Торговец оружием презрительно фыркнул, взглянув на небольшой лук в руках Данаи, потом снова воззрился на нож, который он тем временем затачивал.

– Детская игрушка, миледи, – сказал торговец. – Я занимаюсь оружием для настоящих охотников, а не такими пустяками. Обратитесь к кому-нибудь другому – сэкономите время нам обоим.

– Не торопитесь с выводами, мистер, – спокойно сказала Даная. – Именно из этого лука Андрос поразил мишень с расстояния в пятьсот варна.

Мужичонка вскинул брови.

– В самом деле? Андрос… с этого лука? – недоверчиво спросил он. – Я… я, конечно, слышал, но…

«Кажется, попался на крючок», – подумала Даная и протянула лавочнику оружие. Тот, слегка скривив губы, взял лук и начал внимательно его рассматривать. Постепенно выражение скепсиса на его лице сменилось восхищением и любопытством.

– Никогда не видел такого лука, – признал он наконец, поднимая голову. – Что за конструкция?

– Называется «составной лук», – сообщила Даная, проводя пальцами по упругому древку. – Пять деревянных частей соединены между собой специальным клеем – видите, вот стыки – с помощью довольно длинных кусочков костей, еще есть слой сухожилий по всей длине дуги.

Это был древний турецкий способ изготовления луков. Даная больше недели проторчала в университетской библиотеке, прежде чем обнаружила его. Но долгие часы, проведенные за компьютером, не пропали даром. Фактически, все луки на Кариксе изготавливались из единого куска дерева, и уже через три дня после того, как Даная начала демонстрировать эту новую для здешнего люда конструкцию, весть о чудо-оружии разнеслась по всей округе. Интерес к нему, на который и надеялась Даная, охватил весь Бесак, и теперь девушке даже приходилось задумываться о том, как избежать возможных предложений относительно открытия мануфактуры по производству луков, поскольку желающих приобрести их буквально с каждым часом становилось все больше и больше.

Торговец медленно кивнул, вглядываясь в те места, на которые указала Даная.

– Должно быть, клей очень устойчивый, если он способен выдерживать такую нагрузку. Или, может, в оружии сидит какой-нибудь дух?

– Этот вот лук просто на клею, – ответила Даная, пытаясь не упустить ни одного нюанса в реакции собеседника. – Однако я могу предложить вам точно такой же лук, но усиленный джинном. Степень точности на порядок выше.

Торговец опять кивнул; на лице его появилось выражение задумчивости. «Слабый признак недовольства при упоминании мною джинна? – подумала Даная. – Кто знает».

– Понимаю, – протянул лавочник. – Соответственно, и цена выше?

– Конечно.

– Хмм… – насупился он.

Даная заметила, как взгляд торговца скользнул по ее одежде с эмблемой Ковена. Раваджан по-прежнему более чем неодобрительно относился к ее решению надеть это платье, но даже ему пришлось признать, что такое одеяние сыграло не последнюю роль в укреплении ее репутации среди аборигенов.

В глазах у Данаи слегка помутнело – словно какое-то облачко опустилось на ее голову, затемняя и без того тусклый солнечный свет. Девушка смежила веки на пару секунд, а когда снова открыла глаза – зрение уже прояснилось. Подобное случалось с ней в последнее время все чаще и чаще, и Даная начала беспокоиться – уж не захворала ли она? Исследовательница отчаянно надеялась, что нет, ибо на Кариксе основной метод диагностики заключался в том, что в тело пациента «запускали» духа, который и определял болезнь. От одной мысли об этом у Данаи мороз подирал по коже.

– Чего вы хотите за этот лук, миледи? – спросил торговец, прерывая ее раздумья.

– Этот лук – не для продажи, – ответила она, едва скрывая раздражение от собственной рассеянности. Витание в облаках, причем в самый неподходящий момент, тоже начало входить в дурные привычки. – Я просто показываю его заинтересованным людям, дабы выяснить, стоит или нет приступать к серийному производству такого оружия.

Лавочник изобразил на лице удивление и некоторую досаду, за которыми угадывались коммерческие расчеты.

– Полагаю, вы вряд ли будете заниматься непосредственно торговлей, – начал он осторожно. – А что, если нам заключить сделку: вы будете поставлять мне товар, а я – находить рынок для сбыта и продавать луки?

Даная задумчиво наморщила лоб, будто такая идея никогда не приходила ей в голову. На самом деле уже трое лавочников и несколько охотников предлагали ей подобное сотрудничество.

– Интересное предложение, мистер, – медленно проговорила девушка, – но, боюсь, я не уполномочена заключать сделки такого рода. Однако, если мое руководство решит начать выпуск продукции большими партиями, я, конечно же, вспомню ваше предложение. И ваше имя.

Торговец почтительно поклонился.

– Благодарю, миледи. Надеюсь увидеть вас в скором будущем.

Даная вежливо кивнула в ответ, вышла из лавки и оглянулась. Раваджан должен быть где-то поблизости…

– Ну, и как успехи? – раздался голос Проводника прямо у нее за плечом.

Чуть не подпрыгнув от неожиданности, она резко повернулась к Раваджану и обожгла его возмущенным взглядом.

– Что у вас за дурацкая манера подкрадываться к людям незаметно? А дела, кажется, идут неплохо. Мелента может получить неплохой рынок сбыта, задумай она производить турецкие луки, – если вы это имеете в виду.

– Зря смеетесь – Мелента такой человек, что вполне может этим заняться, если решит, что игра стоит свеч… Погодите-ка, – добавил он, когда девушка уже повернулась, чтобы отправиться дальше.

– В чем дело?

Раваджан промолчал. Осторожно, но крепко он взял голову Данаи ладонями и всмотрелся в ее лицо… Она встретилась с ним взглядом и впервые увидела, что голубизна его глаз чуть переливается серыми тонами. «Какие необычные глаза», – мимолетно подумала девушка и вдруг поймала себя на мысли, что это ей нравится… Поджав губы, Раваджан отпустил ее голову.

– Нет, ничего, – сказал он. – Мне показалось, что-то не то с вашими зрачками. Думаю, я ошибся.

Даная облизнула губы, вспомнив, как в лавке у нее на миг помутилось зрение.

– В проспекте ничего не говорилось о здешних необычных заболеваниях.

– То, о чем я подумал, – не совсем болезнь, – покачал он головой. – Скорее, синдром… я наблюдал подобное у некоторых клиентов. Ну, пойдемте, вы ведь хотели пообщаться еще с одним торговцем, прежде чем мы вернемся на Полустанок, верно?

Они двинулись по узкой многолюдной улочке между лавками и мастерскими.

– Этот… синдром… бывает только у клиентов? – осторожно спросила Даная. – А у директоров перевалочных пунктов или Проводников?

Раваджан искоса посмотрел на нее.

– У меня не было возможности сравнивать. Следующим вопросом, вероятно, будет: почему я ничего об этом не сообщал?

– Ну, и почему же?

– Потому что все симптомы бесследно исчезают еще до того, как мы возвращаемся на Порог, а я не хочу, чтобы меня считали паникером – вспомните хотя бы нашу стычку с Мелентой. Впрочем, синдром этот определенно не угрожает здоровью человека. К тому же большинство клиентов даже не подозревают, что с ними что-то не так, а если и осознают, то стараются не обращать на это внимания.

– И сопротивляются, если вы предлагаете немедленно вывести их с Карикса?

Он пожал плечами.

– Их трудно винить, учитывая то, чего им стоит получить допуск в Тайные Миры. А я со временем взял себе за правило не напоминать им о столь незначительном… скажем, недомогании.

– Со мной вы нарушили свое правило.

Он горько усмехнулся.

– Ну, и что вы собираетесь делать? Напишете жалобу, чтобы меня выгнали с работы? Я только-только собрался уйти в долгосрочный отпуск, а вы с вашим папашей-толстосумом заставили меня остаться… путем неприкрытого давления на меня через моих друзей.

– Когда мы… что? – Даная повернулась к Проводнику, нахмурив брови. – Что вы хотите этим сказать?

– Да так, ничего… не отвлекайтесь… Следующего торговца, с кем вы будете говорить, зовут…

– Не уходите от ответа, – оборвала его Даная. – Если вы думаете, что подобное ваше заявление я оставлю без внимания, то глубоко заблуждаетесь. Что вы имеете в виду под этим «давлением на вас»?

Раваджан немного помедлил с ответом, как бы решая, стоит ли вообще говорить на эту тему, потом слегка пожал плечами.

– Думаю, теперь это уже не имеет значения. Вы просили, чтобы в путешествиях по Триплету вас сопровождал самый опытный Проводник, которым, к несчастью моему, оказался я. Так вот, я хотел отказаться, но начальство вынудило меня согласиться, вот и весь сказ.

Щеки Данаи запылали от стыда и гнева. «Черт подери! Тогда неудивительно, что он чуть ли не враждебно ко мне отнесся».

– О, Раваджан… послушайте, я… Я сожалею, что так вышло. Я не знала… Я не думала, что они способны на такую подлость.

– Конечно же, вы не думали, – проворчал он. – Насколько я понял, вы никогда не задумываетесь о последствиях. И знаете, почему? Потому что вы всегда под крылышком у кого-нибудь, вроде Харта, под опекой того, кто устраняет перед вами преграды прежде, чем вы их замечаете.

– Даже так?! – возмутилась девушка настолько громко, что с десяток прохожих оглянулись на них. – А вы, конечно, считаете себя одним из тех, кто обязан устранять преграды на нашем пути, да? Именно поэтому вы меня терпеть не можете?

– Не следует так повышать голос, – тихонько прорычал Раваджан, двинувшись дальше. – Если только вы не хотите громогласно объявить, что прибыли сюда из того мира, о котором здесь и слыхом не слыхивали.

Даная скрипнула зубами и ускорила шаг, нагоняя Проводника. «Здесь первобытная культура, – напомнила она себе. – А первобытные культуры не отличаются радушием к чужестранцам».

– Ну, ладно, ладно, – примирительно пробормотала она, пытаясь успокоиться. – Куда нам идти?

– Вон туда. – Раваджан показал рукой направо. Даная кивнула и последовала за Проводником, когда он свернул в проулок.

И тут в глазах у нее снова потемнело…

– Эй!

Девушка, вздрогнув, очнулась. Раваджан стоял перед ней, крепко держа ее за руки.

– Что вы себе позволяете? – спросила она, удивляясь, как он успел повернуться и подойти к ней, тогда как она этого даже не заметила.

Лицо его было озабоченным.

– Вы пошли не туда, куда нужно, и не отреагировали, когда я вас окликнул. Вы что, не слышали меня?

Она облизнула мгновенно пересохшие губы. У нее возникло ощущение, будто чья-то холодная рука сжимает сердце.

– Нет, я не слышала. Я помню, как мы повернули направо, и… – Она осеклась, а лицо у Раваджана стало еще обеспокоеннее. – И долго я была в отключке?

– Думаю, минуты две, – мрачно проговорил он. – Как чувствуете себя?

Даная усилием воли подавила поднимающийся откуда-то из глубины ее существа панический страх.

– Хорошо. Нет, в самом деле, все нормально. Я только… только перепугалась до смерти.

– Вы действительно ничего не помните? – спросил он. – Может, вы просто задумались?

Она оглянулась вокруг, прежде чем ответить. Никто из прохожих, вроде бы, не обращал на них внимания.

– Нет. Я ведь прошла курс усиленной мнемонической подготовки. Что-то должно было остаться в памяти – а там абсолютно ничего. Я словно в сон провалилась.

Раваджан кивнул.

– Да-а-а… Ладно, давайте сматываться отсюда. На сегодня хватит. Возможно, вы слегка переутомились. – Взгляд его упал на лук, который девушка по-прежнему держала в руках. Раваджан взял у нее оружие, осмотрел. – Надо бы все же проверить эту чертову штуковину.

– Да, конечно. – Даная вдохнула всей грудью. – Раваджан… пожалуйста, придержите меня.

На мгновение она испугалась, что он неправильно ее поймет, но Раваджан сообразил, в чем дело.

– Не волнуйтесь, – успокоил он ее, осторожно положив сильную руку ей на плечи и увлекая девушку в том направлении, где они привязали своих лошадей. – Я никогда не допускал, чтобы кто-то из моих клиентов заблудился. И не допущу этого впредь.