, знаю. Я сам пользовался экзоскелетными приспособлениями во время Министинской войны. Знаешь, я тогда был такого же возраста, как и ты. Но те приспособления были чертовски громоздкими, и мы никогда не забывали, что они на нас надеты. Я подумал… ну, в общем, я подумал, что ты, возможно, забылся.

Джонни пожал плечами.

– По правде говоря, я думаю, что лучше могу контролировать себя, чем это делал ты. Знаешь, тебе постоянно нужно было помнить о том, на тебе усилители или нет, а мне не нужно об этом думать. Сервомоторы и керамические армирующие пластины останутся со мной до конца моих дней. И я давно уже привык к ним.

Перс кивнул.

– О'кей, – он помолчал, потом снова продолжил.

– Видишь ли, Джонни, раз уж мы заговорили на эту тему… В письме, присланном нам из Армии, говорилось, что большая часть твоего оснащения Кобры будет удалена, когда ты вернешься домой. Что, они, то есть, я хотел сказать… Что в тебе еще осталось?

Джонни вздохнул.

– Лучше бы они честно обо всем написали, чем проявлять застенчивость. Теперь все выглядит так, словно я ходячий танк. На самом деле, кроме керамических пластин и сервомоторов у меня есть еще нано-компьютер, годящийся только для того, чтобы приводить в действие сервомоторы и два маленьких лазера, спрятанных в мизинцах, которые они не смогли удалить без ампутации. Ну и, конечно, источник энергии для сервомоторов. Все остальное, включая элетромет, бронебойный лазер и акустическое оружие, было удалено. Также был удален самодеструктор, но уж лучше бы они оставили его.

– О'кей, – сказал Перс. – Извини, что пришлось говорить об этом, но мать и я немного нервничали.

– Ничего, все в порядке.

Наконец они вошли в дом и поднялись в комнату, которая в течение трех лет была в полном распоряжении Джейма.

– Да, между прочим, а где Джейм?

– спросил Джонни, укладывая чемоданы на свою старую постель.

– Он в Новой Персии, выбирает в магазине новую лазерную трубку для кузовостроительного сварочного аппарата. У нас сейчас осталась только одна, но мы не можем рисковать. Вдруг она выйдет из строя. Последнее время так стало трудно доставать запчасти! Побочный эффект войны, знаешь ли, – он всплеснул руками.

– Послушай, а те маленькие лазеры в твоих пальцах, ты можешь с их помощью осуществлять сварку?

– Да, я могу накладывать заплаты. Они были специально разработаны для металла.

– Замечательно. Возможно, ты сможешь нам помочь, пока мы не достанем запчастей к остальным лазерам. Что скажешь на это?

Джони заколебался.

– Хм… Честно говоря, папа, я бы предпочел не делать этого. Дело в том, что лазеры очень напоминают мне… о других вещах.

– Не понимаю, – сказал Перс, и на лбу его появилась морщинка. – Ты что, стыдишься того, что делал?

– Нет, конечно же, нет. Когда я вступал в отряд Кобр, я очень хорошо представлял себе, на что иду. Сейчас, оглядываясь назад, я твердо могу сказать, что хорошо делал свою работу. Дело в том, что эта война сильно отличалась от той, в которой сражался ты, папа. Это была совсем другая война. Все это время, пока я был на Адирондаке, я подвергался опасности и подвергал ей Других людей. Если бы тебе пришлось сражаться с Минтисти лицом к лицу и закапывать в землю тела своих погибших товарищей или невинных людей, погибших случайно в перестрелке… – он с трудом заставил себя расслабиться, – тогда бы ты понял, почему я хочу постараться как можно быстрее позабыть обо всем. Хотя бы на время.

Некоторое время Перс молчал. Потом положил ладонь на плечо сына.

– Ты прав, Джонни. Участвовать в войне на боевом корабле – это совсем другое дело. Я не уверен в том, что смогу понять через что тебе пришлось пройти, но я приложу максимум усилий, чтобы сделать это. О'кей?

– О'кей, папа. Спасибо тебе.

– Ладно. Пошли поздороваемся с матерью. А потом ты сможешь посмотреть на комнату Гвен.

Обед в этот вечер был праздничный. Айрин Моро приготовила любимое кушанье своего сына – поджаренные изнутри дикие бали. За столом велась непринужденная беседа, часто прерываемая взрывами смеха. Джонни казалось, что комната была вся пронизана любовью и теплом, которые образовали вокруг них невидимый и непроницаемый для бед и напастей барьер. Впервые с тех пор, как он покинул Эсгард, пришло настоящее чувство безопасности. Джонни ощущал, как напряжение, с которым он успел свыкнуться, медленно оставляет его мышцы.

Весь обед семья Моро была занята рассказами о новостях и о жителях Сидер Лейк. И только когда Айрин принесла каву, тема разговора изменилась и коснулась планов Джонни.

– Я не совсем еще уверен, – признался Джонни, держа кружку кавы обеими руками и чувствуя, как тепло проникает в ладони, – но я полагаю, что мог бы вернуться в школу и получить наконец диплом компьютерного техника. Это займет еще целый год, а я еще не свихнулся, чтобы садиться за учебную парту. Во всяком случае, пока.

Напротив него сидел Джейм, осторожно потягивая из кружки напиток.

– Если ты пойдешь работать, то чем бы ты предпочел заняться?

– спросил он.

– Я подумывал о том, чтобы вернуться к отцу в мастерскую, но похоже, что ты там уже надежно обосновался.

Джейм метнул взгляд на отца.

– Послушай, Джонни, работы вполне достаточно для нас троих. Правда, папа?

– Конечно, – ответил Перс, но в голосе его чувствовалась легкая неуверенность.

– Спасибо, – сказал Джонни. – Но мне показалось, что у тебя не хватает инструментов, чтобы загрузить работой еще и меня. Я думаю, что в течение нескольких месяцев мне нужно будет поработать где-нибудь еще, пока мы не сможем оснастить мастерскую всем необходимым для троих. И тогда, если работы будет достаточно, я всегда смогу вернуться.

Перс кивнул.

– Я полагаю, что это было бы самым лучшим, что можно придумать.

– Итак, мы снова вернулись к вопросу о том, чем бы тебе заняться, – сказал Джейм. – Чего бы тебе хотелось?

Джонни поднес кружку к губам и вдохнул богатый мятный аромат напитка. У армейской кавы вкус был гораздо беднее и слишком много стимуляторов, а вот аромат, который делает этот напиток таким вкусным и приятным, практически отсутствовал.

– Я многому научился по инженерной части за эти три года, особенно по части применения взрывчатых веществ и акустических режущих инструментов. Думаю, мне стоит обратиться в одну из дорожных или добывающих компаний, которые, как вы мне говорили, расположены где-то в южной части города.

– Что ж, попробовать не повредит, – пожал плечами Перс. – А отдохнуть несколько дней для начала не собираешься?

– Ну нет, я поеду туда завтра же утром. А сегодня вечером еще немного покатаюсь по городу, хочу вспомнить старые места. Помочь убрать со стола, пока я еще не уехал?

– Не глупи, – улыбнулась в ответ Айрин. – Расслабься и отдыхай.

– Сегодня вечером ты еще можешь это, – уточнил Джейм. – Завтра тебя уже опустят в соляные шахты вместе с другими рабами.

Джонни погрозил ему пальцем.

– Берегись ночной темноты, – сказал он с насмешливой серьезностью. – Наверное, где-нибудь есть подушка с твоим именем.

Он снова повернулся к родителям.

– Ну что ж, если не возражаете, я поехал. В городе вам ничего не нужно?

– Я уже была там сегодня, – отозвалась Айрин.

– Давай, двигай, сын, – сказал ему отец.

– Я вернусь не слишком поздно, – Джонни допил остатки кавы и поднялся. – Обед был просто замечательным, мамочка, большое спасибо.

Он вышел из комнаты и направился к входной двери. К его удивлению Джейм пошел за ним.

– Ты едешь со мной?

– спросил его Джонни.

– Нет, провожу тебя до машины, – ответил Джейм. И пока они не вышли из дома, молчал.

– Я хотел бы тебя предупредить о двух вещах, – начал он, когда они ступили на лужайку.

– О'кей, вываливай.

– Первое, мне кажется, тебе следует опасаться указывать на людей пальцами, как это ты только что проделал со мной. Особенно если ты рассержен или даже просто очень серьезен.

Джонни удивленно заморгал глазами.

– Эй, но я ведь ничего не подразумевал под этим, я просто шутил.

– Я это знаю, и меня это ничуть не взволновало. Но другой человек, который не знает тебя так хорошо, как я, тотчас нырнул бы под стол.

– Я что-то тебя не понимаю. Почему?

Джейм пожал плечами и посмотрел брату в глаза.

– Они все немного боятся тебя, – сказал он без обиняков. – Здесь все очень пристально следили за военными событиями. И все хорошо знают, что умеют делать Кобры.

Джонни поморщился. Теперь это напоминало ему разговор, который у него состоялся с Илоной Линдер, и это сходство ему не понравилось.

__ И что же мы могли делать?

– спросил он несколько резко и специально сделал акцент на слове «могли». – Большая часть моего вооружения удалена, но и в том случае, если бы она уцелела, я бы никогда не стал применять его против людей. Меня тошнит от сражений.

– Я-то это знаю, а они – нет. Во всяком случае, так будет первое время. Джонни, я не голословен. Я разговаривал со многими ребятами с тех пор, как война кончилась. Все они страшно нервничают в ожидании встречи с тобой. Ты не представляешь, сколько из них боятся, что ты вспомнишь старую школьную вражду и начнешь сводить счеты.

– Ну, перестань, Джейми, это же нелепо!

– Именно так я и ответил ребятам, когда они спросили меня об этом. Но похоже, это их не убедило, похоже даже, что такого же мнения придерживаются их родители. Ты же знаешь, как быстро распространяются слухи. Я думаю, некоторое время тебе придется лезть из кожи вон, чтобы казаться таким же безобидным, как голубь с его тупыми коготками. Докажи им, что тебя нечего бояться.

Джонни фыркнул.

– Все это так глупо, но я буду хорошим маленьким мальчиком.

– Вот и замечательно, – неуверенно произнес Джейм. – Теперь второе. Ты не собираешься сегодня заехать к Элис Карн?

– Не скрою, что эта мысль посетила меня. – нахмурился Джонни, стараясь понять выражение лица брата. – А что? Она ведь не переехала?

– Нет, она по-прежнему живет на Блейкли Стрит. Но может быть, прежде, чем отправляться туда, ты ей позвонишь? Чтобы удостовериться, что она… не занята.

Джонни почувствовал, что брат что-то скрывает.

– К чему ты клонишь? Она живет не одна?

– Да нет, пока еще до этого не дошло, – быстро ответил Джеймс. – Но в последнее время она часто встречалась с Дуаном Эстериджем, и он называет ее своей подружкой.

Джонни сжал губы и устремил свой взгляд на знакомый пейзаж за спиной брата. Едва ли у него были причины винить Элис в том, что за время его отсутствия она нашла себе еще кого-то. Когда он уехал из дома, мало кто знал о них. И прошедшие три года были бы довольно большим сроком даже в том случае, если бы их отношения были более серьезными. И все же Элис, как и семья, была для него тем психологическим якорем, который удерживал его, когда дела на Адирондаке обстояли совсем плохо. Там ему было о чем поразмышлять и что вспомнить, кроме крови и смерти. С ней ему было бы легче вернуться к нормальной штатской жизни. Кроме того, он не мог просто так отступиться от нее ради одной привязанности Дуана.

– Я полагаю, мне придется с этим что-то сделать, – медленно произнес он. Поймав взгляд Джейма, он натянуто улыбнулся. – Не беспокойся, я верну ее вполне цивилизованным способом.

– Что ж, хорошо. Желаю удачи. Но предупреждаю тебя, что он уже не та тряпка, которой был когда то.

– Я постараюсь иметь это в виду, – руки Джонни лениво скользнули вдоль гладкого металлического бока машины.

Все вокруг было ему знакомо и в то же время он чувствовал, что теперь что-то не так. Наверное, это военный инстинкт нашептывал ему, что было бы разумнее остаться дома сегодня вечером и для начала получше разобраться в ситуации.

Джейм словно почувствовал его нерешительность.

– Ты все же едешь? Джонни поджал губы.

– Да, думаю, что быстренько осмотрюсь и вернусь обратно. – открыв дверь машины, он уселся на сидение и завел мотор.

– Не жди меня, – добавил он, отъезжая.

«В конце концов, – сказал он себе, – не для того я сражался с Трофтами, чтобы прятаться от людей, вернувшись домой».

Поездка по Сидер Лейк оказалась скорее возобновлением знакомства, чем возвращением победителя, как это он часто воображал себе. Он объездил большую часть города, но оставался в машине и никак не привлекал к себе внимание людей, которых узнавал. Подъезжать к дому, в котором жила Элис Карн, он и вовсе не стал. Час спустя Джонни вернулся домой.

На протяжении многих лет единственной дорогой, связывающей крошечное фермерское хозяйство Бойар, был узкий, ухабистый, глинистый проселок, на котором едва могли разъезжаться две машины. Параллельно ему с западной стороны возвышались навозные горы. Долгое время это считалось вполне нормальным, потому что в районе Бойара людям из Сидер Лейк делать было практически нечего. Урожай из Бойара поступал в Горайзон-Сити через Новую Персию. Все необходимое для фермеров поступало тем же путем в обратном направлении.

Но теперь все изменилось. К северу от Бойара была открыта крупная жила руды с высоким содержанием цезия. Теперь там обосновались добывающие компании, а вместе с ними и дорожностроительные. Завод по извлечению цезия строился недалеко от Сидер Лейк, а чтобы доставлять руду к месту переработки потребовалось многорядное шоссе.

Начальника дорожных работ Джонни обнаружил возле большого, вышедшего на поверхность пласта гранита, который как раз лежал на пути следования будущей дороги.

– Вы Сэмсон Грэндж?

– спросил он.

– Да, а ты?

– Джонни Моро. Мистер Оберленд посоветовал мне обратиться к вам насчет работы. Я умею обращаться с лазерами, взрывчатыми веществами и акустическим взрывным оборудованием.

– Очень хорошо, малыш. Подожди-подожди, Джонни Моро – Кобра?

– Да, бывший.

Грэндж переместил во рту спичку, которую жевал, глаза его слегка сузились.

– Да, думаю, что могу взять тебя. Оплата по восьмому разряду.

Это было всего на два разряда выше минимума.

– Прекрасно, большое спасибо. – Джонни кивнул в сторону гранитного пласта. – Вы хотите это убрать?

– Да, но ее нужно сохранить целой. Ну-ка пойдем со мной на минуту.

Он подвел Джонни к группе из восьми человек, которые занимались разгрузкой огромных рулонов рубероида. Они снимали его с кузова грузовика и ставили вдоль будущей дороги. Чтобы справиться с одним рулоном, требовались усилия трех-четырех человек. Люди уже тяжело дышали и обливались потом.

– Ребята, это Джонни Моро. – сообщил им Грэндж. – Джонни, нам срочно нужно разгрузить этот грузовик, чтобы он мог немедленно отправляться за новым грузом. Ты можешь помочь им, а?

Не дожидаясь ответа, он зашагал прочь.

Нехотя Джонни вскарабкался в грузовик. Ему хотелось заниматься вовсе не этим. Люди, разгружавшие рубероид, хмуро смотрели на него, и Джонни услышал, как несколько человек зашептали: «Кобра!» Решив не выпячиваться, он подошел к ближайшему рулону и сказал:

– Кто-нибудь мне поможет? Никто не пошевелился.

– Разве мы не будем тебе помехой?

– язвительно спросил один из рабочих.

Джонни старался говорить ровным голосом.

– Послушайте, я ведь хочу вам помочь.

– Что ж, справедливо, – саркастически отозвался кто-то. Во-первых, мы платили налоги, чтобы из тебя сделали супермена. Кроме того, Грэндж наверняка платит тебе за четверых. Так что все правильно. Мы сняли восемь рулонов, остальные пять – твои. Разве это не справедливо?

Раздался шум одобрения. Джонни некоторое время изучал их лица, стараясь увидеть в них хоть какие-нибудь признаки сочувствия или поддержки. Но ничего, кроме усталости и враждебности не увидел.

– Хорошо, – тихо сказал он.

Слегка согнув ноги, он обхватил рулон руками и прижал к груди. Услышав, как взвыли сервомоторы, он выпрямился и осторожно понес его к краю кузова. Опустив его, он спрыгнул на землю, снова поднял и поставил у дороги рядом с остальными. Потом, запрыгнув на грузовик, он подошел к следующему рулону.

Никто из рабочих не пошевелился, но выражения их лиц изменились. Теперь над всеми чувствами преобладал страх. Одно дело смотреть фильмы о Кобрах, расправляющихся с Трофтами, и совсем другое – наблюдать, как кто-то прямо перед твоими глазами без особого труда расправляется с двухсоткилограммовыми рулонами. Ругаясь про себя, Джонни постарался как можно быстрее покончить с разгрузкой. Потом, не говоря ни слова, отправился искать Сэмсона Грэнджа.

Когда он нашел его, тот был занят инвентаризацией мешков со смесью отвердителя. Увидев Джонни, он немедленно заставил его отнести их рабочим. Эту работу сменила целая вереница подобных заданий, и так продолжалось на протяжении нескольких часов. Джонни старался быть благоразумным, но новость о нем распространилась быстрее, чем ему хотелось бы. Большинство рабочих не были так враждебны к нему, как первые, но все равно ему казалось, что он работает на сцене. От этого ощущения, настороженной вежливости и косых взглядов он внутренне начал дымиться.

Наконец около полудня он почувствовал, что с него хватит, и еще раз пошел искать начальника участка.

– Мне не нравится, когда мной помыкают другие, мистер Грэндж! – сердито заявил он. – Я пришел сюда, чтобы помочь с взрывными работами. Вместо этого вы заставляете меня таскать тяжести как вьючного мула.

Грэндж переместил спичку в другой угол рта и холодно посмотрел на Джонни.

– Я взял тебя на работу по восьмому разряду. Но я не сказал ни слова о том, что ты будешь делать.

– Проклятье, вы же знали, чего я хочу.

– Ну и что? Какого черта ты хочешь для себя особых привилегий или еще чего? Для взрывных работ я нанимаю ребят, у которых есть соответствующие дипломы. Что же, я должен заменить их малышом, который никогда не видел даже в записи, как это делается?

Джонни открыл рот, но ни одно слово из тех, что он собирался сказать, произнесено не было. Грэндж пожал плечами.

– Послушай, малыш! – сказал он, и в его голосе послышалась доброта. – Я ничего против тебя не имею. Черт, я и сам ветеран. Но у тебя нет специальной подготовки по дорожному строительству, нет также и опыта в этом деле. Конечно, мы можем использовать и других рабочих, но твое тело стоит двух. Именно поэтому я и собираюсь платить тебе по восьмому разряду. Кроме этого, честно говоря, ты не представляешь для нас особой ценности. Хочешь – принимай, а нет – твое дело. Решай сам.

– Спасибо. Но так не пойдет, – выдавил из себя Джонни.

– О'кей. – Грэндж достал карточку и что-то написал на ней. – Отвези это в главный офис в Сидер Лейк, и они заплатят тебе за работу. И возвращайся, если передумаешь.

Джонни взял карту и вышел, чувствуя, как его спину сверлят глаза рабочих.

Когда он вернулся домой, там никого не было. Это было очень кстати для него. Время остыть у него было, когда он вел машину, а теперь ему хотелось побыть одному. Будучи Коброй, он не привык к откровенным провалам. Когда Трофты отражали атаку, он отступал и вновь повторял ее. Но здесь игра шла по другим правилам, и он не мог принять их так быстро, как ему хотелось бы.

Однако до поражения ему было пока далеко. Развернув вчерашнюю газету, он стал просматривать отдел найма на работу. Большую часть предложений составляли рабочие места с оплатой по десятому разряду. Но встречались и объявления, приглашающие более квалифицированных специалистов, как раз то, что он и искал. Устроившись поудобнее перед экраном, он взял блокнот и ручку, которые всегда лежали рядом с телефонным аппаратом, и принялся звонить по объявлениям. Список перспективных предложений занимал две страницы, так что большую часть дня он провел перед телефоном. Это была трезвая, но полная разочарований попытка. Под конец осталось два объявления, которые он оставил на следующее утро.

Тем временем подоспело время обедать. Засунув исписанные листки в карман, он направился в кухню, чтобы предложить помощь матери.

Айрин улыбнулась ему, когда он вошел.

– Ну, как дела с поиском работы? Успешно?

– спросила она.

– Как сказать… – сказал он. Она пришла домой несколькими часами раньше и уже слышала короткий рассказ о его утреннем испытании на строительстве дороги. – Завтра у меня две встречи – Светланов Электронике и Аутуорлд Майнинг. Мне еще повезло, что нашел хотя бы эти.

Она погладила его по руке.

– Ты что-нибудь найдешь. Не огорчайся, – снаружи раздался звук, заставивший ее выглянуть в окно.;

– Отец и Джейм вернулись. О, с ними еще кто-то.

Джонни посмотрел на улицу. Вторая машина припарковалась у обочины дороги позади машины Перса и Джейма. Он видел, как из машины вышел несколько полноватый человек, который присоединился к отцу и брату. Все трое направились к дому.

– Знакомая внешность, мама, но я никак не могу вспомнить, кто это.

– Это Тиг Стиллман, мэр, – с изумлением в голосе сказала Айрин. – Интересно, зачем он приехал?

Развязав фартук, она вытерла руки и поспешила в гостинную. Джонни последовал за ней, но менее решительно и непроизвольно занимая позицию подальше от входной двери.

Дверь открылась в тот момент, когда Айрин подошла к ней.

– Здравствуй, дорогая! – поприветствовал ее Перс, и трое мужчин вошли в комнату. – Тиг остановился у мастерской, когда мы уже закрывались, и я пригласил его подъехать к нам на несколько минут.

– Как приятно! – сказала Айрин, придавая своему голосу как можно более гостеприимную интонацию.

– Мы так давно не видели тебя, Тиг. Как поживает Шэрин?

– Прекрасно, Айрин, – ответил Стиллман. – Она, правда, утверждает, что последнее время стала мало меня видеть. По правде говоря, я остановился, чтобы узнать, вернулся ли Джонни с работы.

– Да, вернулся, – отозвался Джонни, выходя вперед, – Поздравляю вас с победой в прошлогодних выборах, мистер Стиллман. Но боюсь, мне не удалось внести свою лепту в вашу победу.

Стиллман рассмеялся и протянул руку, чтобы обменяться с Джонни рукопожатием. Казалось, что мэр был спокоен и настроен вполне дружелюбно, но Джонни все же почувствовал в его поведении некоторую настороженность, которую уже наблюдал этим утром у дорожных рабочих.

– Я бы направил тебе открепительный бюллетень, если бы точно знал, где ты, – пошутил мэр. – Добро пожаловать домой, Джонни.

– Благодарю вас, сэр.

– Почему бы нам не присесть?

– предложила Айрин.

Все прошли в комнату. Между Стиллманом и Моро завязалась на некоторое время светская беседа. Джонни заметил, что его младшему брату было что сказать, но он сел в стороне от остальных.

– Причина, по которой я решил поговорить с тобой, Джонни, – начал Стиллман после того, как все расселись, – состоит в том, что городской совет и я хотели бы провести для тебя в парке церемонию, нечто вроде «Добро пожаловать домой». Ничего особенно зрелищного, так, короткий парад по городу, пара речей, тебе, если ты этого не хочешь, выступать не придется. Ну, еще небольшой фейерверк и, возможно, факельное шествие. Что скажешь на это?

Джонни заколебался. Он не знал, как выразиться более или менее дипломатично.

– Благодарю вас, но я не хочу чтобы вы вообще что-либо устраивали.

Улыбка гордости на лице Перса растаяла.

– Что ты этим хочешь сказать, Джонни? Почему бы и нет?

– Потому что я не хочу становиться перед толпой народа и не хочу выслушивать здравицы в свой адрес. Меня это смущает, действительно смущает… Я не хочу никакой суеты вокруг своего имени.

– Джонни, но город хочет почтить тебя за то, что ты сделал, – успокоительным тоном произнес Стиллман, словно боясь, что Джонни рассердится.

Эта мысль вывела его из себя.

– Самая большая честь, которую город мог бы мне оказать, это перестать обращаться со мной так, словно я балаганный уродец, – возразил он.

– Сын… – угрожающе начал отец.

– Пап, если Джонни не хочет никаких официальных церемоний, я думаю, не стоит обсуждать этот вопрос, – внезапно подал голос из своего угла Джейм.

– Конечно, если вы все не задумали приковать его к трибуне цепями.

За его словами последовало неловкое молчание. Стиллман слегка поерзал на месте.

– Ладно, раз Джонни не хочет этого, нет смысла обсуждать этот вопрос дальше. – Он поднялся, его примеру последовали остальные. – Извините, но мне пора отправляться домой.

– Передай Шэрин наши наилучшие пожелания, – сказала Айрин.

– Непременно, – кивнул Стиллман. – Нам нужно будет как-нибудь собраться вместе. До свидания всем. Еще раз, Джонни, добро пожаловать домой.

– Я провожу тебя до машины, – сказал Перс. Было видно, что он рассержен, но старается скрыть это.

Мужчины вышли, и Айрин вопросительно посмотрела на Джонни. Но прежде чем скрыться за дверями кухни, сказала только одно:

– Мальчики, вымойте руки и позовите Гвен, она у себя в комнате. Обед скоро будет готов.

– Ты в порядке?

– мягко спросил Джейм, когда мать вышла.

– В порядке. Спасибо за поддержку. – Джонни покачал головой. – Они ничего не понимают.

– Я не уверен, что сам что-нибудь понимаю. Неужели все из-за того, что я обмолвился, будто люди боятся тебя?

– Нет, не из-за этого. Люди Адирондака тоже нас боялись, во всяком случае, некоторые. Но даже и тогда… – Джонни вздохнул. – Послушай, Горайзон находится по другую сторону Доминиона от того места, где была война. Вас от Трофтов даже при самом глубоком вторжении отделяло расстояние не менее пятидесяти световых лет. Как я могу принимать почести от людей, которые не имеют ни малейшего представления о том, почему они это делают? Это все равно, что обваляться в дерьме, – он повернул голову и уставился в окно. – На Адирондаке после того, как Трофтов окончательно разгромили, пошли праздничные торжества. В них не было ничего обязательного или принудительного. Когда люди приветствовали победителей, они знали, что делают и почему. Они знали, кого чествуют. Они чествовали не столько нас, которые стояли на сцене, сколько тех, кого не было с нами. И вместо факельного шествия они пели реквием. Как после этого я могу смотреть на фейерверк в Сидер Лейк?

И он повернулся, чтобы посмотреть в лицо Джейму. Тот прикоснулся к руке брата и молча кивнул.

– Я пойду позову Гвен, – сказал он немного погодя. В дом вернулся Перс. Он ничего не сказал, но перед тем, как исчезнуть на кухне, разочарованно посмотрел на Джонни. Вздохнув, Джонни пошел мыть руки.

Этим вечером за обедом было очень тихо.

Деловые встречи следующего дня окончились полнейшим фиаско. Оба нанимателя сидели и смотрели на него просто из вежливости. Сжав зубы, Джонни вернулся домой и снова взялся за газету. На этот раз он немного снизил свои запросы, и его список оказался длиной в три с половиной страницы. Упрямо он приступил к обзваниванию номеров.

К тому времени, когда пришел Джейм и позвал его обедать, он уже исчерпал весь список.

– На этот раз не назначено ни одной встречи, – с отвращением сообщил он Джейму, когда они направлялись в кухню, где уже вся семья была в сборе. – Новости в этом городе распространяются действительно быстро, не правда ли?

– Ничего, Джонни. Должен же быть кто-то, кому действительно плевать на то, что ты – экс-Кобра, – ответил Джейм.

– Может быть, тебе нужно немного снизить свои запросы?

– предположил Перс. – Ничего не случится, если ты немного поработаешь рабочим.

– А может быть, ты смог бы поработать патрульным?

– подала голос Гвен. – Вот было бы здорово!

Джонни покачал головой.

– Если вы не забыли, я уже пытался устроиться рабочим. Рабочие из дорожной бригады либо были запуганы, либо думали, что я перед ними выделываюсь.

– Но если бы они тебя узнали, все было бы по-другому, – заметила Айрин.

– Или, скажем, если бы они получше узнали, что ты сделал для Доминиона, то стали бы больше тебя уважать, – добавил Перс.

– Нет, папа.

Джонни уже однажды попытался объяснить отцу, почему он отказался от проведения публичных чествований. Тогда Моро-старший выслушал его и сказал, что все понимает. Но теперь Джонни глубоко сомневался в том, что тот действительно понял все. По всей вероятности, Перс еще не оставил мысли убедить Джонни дать свое согласие на проведение торжеств.

– Из меня, возможно, получился бы неплохой патрульный, Гвен, – сказал он, обращаясь к сестре, – но боюсь, что эта работа будет напоминать мне о том, чем я занимался в армии.

– Что ж, тогда может быть, тебе лучше вернуться в школу?

– предложила Айрин.

– Нет! – вырвалось у Джонни с неожиданной яростью.

В комнате повисла напряженная тишина. Глубоко дыша, Джонни заставил себя успокоиться.

– Послушайте, я понимаю, что вы пытаетесь оказать мне помощь, и я ценю это, но мне уже двадцать четыре года, и я в состоянии справиться со своими проблемами сам, – внезапно он положил на стол вилку и поднялся. – Я не хочу есть, думаю, что мне лучше прогуляться.

Спустя несколько минут он уже ехал по улице и думал, что же ему предпринять. Он знал, что в городе только что открылся новый центр развлечений, но в таком настроении ему не хотелось появляться на людях. Мысленно он освежил в памяти адреса своих старых друзей, но сделал это просто так, не собираясь ничего предпринимать. Он уже знал, куда бы хотел поехать. Джейм предложил ему сначала позвонить Элис Карн прежде, чем ехать к ней, но Джонни хотелось сделать все наоборот. Повернув за угол, он направился прямо на улицу Блейкли Стрит.

Ему показалось, что Элис была удивлена, услышав его голос в аппарате внутренней связи ее дома. Но, открыв двери, она встретила его лучезарной улыбкой.

– Джонни, как я рада видеть тебя! – сказала она и протянула ему руку.

– Привет, Элис! – с улыбкой отозвался он, беря ее за руку и входя в комнату. Он закрыл дверь и сказал: – Я боялся, что ты забыла меня, пока я отсутствовал.

Ее глаза сверкнули.

– Не совсем, – невнятно проговорила она и внезапно оказалась в его объятиях.

Через некоторое время она отстранилась от него.

– Почему бы нам не присесть?

– предложила она. – Нам нужно успеть наверстать целых три года.

– Что-нибудь не так?

– спросил он.

– Нет, но почему ты спрашиваешь?

– Мне кажется, что ты немного нервничаешь. Я подумал, может быть, у тебя свидание?

Она вспыхнула.

– Не сегодня. Я полагаю, ты знаешь, что я встречаюсь с Дуаном.

– Да, знаю. Насколько это серьезно, Элис? Я ведь имею право знать это.

– Он мне нравится, – ответила она и от неловкости пожала плечами. – Я думаю, что пыталась немного отстраниться от боли на тот случай, если бы… ты… не вернулся.

Джонни кивнул в знак понимания.

– Мне это хорошо знакомо по Адирондаку. Это частенько касалось штатских семей, в которых мне приходилось жить.

Элис как будто слегка поморщилась.

– Прости… Но как бы то ни было, это стало немного большим, чем я предполагала. А теперь, когда ты вернулся… – голос ее умолк.

– Сегодня тебе не нужно выносить никаких решений, – немного погодя сказал ей Джонни. – Кроме одного – провести со мной вечер или нет.

Напряжение с ее лица немного спало.

– Это решить нетрудно. Ты уже поел? Может быть, мне приготовить для нас кофе?

Они проговорили почти до полуночи. И, когда Джонни уже уезжал, он обрел успокоение и удовлетворенность, которых у него не было, когда он приехал в Сидер Лейк с тех самых пор, как он выехал с таможни. Дуан Эстеридж в скором времени должен был исчезнуть с его горизонта. Он был в этом уверен. Ну, а вместе с Элис и своей семьей он горы мог свернуть. Его мысли были заняты планами на будущее, когда он вернулся домой и на цыпочках поднялся к себе в спальню.

– Джонни?

– раздался шепот из соседней спальни. – Ты в порядке?

– Все прекрасно, Джейм, просто здорово, – тоже шепотом ответил Джонни.

– Как тебя встретила Элис? Джонни хмыкнул.

– Иди спать, Джейм.

– Вот и хорошо. Спокойной ночи, Джонни.

Но один за другим великие планы рушились. С постоянством, достойным лучшего применения, работодатели продолжали отвергать услуги Джонни. Наконец, ему ничего не осталось, как браться за физический труд, оплачиваемый девятыми и десятыми разрядами, чего он так надеялся избежать. Но ни на одной из работ он долго не задерживался. Злоба и страх его товарищей по работе создавали атмосферу мрачной враждебности, переносить которую более нескольких дней подряд Джонни был не в силах.

Насколько неуверенно продвигались его поиски постоянной работы, настолько неувереннее становились его отношения с Элис. Она по-прежнему была с ним очень дружелюбна и с радостью проводила с ним время, но теперь между ними существовала дистанция, которой до войны не было. Но, что было еще хуже, Дуан не ушел благородно с их дороги, а продолжал сражаться с Джонни за внимание Элис.

Но самым худшим было то, что его возвращение внезапно превратилось для всей семьи в клубок проблем и неприятностей. Он знал, что его родители и Джейм могли противостоять косым взглядам и шепотку, раздающемуся вслед, они спокойно могли переносить то клеймо, которое было поставлено и на них как на родственниках экс-Кобры. Но ему было совершенно невыносимо видеть, как страдала Гвен, как уходила она в себя от непреднамеренной жестокости своих сверстников. Уже не раз посещала Джонни мысль о том, чтобы покинуть Горайзон и вернуться на службу, чтобы наконец освободить семью от перекрестного огня, которому он их подвергал. Но уехать сейчас – значило для него отступить, чего он никак не мог заставить себя сделать.

Такое неустойчивое положение продолжалось в течение трех месяцев, пока не произошел тот несчастный случай или убийство, как некоторые называли это.

Джонни сидел в припаркованной машине и наблюдал за последними лучами заходящего солнца, дав выход злости и разочарованию. В голове была только одна мысль: что делать дальше. Он только что выскочил из квартиры Элис после их очередной, наверное, уже десятой по счету со дня их встречи ссоры. Как и с работой, его отношения с Элис вместо того, чтобы налаживаться, становились все хуже и хуже. Но в этом случае винить ему было некого, кроме себя.

Солнце уже почти село, когда, наконец, он почувствовал, что в состоянии управлять машиной. Наиболее разумным было, конечно, поехать домой. Но все семейство Моро в этот вечер отправилось на званый обед, и ему совершенно не хотелось оставаться дома одному. Он решил, что ему как-то нужно развеяться.

Он завел машину и направился к центру города, где размещался новый оазис развлечений Сидер Лейка «Раптопия».

Джонни уже был в подобных центрах на Эсгарде до и после возвращения с Адирондака. По тем стандартам «Раптопия» не отличалась особой изощренностью развлечений. Ее пятнадцать залов и галерей предлагали своим посетителям некий набор чувственных стимулов. Выбор их казался несколько ограниченным и традиционным: музыка, еда и напитки, наркотические вещества, влияющие на настроение, световые шоу, игры и термические кабины. Но в списке явно отсутствовали экстремальные физические и интеллектуальные удовольствия, которые обеспечивались профессиональными проститутками и профессиональными собеседниками.

Джонни несколько минут бродил по различным залам и наконец устроился в одном из них с громкой музыкой и диким световым шоу. Видимость в зале была плохой, и если ему удастся держаться подальше от других посетителей, то его вряд ли узнают. Найдя свободное место на обитом мягким ковром полу, он сел.

Музыка была хорошей, хотя уже несколько устаревшей. Он слышал ее три года назад на Эсгарде. По мере того, как звуки и свет стали проникать в его сознание, Джонни начал расслабляться. Он увлекся настолько, что не заметил группки подростков, которые подошли к нему и встали напротив, пока один из них не задел его носком туфли.

– Привет, Кобра! – сказал он, когда Джонни поднял на него глаза. – Что нового?

– Так, ничего особенного, – настороженно ответил Джонни. Он заметил, что их было семеро, три девчонки и четверо ребят. Все они были одеты по последней подростковой моде, которую старшее и более консервативное поколение Сидер Лейка считало предосудительной. – Я разве вас знаю?

Девчонки захихикали.

– Не-а – протянул один из ребят. – Мы просто решили, что все должны знать, что здесь находится местная знаменитость. Давай скажем им всем, а?

Медленно Джонни поднялся на ноги, чтобы быть с ними на одном уровне. С высоты своего нового положения он увидел, что у всех подростков были блестящие глаза и учащенное дыхание – верные признаки употребления стимулирующих наркотических веществ.

– Я не думаю, что это необходимо, – проговорил он.

– Ты что, хочешь подраться с нами?

– сказал мальчишка и принял карикатурную стойку. – Ну, давай же, Кобра, покажи нам, что ты умеешь делать!

Ни слова не говоря, Джонни повернулся и пошел к выходу. Гикающая группа подростков устремилась за ним. Как только он достиг выхода, двое особенно разговорчивых парнишек проскользнули мимо него и встали в дверях, загородив их.

– Ты не уйдешь, пока не покажешь нам какой-нибудь трюк, – сказал один из них.

Джонни посмотрел ему прямо в глаза, борясь с неукротимым желанием размазать этого сосунка о дальнюю стенку. Вместо этого он поднял обоих ребятишек за ремни, некоторое время подержал их над головой, а потом аккуратно поставил их рядом с дверным проемом и легким щелчком завалил на мягкий угол.

– Я вам всем советую оставаться здесь и послушать музыку, – сказал он, обратившись к остальным, смотревшим на него, широко раскрыв глаза.

– Надутый индюк, – проворчал один из сосунков.

Джонни пропустил это открытое оскорбление мимо ушей и в полной уверенности, что они не последуют за ним, пошел прочь из комнаты. Но он ошибся.

Настроение было окончательно испорчено. Джонни зашел еще в несколько залов, надеясь снова достичь того расслабленного состояния, которое испытывал некоторое время назад. Но все было напрасным, и через четверть часа он, оставив стены «Раптопии» и вдыхая прохладный воздух, направился к своей машине, которую оставил в квартале от увеселительного заведения. Он уже прошел весь путь и собирался перейти дорогу, когда услышал тихое шуршание шин медленно движущегося автомобиля. Он обернулся, собираясь перейти улицу, и в это самое время автомобиль внезапно включил все свои фары и со страшным визгом колес рванул в его сторону.

Времени для размышлений не оставалось, но его и не требовалось. Впервые за то время, что он покинул Адирондак, контролем над его телом завладел нанокомпьютер, пославший его в длинный семиметровый горизонтальный полет, который перенес его на дальний край тротуара. Он приземлился на правое плечо, перевернулся, чтобы смягчить удар, больно ударился о здание, не успев вовремя остановиться. Автомобиль с ревом промчался мимо, и в это время иглы лазерного огня пальцев Джонни пронзили колеса с правой стороны. Двойной хлопок лопнувших шин был различим даже в шуме двигателя. Машина тотчас, потеряв контроль, закрутилась на месте и, задев два припаркованных автомобиля, врезалась, наконец, в угол дома.

Испытывая боль во всем теле, Джонни поднялся на ноги и бросился к машине. Не обращая внимания на собравшуюся толпу, он самоотверженно работал над помятым металлом, стараясь открыть дверцу. Ему удалось это сделать как раз к тому моменту, когда прибыла спасательная бригада. Но его усилия оказались напрасными. Водитель был мертв, а пассажир скончался от внутренних повреждений по дороге в больницу.

Ими оказались те два подростка, что приставали к Джонни в «Раптопии».

Звук открывшейся двери прервал ход мыслей мэра Стиллмана. Он оторвался от созерцания утреннего неба как раз в тот момент, когда Саттон Фрейзер закрывал за собой дверь.

– Почему ты никогда не стучишь?

– с раздражением спросил он члена муниципалитета.

– Можешь полюбоваться в окно и потом, – ответил Фрейзер и, придвинув стул поближе к столу, уселся.

– А прямо сейчас нам нужно поговорить.

Стиллман вздохнул.

– О Джонни Моро?

– Ты попал в самую точку. Уже прошло больше недели, Тиг, а напряжение в городе не спадает. Жители моего района интересуются, почему Джонни до сих пор не под стражей.

– Мы с тобой это уже обсуждали, если ты помнишь. В правоохранительных органах Горайзон-Сити имеется рапорт патрульной службы, и пока они не вынесут решения, мы считаем действия Джонни самообороной.

– Перестань, ты же не сомневаешься в том, что ребятки свернули бы, чтобы не наехать на него. Так, кажется, играют в этого дурацкого «индюка». Конечно, я признаю, что Джонни этого не знал. Но ты ведь в курсе, что он выстрелил в автомобиль уже после того, как тот промчался мимо? Теперь у меня есть уже три свидетеля, которые могут подтвердить это.

– Как и сами патрульные. Возможно, это как-то связано с его военной подготовкой.

– Замечательно! – проговорил Фрейзер. Раздался зуммер аппарата внутренней связи Стиллмана.

– Мэр Стиллман, здесь находится мистер Вэнис Дарл, он хочет увидеться с вами, – сообщил секретарь.

Стиллман вопросительно посмотрел на Фрейзера, но тот только пожал плечами и покачал головой.

– Пусть войдет, – ответил Стиллман.

Дверь открылась, в комнату вошел стройный темноволосый мужчина и направился к столу. Не успел он сделать и двух шагов, как присутствующие по его внешности, походке и одежде определили, что это гость с другой планеты.

– Мистер Дарл, – произнес Стиллман и поднялся со своего места, Фрейзер тоже последовал его примеру, – я мэр Стиллман, а это член муниципалитета Саттон Фрейзер. Чем можем быть вам полезны?

Дарл протянул ему золотой идентификационный значок.

– Вэнис Дарл, представитель члена Комитета Доминиона Человека Саркииса Орме.

В голосе незнакомца угадывался легкий акцент. Краем глаза Стиллман заметил, что Фрейзер весь напрягся. Он и сам почувствовал слабость в коленях.

– Это большая честь для меня познакомиться с вами, сэр. Не хотите ли присесть?

– Благодарю вас.

Дарл сел в кресло, на котором только что сидел Фрейзер. Член муниципалитета сел поодаль, стараясь стать как можно незаметнее.

– Это, неофициальный визит вежливости, мистер Стиллман, – сказал Дарл. – Тем не менее, все, о чем я собираюсь сообщить вам, будет сугубо конфиденциальным делом Доминиона. Я только что прибыл из Горайзон-Сити, где приказал прекратить рассмотрение обвинений, выдвинутых против К-3 в запасе Джонни Моро.

– Понятно, – сказал Стиллман. – Могу я спросить, почему Центральный Комитет проявляет такой интерес к этому делу?

– К-3 Моро теоретически все еще находится под юрисдикцией Армии, поскольку в любое время он может быть призван для прохождения действительной воинской службы. Член Комитета Орме, кроме того, имеет особый интерес ко всему проекту «Кобра» с самого начала его утверждения.

– Вы знакомы с обстоятельствами того инцидента, к которому Моро… то есть, К-3 Моро имеет отношение?

– Да, и я понимаю те сомнения, которые мучают вас и правительство планеты относительно обстоятельств происшествия. Тем не менее, в настоящее время Моро не может нести ответственности за свои действия. На него напали, и он действовал по обстоятельствам.

– Неужели его боевая подготовка настолько сильна?

– Не совсем, – Дарл помешкал. – Мне бы не хотелось сообщать это вам, поскольку до последнего времени эти сведения представляли военную тайну. Вы никогда не задавали себе вопрос, что скрывается под названием «Кобра»?

– Но… – Стиллман замолчал, застигнутый этим вопросом врасплох. – Я полагаю, что это как-то связано со змеей, которая водится на Земле.

– Это вторично. Первично же сокращение от «Компьютерайзед Води Рефлекс Амармент», что обозначает: «Компьютеризированные боевые рефлексы Армии». Я уверен, что вы знаете о керамических пластинах, сети сервомоторов и тому подобном. Возможно, вы слышали и о нанокомпьютерах, имплантированных в черепную коробку. Именно оттуда и берут начало все проблемы. Вы должны понимать, что солдат, задачей которого является война на занятой противником территории, должен обладать целым рядом хороших боевых рефлексов, чтобы выжить. Тренировкой можно достичь только части того, что ему необходимо. Кроме того, тренировка занимает много времени и имеет свои ограничения. Поскольку для управления всем снаряжением и для контроля за стрельбой понадобился компьютер, было решено ввести в него и некоторые запрограммированные боевые рефлексы. Иными словами, на любую атаку, угрожающую его жизни, Моро реагирует мгновенно и практически без контроля со стороны своего сознания. Этот случай как раз и подтверждает то, что произошло именно это. Он уклонился от удара, но остался в уязвимом положении – сбитым с ног и без прикрытия. Это и было основанием для атаки. Компьютер, одной из функций которого является контроль над системой вооружения, имел информацию о том, что кроме лазеров в кончиках пальцев никакого оружия не осталось, поэтому он дал распоряжение их использовать. В комнате повисла мертвая тишина.

– Позвольте мне это сформулировать, – наконец произнес Стиллман. – Армия превратила Джонни Моро в автоматическую боевую машину, которая будет представлять смертельную опасность для каждого, чье движение или поведение покажется ему агрессивным. И вы позволили ему вернуться сюда, не предприняв попытки ничего изменить?

– Система была разработана специально для того, чтобы защитить солдата на вражеской территории, – сказал Дарл. – Она не представляет такую опасность, как вы только что нарисовали. Что же касается его возвращения сюда, то у нас не было никакого выбора. Компьютер не может быть удален или перепрограммирован без риска нанести травму мозгу.

– Что за чертовщина! – взорвался Фрейзер, позабыв о том, что должен соблюдать вежливость. – Какой же идиот выдвинул эту идею?

Дарл обратил свое лицо к члену муниципалитета.

– Центральный Комитет, мистер Фрейзер, терпимо относится к критике, – голос его прозвучал спокойно, однако было видно, что говорящий находится на грани срыва. – Но ваш тон неприемлем.

Фрейзер не пожелал менять его.

– Ну и плевать! И как мы, по-вашему, должны с ним ладить?

– он фыркнул. – Атака! Просто двое пацанов играли в игру.

– Подумайте головой! – вырвалось у Дарл а. – Мы не могли дать Трофтам шанс поймать Кобру, перепрограммировать его компьютер и снова вернуть к нам в качестве врага. Кобры первым делом были солдатами, и каждое оружие и оборудование, которым они снабжены, с военной точки зрения имеет совершенный смысл.

– А разве никому не пришла в голову мысль, что рано или поздно война кончится? И Кобры вернутся домой, к гражданской жизни.

Губы Дарла как будто бы дрогнули, но голос по-прежнему оставался спокойным и твердым.

– Менее мощное оружие стоило бы Кобрам гораздо большего числа жизней, что они отдали в борьбе. А Доминиону могло стоить победы. Тем не менее война завершена, дело сделано, и вам ничего не остается, только учиться жить с ними как и со всеми остальными. Стиллман нахмурился.

– Со всеми остальными? Насколько широко распространена эта проблема?

Дарл повернул к нему свое лицо, по выражению которого было видно, что он раздосадован тем, что этот намек сорвался у него с языка.

– Ситуация не слишком хороша, – наконец признался он. – Когда война кончилась, мы надеялись оставить на воинской службе максимальное количество Кобр, но все они имели законное право демобилизоваться, и более двухсот человек оставили Армию. У многих из них случаются те или другие неприятности. Мы, чем можем, стараемся помочь им, но это не так-то Просто сделать. Люди боятся их, и это в значительной степени затрудняет дело.

– Вы чем-нибудь можете помочь Джонни? Дарл слегка повел плечами.

– Я не знаю, его случай не совсем обычен уже тем, что он вернулся в маленький городок, где все знают, кем он был. Я думаю, ему бы следовало бы переехать на другую планету, может быть, сменить имя. Но от людей, как правило, трудно что-либо утаить. Не говоря уже о силе Кобры.

– И о рефлексах Кобры, – угрюмо кивнул Стиллман. – Кроме того, здесь живет семья Джонни. Я не думаю, что он захотел бы оставить их.

– Именно по этой причине я не рекомендую перемещать его, хотя в случаях, подобных этому, мы часто так и делаем. У большинства Кобр нет такой поддержки семьи, какую имеет Джонни, и это сильный фактор в его пользу, – Дарл поднялся. – Я покидаю Горайзон завтра утром. Но в течение следующего месяца я буду находиться на расстоянии не более нескольких дней полета. Если что-то случится, вы сможете найти меня через офис генерал-губернатора Доминиона в Горайзон-Сити.

Стиллман тоже поднялся.

– Я очень надеюсь, что Центральный Комитет найдет какое-нибудь разумное решение этого вопроса.

Дарл спокойно встретил его взгляд.

– Мистер Стиллман, Центральный Комитет гораздо больше вас обеспокоен этой проблемой. У вас перед глазами только один маленький пограничный город. Мы же управляем семьюдесятью мирами. Если ответ есть, мы обязательно найдем его.

– Но что же нам делать до тех пор?

– угрюмо спросил Фрейзер.

– Все, что в ваших силах, конечно. Всего хорошего.

Джейм подождал за дверью, потом сделал глубокий вдох и постучал. Ответа не последовало. Он поднял руку, чтобы постучать еще раз, но передумал. В конце концов, это была и его спальня. Открыв дверь, он вошел.

Джонни сидел за письменным столом Джейма. Его руки, сжатые в кулаки, лежали перед ним. Взгляд Джонни был устремлен в окно. Джейм прочистил горло.

– Здравствуй, Джейм, – не поворачиваясь, сказал Джонни.

– Привет. – Джейм увидел, что стол усыпан магнитными формами официального вида. – Я просто зашел, чтобы сказать, что минут через пятнадцать будет готов обед. Что ты собираешься делать?

– Хочу заполнить несколько заявлений в колледж.

– Вот как? Решил снова вернуться в школу?

– Можно попробовать. – Джонни пожал плечами. Встав рядом с братом, Джейм пробежал глазами по формам. Университет в Раджпуте, Технический институт на Зимбуэ, университет на Аэрай. И ни одного учебного заведения на Горайзоне. И все формы были заполнены только до графы «Служба в армии».

– Тебе придется долго ехать, чтобы попасть домой на Рождество, – не удержался Джейм.

– Я и не собираюсь часто приезжать домой, – поспешно сказал Джонни.

– Ты что, собираешься сдаться?

В свои слова Джейм вложил столько презрения, сколько смог. Но это не возымело никакого эффекта.

– Я отступаю с вражеской территории, – слегка поправил его Джонни.

– Ребята мертвы, Джонни. И ты совершенно ничего не можешь с этим поделать. Послушай, город не винит тебя. Против тебя даже не были выдвинуты обвинения. Ты что, забыл об этом? Перестань винить себя. Что было, то уже не вернешь. Забудь об этом.

– Ты путаешь виновность перед законом и моральную вину. По закону я чист. А морально? Нет! И город мне этого тоже никогда не забудет. Теперь они боятся даже иронизировать при мне.

– Ну… на мой взгляд, это все же лучше, чем вообще не пользоваться уважением.

Джонни фыркнул.

– Премного вам благодарен, – с кривой усмешкой произнес он, – но я бы предпочел, чтобы меня дразнили.

Наконец-то задело. Это хоть какой-то признак жизни. Джейм с новой силой возобновил атаку, чтобы не упустить эту искорку.

– Ты помнишь, что мы с отцом говорили о мастерской? Что у нас не было достаточно оборудования для трех рабочих?

– Да, но у вас его по-прежнему нет.

– Все правильно, но что помешает работать в мастерской тебе и отцу в то время, как я поработаю где-нибудь еще?

Некоторое время Джонни молчал, потом медленно покачал головой.

– Спасибо, но меня это не устраивает. Это было бы несправедливо.

– Но почему нет? Эта работа была сначала твоей. Ты – не тот, кто пришел со стороны и пытается вклиниться. По правде сказать, я не против попробовать что-нибудь еще.

– Если я буду там, я могу отвадить всех посетителей.

Губы Джейма дрогнули.

– Нет, этого не будет, и ты отлично это знаешь. Папины клиенты приходят потому, что он им нравится так же, как и нравится его работа. Им плевать, кто делает ремонт, пока делом управляет отец. Ты просто ищешь отговорки.

Джонни на мгновение закрыл глаза.

– А если это действительно так?

– Я понимаю, сейчас тебе действительно все равно, что будет с тобой. – Джейм стиснул зубы. – Но только на минуту представь, что ты делаешь с Гвен.

– Да, ребята, если не ошибаюсь, очень жестоки с ней.

– Я не о них. Конечно, она потеряла большую часть своих друзей, но есть еще один-два, которые привязаны к ней. Ее убивает уже одно только то, что она каждый день видит, как ее старший брат рвет свое сердце на части.

Джонни впервые за весь разговор поднял на брата глаза.

– Что ты этим хочешь сказать?

– То, что уже сказал. Она очень хорошо умеет притворяться. Но это перед тобой. А мы-то все видим, как ей больно оттого, что обожаемый ею брат сидит у себя в комнате и… – он запнулся в поисках подходящих слов.

– И барахтается в собственных соплях?

– Да. Поверь мне, Джонни, она заслуживает лучшего. Она уже потеряла большую часть друзей, поэтому имеет право сохранить брата.

Джонни уставился в окно, потом посмотрел на заявления.

– Ты прав, – сказал он и сделал глубокий вдох, после чего медленно выдохнул. – О'кей, ты можешь сказать отцу, что теперь у него есть новый работник. Я начну сразу же, как только он скажет.

И он сложил все заявления в аккуратную стопку. Джейм улыбнулся и обхватил брата за плечи.

– Спасибо. Я могу сказать об этом матери и Гвен?

– Конечно. Нет, скажи только маме, – он поднялся и сделал тщетную попытку улыбнуться брату. – Гвен я скажу сам.

Маленькое пятнышко голубоватого света, сверкающее алмазным огнем даже сквозь стекла защитных очков, подползло к самому краю металла и исчезло. Подняв очки, Джонни отложил лазер и стал исследовать шов. Заметив небольшой огрех, он исправил его и начал снимать крыло с зажимов. Он еще не закончил этой работы, когда раздалось тихое жужжание, свидетельствующее о том, что во двор въехала машина. Поморщившись, Джонни снял очки и направился к входной двери мастерской.

Когда Джонни вышел, мэр Стиллман уже шел к нему навстречу от своей машины.

– Здравствуй, Джонни! – сказал он и без колебания протянул руку. – Как твои дела?

– Прекрасно, мистер Стиллман, – сказал Джонни, чувствуя некоторую неловкость, пока они обменивались рукопожатием. Он работал у отца уже три недели, но все еще не научился свободно общаться с клиентами.

– Отца сейчас нет. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Стиллман покачал головой.

– Нет, я зашел просто так, поздороваться с тобой и сообщить тебе кое-какие новости. Сегодня утром я слышал, что Компания братьев Уайтт сколачивает группу людей для сноса старого отеля «Свет лампы». Ты бы не хотел обратиться к ним по поводу работы?

– Нет, не думаю. Мне и здесь хорошо. Но все же спасибо.

Неясный, похожий на грохот грома звук оборвал его на полуслове.

– Что бы это могло быть?

– спросил Стиллман и взглянул на безоблачное небо.

– Взрыв, – коротко ответил Джонни, и глаза его с беспокойством стали осматривать юго-западную часть неба в поисках признаков огня. На короткое мгновение он снова почувствовал себя на Адирондаке. – Очень сильный. На юго-востоке. Смотрите!

Он указал на жидкое облачко дыма, что внезапно показалось там, откуда донесся звук.

– Бьюсь об заклад, что это экстрактор цезия!

– пробормотал Стиллман. – Черт! Скорее пошли.

Состояние, уже пережитое однажды, прошло.

– Я не могу пойти с вами, – сказал Джонни.

– Ничего страшного. Оставь мастерскую, никто ничего не украдет. – Стиллман уже садился в автомобиль.

– Но… там же будут толпы народа! Я просто не могу!

– Нет времени, чтобы стесняться! – выкрикнул мэр. – Если взрыв действительно произошел на цезий-добывающем заводе, то сейчас там творится сущий ад. Возможно, там понадобится твоя помощь.

Джонни повиновался. С каждой секундой дым поднимался все выше и становился темнее.

Стиллман оказался прав во всех отношениях. Когда они подкатили к непрерывно растущей толпе зевак, четырехэтажное здание завода было охвачено огнем. Служба патрулирования и пожарные были уже на месте. Пожарники через окна и двери заливали пламя белой жидкостью. Оно, как заметил Джонни, охватило в основном первый этаж и на полтора-два метра вырывалось за пределы здания. Было ясно, что горела какая-то горючая жидкость, а может быть, и не одна.

Джонни и Стиллман приблизились к одному из патрульных.

– Отойдите! – начал было он.

– Я мэр Стиллман, – назвал себя глава города.

– Чем мы можем помочь?

– Ничем… Отойдите, нет, подождите секундочку! Вы поможете нам, если организуете кордон. В любую минуту можно ожидать повторного взрыва, а нам нужно удержать людей подальше от здания. Все, что вам понадобится – там.

Это «все» состояло из тонких, утяжеленных книзу стоек и натянутого между ними ярко-красного шнура. Стиллман и Джонни присоединились к остальным патрульным, уже занятым установкой кордона.

– Как это случилось?

– поинтересовался Стиллман, пока они работали. Он говорил громко, стараясь перекричать рев пламени.

– Очевидцы говорят, что в цистерне с яфанином образовалась течь, и жидкость загорелась, – прокричал в ответ один из патрульных. – Прежде, чем успели что-либо сделать, пламя добралось до двух других цистерн. Боюсь, что у них тут были сотни кубометров этого проклятого вещества, оно используется в процессе очистки. И все это взорвалось в одно мгновение.

– Кто-нибудь остался в здании?

– Да, с полдюжины, а может быть, и больше. На третьем этаже.

Джонни повернулся и, прищурившись, посмотрел на огонь. Он был уверен, что в полуоткрытом окне третьего этажа разглядел два или три взволнованных лица. Прямо перед ним на расстоянии десяти метров стояла единственная пожарная машина Сидер Лейка с пожарной лестницей, выдвинутой в направлении здания. Джонни обернулся к линии кордона…

Взрыв был просто оглушающим, и нанокомпьютер Джонни бросил его на землю. Повернув лицо к зданию, он увидел, что большая часть стены в десятке метров от работающих пожарников обвалилась от взрыва. Теперь вместо нее была видна плотная завеса голубого с желтыми языками пламени. К счастью, никто из пожарников не пострадал.

– О, черт! – выругался один из пожарников, когда Джонни поднялся на ноги. – Посмотри на это.

Кусок рухнувшей стены подбил выдвижную лестницу. Одна из ее стоек была погнута, и вся конструкция завалилась на бок. Когда пожарные попытались ее поправить, стойка сломалась, и лестница рухнула на землю.

– Проклятье! – вскричал Стиллман. – Есть ли у них еще лестница достаточной длины?

– Нет, машины можно поставить только далеко от стены, – скрипя зубами, сказал патрульный. – Думаю, что и башенные грузовики «Общественных работ» тоже будут бесполезны.

– Может быть, мы сможем раздобыть вертолет в Горайзон-Сити?

– сказал Стиллман, но в его голосе проскользнула нотка безнадежности.

– У них нет времени. – Джонни указал на здание. – Огонь уже на втором этаже. Что-то нужно делать прямо сейчас.

Пожарники пришли к такому же выводу и выдвигали из машины одну из своих лестниц.

– Похоже, они собираются пробраться на второй этаж и уже оттуда попробовать выйти на третий, пробормотал патрульный.

– Это же самоубийство! – покачал головой Стиллман.

– Поблизости нет ни одного места, где бы можно было установить воздушные мешки, чтобы люди могли прыгать.

Сказанное было слишком очевидно, и никто не стал утруждать себя лишними словами. Пламя вырывалось из здания так далеко, что не было никакой возможности подойти к нему поближе и что-то попытаться сделать.

– У вас найдется крепкая веревка?

– вдруг спросил Джонни.

– Я уверен, что смог бы бросить им конец.

– Но они спустятся прямо в пламя, – заметил Стиллман.

– Нет, если другой ее конец мы укрепим на расстоянии пятнадцати-двадцати метров от здания, скажем, к пожарному автомобилю. Пошли, поговорим с кем-нибудь из пожарных.

Они нашли начальника пожарной бригады в группе, пытающейся установить лестницу. Джонни обрисовал ему свой план.

– Это хорошая идея, но я сомневаюсь в том, что среди людей в здании есть кто-то, кто сможет привязать и сбросить веревку. Они находятся в дыму и ужасной жаре уже около четверти часа, их состояние наверняка близко к обморочному.

– У вас есть что-нибудь вроде спасательных кругов со штанами?

– спросил Джонни. – Нечто похожее на канат со скользящим по нему шкивом.

Начальник пожарных покачал головой.

– Послушайте, у меня больше нет времени на разговор с вами. Мне нужно, чтобы мои люди немедленно оказались внутри здания.

– Но вы не можете посылать туда людей, – возразил Спиллман. – Уже, наверное, загорелся весь второй этаж.

– Вот почему нам нужно спешить, черт возьми!

Джонни тем временем вел сражение с самим собой. Но, как выразился Спиллман, времени, чтобы стесняться, не было.

– Есть еще один способ, – сказал он. – Веревку им могу подать я отсюда, с наружной стороны здания.

– Что? Каким образом?

– Увидите. Мне надо, по крайней мере, тридцать метров веревки, пара перчаток с изоляцией и около десяти слоев толстой одежды. Прямо сейчас!

Командный тон, выработанный однажды, забывается не скоро. Ему было трудно противостоять. Через минуту Джонни уже стоял под окном третьего этажа, в которое нацелился прыгать. Он подошел к зданию так близко, как только позволяло пламя. Веревка, надежно обвязывавшая его талию, хвостом лежала около него. Ее только слегка натянули, чтобы языки пламени не могли до нее достать. Сделав глубокий вдох, Джонни согнул ноги в коленях и прыгнул.

Три года практики не прошли напрасно. Он взлетел на карниз, описав красивую дугу. Согнув ноги для того, чтобы смягчить удар, он тотчас оттолкнулся от раскаленного кирпича и изящным движением послал свое тело в полуоткрытое окно.

Предположения начальника пожарной бригады о жаре и дыме были довольно справедливыми. Семеро человек, лежащих и сидящих на полу небольшой комнатки, были в таком состоянии, что не смогли даже удивиться, увидев Джонни. Трое из них потеряли сознание и едва дышали.

Первым делом следовало хорошенько открыть окно. Но, как заметил Джонни, оно было спроектировано так, чтобы открываться только наполовину. Металлическая рама верхней секции была намертво соединена со стеной. Несколько точных выстрелов лазером в размягченный от жара металл сделали свое дело. Одного удара ногой хватило для того, чтобы вся рама вылетела из оконного проема и упала на землю.

Потом, быстро двигаясь, Джонни отвязал веревку от себя и крепко привязал ее к первой попавшейся стойке. Дернул три раза, подавая пожарным знак, чтобы убрали слабину. Придав потерявшему сознание человеку вертикальное положение, он привязал к его левому запястью полоску ткани, перекинул ее через натянутую веревку и привязал к правому запястью. Быстро выглянув наружу, чтобы убедиться, что пожарные готовы, вытащил человека из окна и спустил вниз по веревке навстречу ожидающим его людям. Джонни не стал ждать, пока они освободят первого спасенного и тотчас подошел ко второму.

Пол местами уже начал вздуваться, когда последний человек исчез в оконном проеме. Перекинув еще одну полоску ткани через веревку, Джонни схватил ее оба конца правой рукой и прыгнул. Ветер, обдувавший его разгоряченное, мокрое от пота тело, показался ему во время полета арктическим штормом. Когда он достиг земли, то дрожал всем телом. Опустив веревку, он сделал несколько неуверенных шагов, когда услышал странный звук.

Это аплодировала толпа. Он повернулся и недоуменно посмотрел на них. Наконец, до него дошло, что приветствовали его. Непрошенная улыбка осветила его лицо, и он стеснительно поднял руку, чтобы выразить признательность.

К нему подошел мэр Стиллман. Он схватил Джонни за руку и широко улыбнулся.

– Джонни, ты это сделал отлично! – кричал он, стараясь пересилить шум.

Джонни в ответ только улыбался. Половина жителей Сидер Лейк наблюдали, как он спасал семерых потерпевших, рискуя своей жизнью. Они увидели, что он вовсе не чудовище, что его способности очень могут пригодиться, но самое главное – он хотел быть полезным. В глубине души Джонни чувствовал, что это переломный момент. Возможно, теперь все пойдет по-другому.

Стиллман печально покачал головой.

– Я думал, после пожара у Джонни все будет хорошо.

Фрейзер пожал плечами.

– Я тоже на это надеялся, но, честно говоря, не особенно рассчитывал. Даже когда люди приветствовали его, в их глазах был страх. И он никуда не делся, просто ушел глубже. Теперь, когда эмоциональный подъем прошел, кроме страха ничего не осталось.

– Ты прав. – Стиллман оторвал взгляд от письменного стола и выглянул в окно. – Они относятся к нему как к неизлечимому психопату или дикому животному.

– Но винить их нельзя. Они страшатся того, что могут с ними сделать его лазеры и физическая сила, если он начнет бесчинствовать.

– Черт возьми, он же не бесчинствует! – вспылил Стиллман и стукнул кулаком по столу.

– Я это знаю! – выпалил член муниципалитета в ответ. – Прекрасно! Ты что, всем хочешь рассказать правду? Даже если бы Вэнис Дарл не запрещал нам говорить это, неужели ты на самом деле захотел бы рассказать людям, что Джонни Моро не в состоянии контролировать свои боевые рефлексы? Ты думаешь, что это поможет?

От вспышки гнева Стиллмана не осталось и следа.

– Нет, – спокойно ответил он. – Это только усугубило бы положение. Извини, Сат, за то, что я вспылил. Знаю, что твоей вины ни в чем нет, просто… просто мы проиграли, Сат, вот все, что я могу сказать. Теперь мы никогда не сможем вернуть Джонни его родной город. Если этому не способствовал его героический поступок, тогда я просто не знаю, что еще можно сделать.

– Это и не твоя вина, Тиг. Не принимай это на свой счет, – голос Фрейзера звучал спокойно. – Армии не было никакого дела до того, что они сделали с Джонни. Потом они без всякой подготовки просто бросили его нам. Но они не могут игнорировать эту проблему. Ты помнишь, что говорил Дарл – с Кобрами проблемы по всему Доминиону. Рано или поздно правительству придется заняться их проблемой. Мы все зависящее от нас сделали, теперь им предстоит решать.

На столе Стиллмана раздалось жужжание коммутатора внутренней связи. Вернувшись к столу, мэр нажал на кнопку.

– Сэр, из пресс-офиса только что звонил мистер Дусин. Он говорит, что на линии Дом-Пресс вас ждет нечто интересное, что вам следовало бы увидеть.

– Спасибо.

Стиллман сел, включил экран и нашел интересующий его канал. Три сообщения еще были видны, верхнее было отмечено звездочкой, что указывало на его особую важность. Мужчины склонились над ним, чтобы прочитать написанное.

"Штаб-квартира Объединенного Военного Командования Доминиона, Эсгард.

Военный представитель заявляет, что все уволенные в запас Кобры в конце следующего месяца будут призваны на действительную военную службу. Этот шаг предпринят для создания противостояния на границе Доминиона в районе Андромеды в связи с сосредоточением там сил Минтисти".

Но о мобилизации регулярной Армии или Звездных Сил объявлено не было.

Не могу этому поверить. – Фрейзер покачал головой. – Неужели эти глупые Минтисти хотят сделать новую попытку? Я думал, они получили по заслугам в последний раз, когда мы остановили их.

Стиллман не ответил.

Вэнис Дарл ворвался в кабинет Стиллмана с таким видом, словно был обременен более важными проблемами. Он кивнул обоим дожидавшимся его мужчинам, потом сел, не спрашивая позволения.

– Я полагаю, что этот вопрос действительно важен, как и было сказано в вашем сообщении, – сказал он Стиллману. – Ради того, чтобы прилететь на Горайзон, пришлось отложить важную встречу. Давайте немедленно переходить к делу.

Стиллман, преисполненный решимости проявить неустрашимость, кивнул и подал знак юноше, тихо сидевшему возле его письменного стола. – Разрешите представить вам Джейма Моро, брата К-3 Джонни Моро. Мы обсуждали с ним намеченную на конец месяца мобилизацию, вызванную якобы стягиванием к нашим границам сил Минтисти.

– Якобы?

– тон голоса Дарла был мягким, но в нем почувствовалась угроза.

Стиллман в нерешительности замялся, вдруг осознав, чем он рискует, идя на прямую конфронтацию. Но в разговор, воспользовавшись паузой, вмешался Джейм.

– Да, «якобы». Мы хорошо понимаем, что вся эта тревога – не что иное, как плохо скрытый предлог, чтобы снова вернуть в Армию всех Кобр и убрать их с дороги, отправив подальше, к границам.

Дарл с интересом посмотрел на Джейма, словно впервые увидел его.

– Я понимаю, что ты обеспокоен судьбой брата. Это естественно, – наконец, произнес он. – Но твои голословные утверждения ничем не подтверждаются и зашли так далеко, что смахивают на бунтарство. Доминион развязывает войну только в целях самообороны. Но даже если бы твое обвинение соответствовало правде, что бы это нам дало?

– Именно об этом мы и хотели поговорить с вами, – спокойно сказал Джейм, проявляя не соответствующие его девятнадцати годам самообладание и смелость.

– Правительство явно пытается решить проблему Кобр. Но это не решение вопроса. Это только его оттягивание.

– И все же Кобры в своем большинстве в гражданской жизни были несчастливы, – подчеркнул Дарл.

– Возможно, так будет лучше для них.

Джейм, не спуская глаз с Дарла, покачал головой.

– Нет. И знаете почему? Потому что вы не сможете держать Кобр там всегда. В один прекрасный день вам снова придется отпустить их, и вы опять окажетесь там, откуда начали. Или будете жить надеждой, что эта тема как-нибудь сама себя исчерпает.

Лицо Дарла превратилось в непроницаемую маску.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Думаю, что вы знаете это, – на минуту самообладание Джейма дрогнуло, и внутренний огонь прорвался наружу. – Разве вы не понимаете? Ничего из этого не выйдет. Вы не сможете убить всех Кобр, независимо от того, сколько войн вы для этого развяжете. Ведь Армия по мере гибели старых будет поставлять вам новых. Они ведь страшно полезны для высших военных чинов, чтобы просто так взять и отказаться от проекта.

Дарл перевел взгляд на Стиллмана.

– Если это все, что вы хотели мне сообщить, то я понапрасну потерял время. Всего хорошего.

Он поднялся и направился к двери.

– Нет, не все, – остановил его Стиллман. – Мы думаем, что нашли альтернативу.

Дарл остановился и повернулся к ним лицом. Некоторое время он мерил их взглядом, потом медленно вернулся на место и снова сел.

– Я вас слушаю.

Стиллман подался вперед, призывая на помощь всю свою выдержку. От этого зависела жизнь Джонни.

– Оружие Кобры было задумано так, чтобы дать его обладателю высокую скорость и рефлексы. Кроме того, Джейму известно со слов Джонни, что в придачу ко всему этому они получили еще оптические и аудиоусилители.

Дарл кивнул. Стиллман продолжал.

– Но война – это не единственное место, где такие вещи могли бы быть полезными. Особенно это касается колонизации новых планет.

Дарл нахмурился, но прежде, чем он успел что-либо вставить, Стиллман заговорил вновь.

– Последнее время, несколько недель я много читал об этом. Обычно колонизация состоит из четырех этапов. Первый состоит в том, что на новую планету отправляется команда исследователей для подтверждения факта ее пригодности для обитания. Потом туда же высаживается более крупная научная экспедиция и проводит свои исследования. Потом на смену им приходит подготовительная группа, оснащенная тяжелой техникой. Она расчищает строительные площадки и готовит первые поселения. И только потом приходят первые колонисты. Весь процесс может занимать несколько лет и быть очень дорогостоящим. И в основном из-за того, что на каждой новой планете приходится устраивать еще и небольшую военную базу, чтобы защищать исследователей от неизвестных опасностей. Это означает, что необходимо кормить еще несколько сотен человек, транспортировать оружие и дополнительное оснащение.

– Я знаю, чего это стоит, – перебил его Дарл. – Ближе к делу.

– Если вместо регулярной армии отправить туда Кобр, это обойдется куда дешевле, – сказал Стиллман. – Их оснащение при них и не требует наладки. Кроме того, они могут выступать и в качестве охраны, и в качестве помощников в других видах работ. Конечно, подготовка Кобры стоит гораздо дороже подготовки обыкновенных солдат или рабочих, заменить которых они призваны, но готовые Кобры у вас уже есть.

Дарл нетерпеливо покачал головой.

– Я слушал вас только потому, что надеялся в конце концов услышать что-либо новое. Несколько месяцев назад член Комитета Орме уже рассматривал это предложение. Конечно, мы могли бы сэкономить на этом массу денег, но нам негде применить их возможности. В пределах наших границ едва ли осталось с полдюжины пригодных для обитания планет, и на каждой из них уже побывали исследователи. Со всех сторон нас окружают враждебные инопланетные империи. Чтобы получить новые миры, нам придется сражаться за них.

– Не обязательно, – сказал Джейм. – Мы можем пройти мимо чужаков.

– Что?

– Вот какой у нас план, – снова заговорил Стиллман. – В последней войне мы только что победили Трофтов, и они знают, насколько мы сильны. Мы вполне можем разгромить их империю, если только пожелаем вторгнуться в ее пределы. Так что нам не будет особенно трудно договориться с ними о предоставлении нам Коридора для прохождения транспорта с мирными целями.

Любая карта покажет, что за их дальней границей есть ничейные территории. Там мы могли бы основать свои колонии.

Дарл с задумчивым выражением лица уставился в пространство.

– А что если там нет пригодных для обитания планет?

– Это будет означать, что нам не повезло, – признался Стиллман. – Но если там есть подходящие миры, представьте только, что мы выигрываем: новые ресурсы, возможно, новые контакты с инопланетянами, новые перспективы для торговли. Деньги, потраченные на Кобр, с лихвой окупились бы. Наверное, так лучше использовать Кобр, чем убивать их в бессмысленной войне.

– Да, конечно, но нам придется основать колонию достаточно далеко от границ Трофтов, чтобы у них не появилось искушения высадиться туда и уничтожить ее. Учитывая дальность расстояний, использование Кобр вместо армейских батальонов оказалось бы весьма рентабельным, – он сжал губы. – А когда колония окрепнет, она могла бы быть полезной для усмирения агрессивности Трофтов. Вряд ли они посмеют развязать войну на два фронта. Такая перспектива для Армии может оказаться интересной.

Джейм подался вперед.

– Значит, вы согласны с нами? Вы вынесете предложение на рассмотрение члена Комитета Орме?

Дарл медленно кивнул.

– Непременно. Предложение имеет смысл и представляется потенциально выгодным для Доминиона. Хорошая комбинация. Я уверен, что… проблема с Минтисти… может быть решена и без Кобр, – он резко поднялся. – Я надеюсь, что вы оба будете хранить на этот счет молчание. Преждевременное обнародование может только нанести вред. Я не могу пока ничего обещать. Но вынесенное Комитетом решение, каким бы оно ни было, не заставит себя долго ждать.

В этом он оказался прав. Менее, чем через две недели было сделано заявление.

Огромный военный челнок был окружен на удивление большой толпой народа. Предполагалось, что провожать Джонни в новый центр для подготовки колонистов на Эсгарде придет не более двадцати человек. Но в порту, чтобы проститься с отъезжающими, кроме семей, друзей и доброжелателей, собралось народу раз в десять больше. Но и в такой толпе семья Моро и Стиллман без труда сумели проложить себе путь. Перед Джонни, одетым в красно-черную, расшитую бриллиантами форму, люди расступались. Некоторые из страха, а большинство – из уважения. Джонни заметил, что к первооткрывателям у людей всегда другое отношение, чем к просто сильным людям, ведь именно от них в скором времени будет зависеть их жизнь и благополучие.

– Что ж, Джонни, желаю тебе удачи! – сказал Стиллман, когда они прошли через толпу. – Надеюсь, что теперь у тебя все сложится хорошо.

– Благодарю вас, мистер Стиллман, – ответил Джонни и крепко пожал протянутую ему руку мэра.

– И спасибо вам за поддержку.

– Сообщи нам, когда будешь покидать Эсгард, ладно?

– попросила Айрин, и глаза ее повлажнели.

– Конечно, мамочка! – Джонни прижал ее к своей груди. – Может быть, через пару лет ты сможешь приехать навестить меня.

– Ага! – с энтузиазмом согласилась Гвен.

– Возможно, – поддержал ее Перс. – Береги себя, сынок!

– Будь осторожен, Джонни! – вторил ему Джейм.

После повторных объятий настало время расставания. Подхватив свой военный рюкзак, Джонни вступил на борт челнока, слегка задержавшись на верхней ступеньке, чтобы еще раз помахать родным. Внутри челнока было пусто, но как только он уселся, в салон стали входить другие колонисты. Джонни даже подумал, что они дожидались, пока он займет место.

От этой мысли на его губах появилась улыбка, в которой смешались противоречивые чувства. На Адирондаке Кобры тоже всегда и во всем были первыми, но население там так и не приняло их. А как дела сложатся в том новом мире, который был найден для них поисковой экспедицией? Не будет ли та ситуация, которая с завидным постоянством повторялась и на Адирондаке, и на Горайзоне, повторена всюду, куда бы он ни отправился?

Но по какой-то причине теперь это для него не имело особого значения. Он слишком устал быть парией в обществе, а на дикой планете такой вариант вряд ли ожидал его. В любом другом месте альтернативой успеху могла быть только смерть. А смотреть смерти в лицо Джонни научился давным-давно.

Все еще улыбаясь, он откинулся на спинку сиденья и стал спокойно ждать отправления.

Сад в стиле Хайку в апартаментах купола представлял собой маленькое чудо садовой архитектуры. Он был ярким примером того, как тесно природа переплеталась с технологией. Тем не менее Дарл никогда раньше не замечал, насколько гармоничен был весь ансамбль, с какой легкостью голографические стены и потолок дополняли дизайн дорожек и создавали иллюзию большого пространства. Легкое дуновение ветерка, едва уловимый шепот далеких водопадов, пение птиц, переливы настоящего солнечного света, принесенного в сад извне с помощью зеркал. Богатство всего этого потрясло Дарла. Интересно, Орме нарочно сводил все эти эффекты до минимума, чтобы не отвлекаться, когда они тут раньше прогуливались вдвоем? Возможно. Но сегодня у Орме не было особых причин сосредотачиваться. Предстояла небольшая светская беседа и прощание.

– Особенно тебе надо будет остерегаться члена Комитета Пендрикана, – заметил Орме, остановившийся, чтобы получше рассмотреть искусно подстриженный куст сакуры. – Он всегда недолюбливал меня. Возможно, эту враждебность он перенесет на тебя. Это нелогично, но ты же знаешь этих старых завистников, им нравится придерживаться Зимбуэ.

Дарл кивнул. Он хорошо знал об этом.

– Я не раз видел, как вы с ним расправлялись, сэр.

Думаю, что знаю, какие рычаги нужно применять к нему.

– Хорошо. Но поначалу не давай себя втягивать ни в какие баталии. Комитет на удивление консервативен. Должно пройти немного времени, чтобы они освоились с твоим присутствием за столом, на моем месте, а не позади него.

– И наоборот, – заметил Дарл.

Орме улыбнулся, но выражение его лица стало тоскливым. Он окинул взглядом сад.

– Я не боюсь за тебя, Дарл. Ты обладаешь врожденным талантом для работы в Комитете. Ты обладаешь даром понимания того, что нужно делать и как нужно делать. Решение по Кобрам – лучшее тому подтверждение. Вся кампания, начиная от подачи идеи и до окончательного одобрения Комитетом, проведена просто блестяще.

– Благодарю вас, сэр. Хотя я вам и говорил, что основная идея была не моей.

Орме махнул рукой.

– Никто не ждет от тебя изобретения пороха каждый раз, когда нужно что-то сделать. Пусть твой персонал выдвигает идеи. Твоя работа состоит в том, чтобы оценивать их. Смотри не попадись в ловушку, пытаясь все взять на себя.

Дарл с трудом подавил улыбку.

– Слушаюсь, сэр.

Орме бросил на него косой взгляд.

– И прежде, чем ты вкусишь иронию ситуации, вспомни, как много работы я взваливал на твои плечи. Правильно отбирай себе помощников, Дарл. Очень часто от них зависит, состоялся член Комитета или нет.

Дарл молча кивнул, и мужчины продолжили свою прогулку. Оглядываясь по сторонам, Дарл поймал себя, на том, что вспоминал те тринадцать лет, которые он был помощником Орме. Теперь эти годы не казались таким долгим периодом, который был необходим, чтобы подготовиться к тому, что ждало его впереди.

– Итак, какое последнее сообщение было с Авен-тайна?

Застигнутый врасплох, Дарл попытался сосредоточиться на разговоре. Авентайн? Ах, да! Новая колонизированная планета.

– Похоже, что первая волна колонистов устроилась вполне нормально, без каких-либо проблем. Местная фауна тоже не представляет сколько-нибудь значительной опасности.

– По крайней мере, три месяца назад было так.

– Правильно. Поправка на время.

Уже сейчас Дарл понимал, что править новым миром будет не так просто из-за сдвига времени и растянутости коммуникаций. Вскоре задачей первостепенной важности для Комитета станет избрание компетентного и надежного генерал-губернатора.

– И как же все это воспринимают Трофты?

– спросил Орме.

– Пока не было никаких проблем. Они даже ни разу не высаживались на корабли, идущие по Коридору, чтобы проверить наши грузы.

– Хм. Я этого не ожидал. Все же все корабли, отправляющиеся туда, по-прежнему вместе с колонистами доставляют Кобр. Возможно, они просто не хотят связываться с нами снова. Но так долго не будет продолжаться, – некоторое время Орме шел молча. – В конце концов Трофты поймут, что Авентайн представляет для них потенциальную угрозу. А когда это произойдет, колония должна быть достаточно сильной, чтобы суметь постоять за себя.

– Или достаточно протяженной, чтобы ее невозможно было накрыть одним ударом, – предположил Дарл.

– Менее приемлемый вариант, но более надежный и реальный. – Орме вздохнул. – Во всяком случае, в ближайшее время.

Они обошли сад, описав полный круг. Орме остановился у входа в офис, чтобы бросить еще один прощальный взгляд.

– Дарл, если ты хочешь выслушать еще один совет, – медленно заговорил он, – я рекомендую тебе найти кого-то, кто действительно хорошо понимает Кобр.

Я говорю не о нашем окружении, а о них самих. Дарл улыбнулся.

– Я думаю, что могу сделать даже больше, сэр. Я уже знаком с одним молодым человеком, который и предложил мне основать колонию на Авентайне. Его брат – один из Кобр, находящихся в данный момент на той планете.

Орме тоже улыбнулся в ответ.

– Теперь я вижу, что подготовил тебя лучше, чем предполагал. Я горжусь, что моим преемником будете вы, член Комитета Дарл.

– Благодарю вас, сэр! – только и смог сказать Дарл. – Я хочу, чтобы вы всегда гордились мной.

Вместе они вышли из сада, в который Орме уже больше никогда не вернется.