Зелёные и серые

Зан Тимоти

Крепкая хайнлайновская традиция, достойным продолжателем которой давно уже заявил себя Тимоти Зан, особенно ярко проявилась в этом романе.

Внедрившиеся в земное общество противоборствующие инопланетные расы и простое американское семейство, невольно втянутое в их вселенский конфликт, – казалось бы, в научной фантастике банальнее ситуации не бывает. Но мастер на то и мастер, чтобы вдруг, неожиданно для читателя, перевернуть с ног на голову сюжет, и вот уже, как в окуляре калейдоскопа, картина совершенно меняется, простое превращается в сложное, и то, что представлялось банальностью, обретает оригинальные черты.

 

Пролог

Солнце уже давно село за деревьями Риверсайд-парка на западной оконечности острова Манхэттен, и в воде Гудзона переливались огни Нью-Джерси. Меланта Грин в сопровождении двух воинов шла по прохладной траве верхнего променада к каменной лестнице, спускающейся в главный парк, и жадно вглядывалась в эти зыбкие огни и темное небо. Она поймала себя на том, что разочарована, – ей хотелось, чтобы ее последний закат являл собою более яркое и пышное зрелище. Но все было кончено, ничего не изменить. Небо почернело, не слишком теплый день уступил прохладе октябрьского нью-йоркского вечера. Ровный северный ветерок трепал остатки последних листьев, и сквозь страх и боль, колотящиеся в сердце, казалось, что сами деревья прощаются с Мелантой. Именно сейчас, когда они готовились к зимнему сну, ей предстояло погрузиться в тихое небытие.

Только их сон через несколько месяцев прервется теплым светом солнца и радостным приходом весны. Меланта же заснет навсегда.

На верхней площадке лестницы, ведущей к памятнику Джону Каррере, немного поодаль друг от друга замерли в ожидании две небольшие группы зеленых и серых. Возможно, уже сейчас установилось тревожное перемирие, и когда-нибудь мог наступить подлинный мир, но это не означало, что оба клана доверяли друг другу. Некоторых она узнала в свете уличных фонарей Риверсайд-драйв: Сирила и Александра, возглавлявших зеленых. Совсем недавно эти двое долго и серьезно разговаривали с ней, перед тем как окончательно принять решение. Она увидела и своих родителей. Несмотря на разрывающую их сердца муку, они отважно пытались сохранять мужество и своей любовью поддержать дочь. Узнала она и нескольких коренастых серых с широкими лицами, взиравших на нее бесстрастно и молча. Ее называли надеждой обоих народов, той, чье самопожертвование принесет им мир.

Она надеялась, что это так. Ужасно было бы умереть ни за что.

Они остановились примерно посередине между двумя группами. Поздоровавшись, Сирил произнес несколько ободряющих слов, но, к счастью, скоро закончил речь, поскольку ясно было, что желания разговаривать ни у кого нет. Теперь, когда солнце село, а вечер становился все холоднее, даже Меланта не видела смысла откладывать неизбежное.

Предварительная часть ритуала завершилась. Сирил и пожилой серый с длинным шрамом на левой щеке – кажется, его звали Хафдан – направились по лестнице, ведущей в нижнюю часть парка. Меланта с сопровождающими двинулись за ними, а следом потянулись остальные наблюдатели. Проходя мимо небольшого цветника, который, как сказали, будет местом ее упокоения, она вдруг задумалась, станут ли красивее цветы следующей весной.

Трава казалась более упругой, чем обычно, хотя, возможно, это ощущение возникало из-за странных туфель, которые на нее надели вместе с древним церемониальным костюмом. Трасск, высоко приколотый к левому плечу, непривычным весом неудобно оттягивал платье.

Миновав цветник, они подошли к назначенному месту между двумя величественными дубами. Здесь поджидали еще несколько зеленых. Они разглядывали троих серых, которые в свою очередь молча глазели на них, сидя на пятиметровой каменной стене, отделявшей нижнюю часть парка от верхнего променада. Глава серых, который шел рядом с Сирилом, негромко отдал приказ, те неохотно слезли со своего насеста и присоединились к остальным. За стеной празднично сияли огни Риверсайд-драйв, и Меланта на минуту задумалась, что будет, если вдруг случайный прохожий станет невольным свидетелем предстоящей трагедии. Но большинство землян, живущих в этом районе, уже готовились дома ко сну, а стена и разница в высоте создавали надежное укрытие от тех, кто еще не добрался домой.

Меланта оглянулась, в последний раз любуясь этим миром, перед тем как покинуть его навсегда. Ветер гнул обнаженные ветви деревьев, они будто прощались с нею. Сладковатый запах травы и земли завораживал Меланту. На небе проглядывали звезды, и даже шум машин звучал сегодня приглушенно. А какой-то голос в ее душе нежно нашептывал, что это подходящее место и подходящая смерть для зеленого.

Даже если тому всего двенадцать лет.

Участники ритуала неспешно заняли свои церемониальные места, образовав неплотное кольцо вокруг Меланты, ее сопровождающих, Сирила и главы серых.

– Меланта Грин, – печально и торжественно заговорил Сирил, – мы собрались сегодня, чтобы совершить то, что должно. Пойми, это делается во имя спасения наших двух народов, ради всеобщего блага. Мы просим прощения у тебя и твоей семьи и обещаем посвятить себя тому, чтобы эта жертва не стала напрасной.

– Я понимаю, – ответила Меланта.

«Для последних слов звучит довольно жалко», – подумала она отстраненно.

Но ужас и тоска снова охватили девочку, и уже казалось неважным, как будут вспоминать о ее смерти. Она потеряла из виду родителей, ей хотелось обернуться и убедиться, что они все еще здесь.

Но Меланта сдержалась. Им и так придется трудно, зачем же отягощать всю их жизнь болезненным воспоминанием о последнем томительном взгляде дочери.

– Спасибо, Меланта, – сказал Сирил.

Он отступил назад и кивнул сопровождающим.

Один из воинов, стоявших сбоку от нее, шагнул вперед и повернулся лицом к Меланте. Старательно избегая ее взгляда, он протянул руки к плечам Меланты и почти нежно взял девочку за горло.

И начал сжимать.

Непроизвольно она попыталась вырваться, руки сами собой вцепились в его запястья. Но он был готов к такой реакции, да и силы у взрослого воина несравнимо больше. Кровь гудела в ушах, заглушая все остальные звуки, но мысленно она слышала отчаянные возгласы зеленых, даже тех, кого Сирил убедил, что совершающееся – единственный выход. Как молния грозовые облака, этот шум заглушил последний призыв родителей – вскрик страха, боли и безысходности.

Меланта чувствовала, что силы убывают. Руки обвисли, колени начали подгибаться. Смутно она вдруг ощутила, как второй воин подхватил ее под мышки и держал, чтобы первый смог закончить свою работу. Перед глазами плясали белью пятна, отсвет уличных фонарей на лице палача начал угасать. Значит, конец близок? Чувствуя себя умирающим цветком, Меланта поникла и закрыла глаза.

Но даже сквозь закрытые веки она увидела ярчайшую вспышку света. Хватка на ее горле ослабла, и она неясно ощутила, что водоворот страданий вокруг затих, сменившись удивлением и оцепенением.

– Измена! – послышался отдаленный крик.

Руки воина вдруг отцепились от ее горла, послышался резкий звук удара, и что-то отбросило его на землю. Поддерживающие руки тоже разжались, и Меланта стала валиться на траву, судорожно пытаясь втянуть в легкие воздух. Откуда-то протянулась другая рука, обхватив ее за талию. На мгновение ее спаситель словно пошатнулся, затем побежал по траве; тряска болью отдавалась в нижней челюсти и шее. Пятна, мелькавшие перед глазами, постепенно исчезали, но, к своему удивлению, она обнаружила, что по-прежнему ничего не видит. Уличные фонари, сиявшие до этого с Риверсайд-драйв, совершенно погасли.

– Сбежала! – пророкотал позади низкий голос кого-то из серых.

Оттуда доносились топот ног, беспорядочные выкрики и мысленные призывы. Внезапно спаситель остановился, прижал ее плотнее к себе и начал взбираться на стену, где несколько минут назад сидели серые.

Пока он карабкался, она напряженно ждала звуков погони – беглецов неизбежно должны увидеть. Но шум суматохи, похоже, отдалялся то в глубь темноты парка, то в сторону сада и каменной лестницы. Спустя несколько мгновений спаситель добрался до вершины стены, спрыгнул и бесшумно побежал по земле, а ее подбородок опять больно начал биться о его плечо.

– Ты в порядке? – хрипло шепнул спаситель. – А, Меланта?

Только со второго раза она смогла справиться с полупарализованным горлом.

– Я нормально, – просипела она. Собственный голос казался ей незнакомым. – Кто?..

– Иона. – Тут она узнала его. – Не пытайся говорить.

Последнее слово он скорее прохрипел, чем произнес, и она впервые заметила, как тяжело он дышит. Отняв левую ладонь от руки, обхватывающей ее талию, она осторожно дотронулась пальцами до его груди. И вздрогнула, почувствовав влагу:

– Иона!

– Не пытайся говорить, – повторил он, дыша все отрывистее. – Все нормально.

Он перешел на шаг, оглядываясь по сторонам, словно выбирал направление. Спустя минуту он совсем остановился, слегка опустив ее так, что ступни коснулись земли. Она вытянула ноги, пытаясь встать самостоятельно. Но колени были еще слишком слабы, и на нее начала наваливаться ужасная усталость. Далеко позади она ощущала ужас и нарастающий гнев.

– Это… неправильно, – с трудом прошептала она. – Я должна… вернуться… я должна…

Иона наклонился и поднял Меланту, прервав ее протесты.

– Все будет хорошо, – шепнул он, снова трогаясь в путь.

Он бежал сквозь темноту, и последним, что она запомнила, погружаясь в кошмарный сон, было ощущение, как ее голова ритмично подпрыгивает у него на плече.

 

1

Пьеса в театре Миллера была одной из современных психологических драм; именно такую Роджер Уиттиер и ожидал от студенческой постановки Колумбийского университета – мрачная и вычурная, густо замешанная на глубоких социологических вывертах, без малейшего намека на сюжет. По вежливым аплодисментам, эхом, отражающимся от сцены, Роджер понял, что большинство присутствующих, как и он, находят ее посредственной.

Это значило, что Кэролайн будет в восторге.

Подавив вздох, он продолжал хлопать, стараясь преодолеть смущение оттого, что его жена была одной из полудюжины зрителей, вскочивших с мест и аплодирующих стоя. Хотя они были женаты уже четыре года, он так и не мог понять, был ли энтузиазм Кэролайн в подобных ситуациях подлинным, двигало ли ею сочувствие к неудачникам или это просто упрямый вызов мнению большинства.

Аплодисменты стихли, в зале зажегся свет. Теперь и остальные зрители встали и начали снимать пальто со спинок кресел. Роджер тоже поднялся и старался никого не задеть, натягивая и застегивая пальто. Он вытерпел пьесу, и теперь пришло время дипломатично скрыть от Кэролайн, что он на самом деле думает. Обычно чем сильнее был ее энтузиазм, тем более непроницаемой становилась стена молчания, возникавшая, если он пытался объяснить, что вещь никуда не годится.

Чей-то локоть впился ему под правую лопатку.

– Извините, – полуобернувшись, автоматически произнес он.

Его обидчик, невысокий сморщенный человек в дорогом пальто и с всклокоченными волосами, что-то проворчал и отвернулся. Роджер тоже отвернулся, пытаясь просунуть правую руку в завязавшийся узлом рукав.

«Пропади все пропадом, я-то за что извиняюсь?» – сказал он про себя.

Справившись с пальто, он обернулся посмотреть, готова ли Кэролайн.

Кэролайн не была готова. Она вообще куда-то пропала.

Он взглянул вниз, и по поверхности моря разочарования, разлившегося у него внутри, прокатилась новая волна раздражения. Жена стояла на коленях и, изогнувшись, шарила в темноте.

– Ну что опять? – спросил он.

– Мое кольцо с опалом, – послышался из-под кресла приглушенный голос Кэролайн.

Роджер отвернулся и не думая отвечать. В последнее время такое случалось постоянно. Если она не опаздывала потому, что в водогрее не хватало воды для очередного душа, значит, куда-то девались часы, или терялось кольцо, или вдруг она вспоминала, что нужно полить цветы.

Почему она никогда не может навести порядок? Господи, она ведь агент по продаже недвижимости уж на работе-то у нее все должно быть разложено по полочкам. Почему дома нельзя так же?

Кэролайн продолжала вертеть головой в поисках кольца. На минуту он задумался: может подойти и как-то помочь? Хотя… Ей лучше знать, куда оно закатилось, он только помешает.

Роджер сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, угрюмо наблюдая, как зрители покидают зал. Если она не поторопится, такси им не поймать.

Последние зрители выходили из зала, когда Кэролайн, наконец, увидела кольцо, притаившееся за передней ножкой кресла перед ее местом.

– Нашла, – объявила она, доставая капризное украшение.

Роджер промолчал.

«Сердится», – поняла Кэролайн.

У нее засосало под ложечкой – слишком знакомое ощущение. Сердит, раздражен или разочарован. Обычное состояние в последнее время. Особенно по отношению к ней.

Она осторожно поднялась на ноги, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы, вызванные собственным разочарованием и раздражением.

«Я не нарочно его уронила, – мысленно сказала она мужу. – А ты даже не пытался помочь».

Бесполезно. Пьеса ему не понравилась, и он, вероятно, кипел возмущением по поводу того, что его только что толкнули. Но что бы ни происходило и чья бы на самом деле ни была вина, виноватой в конечном итоге оказывалась она. Ее медлительность, или неорганизованность, или что там его раздражало.

Когда Кэролайн взяла пальто и сумочку, он уже шел к проходу между креслами, излучая спиной нетерпение. Роджер никогда не кричал на нее – это было не в его принципах, – но обладал способностью погружаться в тягостное молчание, ранившее куда больше, чем необузданный характер ее отца.

Порой она думала, что уж лучше бы накричал. По крайней мере, тогда бы он был откровенен, а не притворялся, что все нормально.

Но это потребовало бы агрессивности. Что нереально.

И так же нереально поймать теперь такси. Его раздражение еще больше усилится, при том, что они чуть не поругались, обсуждая этот вопрос, когда собирались на спектакль.

Вздохнув, она пошла следом за маячившей впереди сердитой спиной, и взгляд ее снова затуманился от слез. Ну почему у нее всегда все не так?

И конечно, к тому времени, когда они вышли в холодную октябрьскую ночь, вереница такси, выстроившихся у тротуара в ожидании расходящейся после спектакля толпы, уже исчезла.

– Проклятье, – тихо пробормотал Роджер, оглядывая Бродвей.

Но Великий белый путь был сегодня тих, во всяком случае, на этом отрезке. Университет своим строительством блокировал изрядную часть проспекта за Сто двадцать второй улицей, а у Сто третьей разразился очередной приступ городской строительной мании, перекрыв там почти всю проезжую часть. Таксисты, у которых и так хватало проблем с обычными манхэттенскими пробками; уже привыкли объезжать этот район.

Конечно, всегда можно дойти до Амстердам-стрит и поймать машину там. Но за Сто десятой улицей Амстердам становилась односторонней, из-за чего таксисту придется ехать дальше на восток до Колумбус-Серкл, которая сейчас приняла на себя большую часть бродвейского движения в дополнение к собственному. Вряд ли они доберутся домой быстрее, чем просто пройдя двадцать кварталов пешком, не говоря уже о расходах. Конечно, всегда есть метро, но Кэролайн панически боялась даже соваться туда после наступления темноты.

Но пойти пешком – значит уступить.

– Можно пройтись, – робко подала голос Кэролайн, вступая на тонкий лед переговоров.

– Можно, – откликнулся Роджер, чувствуя напряженность в собственном голосе.

Как раз об этом и вышел спор перед походом в театр: короткая перепалка по поводу утренней зарядки, любимой сейчас темы Кэролайн – как им обоим нужно больше физической нагрузки.

А уж если Кэролайн запала в голову какая-то идея, выбить ее оттуда невозможно. Троекратное «ура» упрямцам, четырехкратное, если их дело правое, полный вперед и плевать на торпеды.

Он хмуро взглянул на нее, вдруг охваченный подозрением. Может, она нарочно уронила кольцо, разыграв всю эту сцену для того, чтобы пойти пешком, как ей хотелось?

Какое-то время он раздумывал, стоит ли настоять на своем и либо дойти до Амстердам-стрит, либо вызвать такси прямо сюда по мобильному и ждать, пока оно не приедет. Но ветер крепчал, и стоять тут, замерзая, было бы определенно пирровой победой. Уж лучше поскорее добраться домой, даже если это уступка.

Кроме того, наверное, она права. Наверное, им обоим действительно нужно больше двигаться.

– В самом деле, почему нет, – сказал Роджер, поворачивая на юг по Бродвею. – Если только ты не замерзнешь.

– Да нет, нормально, – уверила Кэролайн. Неожиданная капитуляция, должно быть, застала ее врасплох, поскольку ей пришлось ускорить шаг, чтобы догнать его.

– Хороший вечер для прогулки.

– Полагаю, да, – ответил Роджер.

Кэролайн промолчала, даже не заикнувшись об упражнениях. По крайней мере, она будет великодушным победителем.

Движение машин по Бродвею, как он уже заметил, было сегодня скудным. Чего он не ожидал, так это того, что и пешеходное движение окажется таким же скромным. Как только они вышли с территории, прилегающей непосредственно к Колумбийскому университету, то оказались на тротуаре буквально в одиночестве. Одни только стройки не могли служить тому объяснением; должно быть, шел футбольный матч или что-то еще. А возможно, еще не закончился бейсбольный сезон. Роджер не очень разбирался в таких вещах.

Хотя, может быть, непогода разогнала всех по домам. Пока они были в театре, ветер усилился, резкий северный ветер, предвестник холодной зимы.

Кэролайн, очевидно, думала о том же.

– Нам надо будет перенести деревья в дом до наступления холодов, – сказала она, когда они торопливо переходили Сто четвертую улицу, видя, что вот-вот зажжется красный свет. – В прошлом году мы затянули, и весной они плохо росли.

– Что означает «до холодов»? – спросил Роджер, радуясь, что можно поговорить о чем-то, кроме гимнастики и пьесы.

– Ясно, что до морозов, – ответила Кэролайн.

– Ладно, – сказал Роджер.

Хотя о прошлогодних проблемах с деревьями у него остались весьма смутные воспоминания. Два апельсиновых деревца, как и остальные домашние джунгли, были на попечении Кэролайн.

– Ты снова хочешь поставить их в спальне?

– Хотела бы, – сказала Кэролайн. – Понимаю, тебе не нравится, что они мешают выходу на балкон, но иначе они будут мешать выходу из гостиной, а мы все же ходим там чаще, чем на…

– Тсс, – перебил Роджер, оглядываясь по сторонам. – Ты слышала?

– Что слышала? – спросила Кэролайн.

– Похоже на кашель, – нахмурился Роджер. Помимо еще двух парочек, идущих впереди на расстоянии квартала, вокруг не было ни души. – Такой мокрый кашель, когда жидкость в легких.

– Ненавижу этот звук, – поежилась Кэролайн.

– Да, но откуда он? – настаивал Роджер, продолжая оглядываться.

Ни один магазин рядом не работал, переулки отсутствовали, а ближайшие дверные проемы были слишком хорошо освещены фонарями, чтобы там мог кто-нибудь спрятаться. Все окна над ними также были закрыты.

– Я никого не вижу, – сказала Кэролайн. – Наверное, тебе почудилось.

«Ничего мне не почудилось», – недовольно подумал Роджер. Но с тем, что вокруг не было ни души, спорить не приходилось.

– Возможно. – Он взял ее за руку и снова двинулся вперед, но по затылку у него пробежал холодок, и явно не от ветра. – Ладно, пойдем.

Вот они миновали развороченную мостовую и мигающие желтые огни у Сто третьей улицы, приближаясь к Сто второй. Впереди слева показался театр, в который они иногда ходили с Кэролайн; маркиза над входом поднята, окна темны. Или теперь по средам он закрывается раньше?

– Роджер, что такое с фонарями? – тихо спросила Кэролайн.

Он нахмурился. Разглядывая театр, он даже не заметил, что освещение вокруг как-то странно померкло. Уличные фонари стали похожи на ночники, они едва излучали свет, да и то будто через силу. Фары проходящих машин светили необычно ярко, в дверных проемах залегли глубокие тени. Впереди, насколько был виден Бродвей, все фонари горели так же тускло.

Он оглянулся через плечо. Позади фонари тоже притухли, но только на один квартал. Дальше, за Сто третьей улицей, они сияли как обычно.

Наверное, это как-то связано с дорожными работами, точно. Где-то на разрытой улице повредили кабель. Но почему он никого не заметил, пока они шли? Почему фонари не погасли совсем, а только как-то странно притухли?

И почему именно сейчас, когда они здесь идут с Кэролайн?

Кэролайн умолкла, сильнее сжав его руку. Стиснув зубы, Роджер продолжал идти вперед, стараясь держаться подальше от темных дверных проемов. Осталось всего шесть кварталов, твердо напомнил он себе. Не страшнее, чем ночная прогулка через лес, к тому же с тем преимуществом, что не споткнешься о сук.

– Так что ты думаешь о пьесе? – спросил он. Кэролайн понадобилась минута, чтобы обдумать ответ.

– Мне очень понравилось. – Мысли ее, очевидно, были далеко от уютного искусственного мира университетского экспериментального театра. – А тебе?

– Играли весьма прилично, – сказал он. – Хотя с акцентом любовника-латинца, по-моему, перебрали.

– Ты имеешь в виду Сезара? – нахмурилась Кэролайн. – Он француз.

– Я знаю, – сказал Роджер. – Я имел в виду любовника-латинца в общем смысле.

– Я и не знала, что есть такое выражение, – сказала Кэролайн. – Это в смысле римский?

– Нет, это более общее театральное выражение, – сказал он.

Они уже прошли полквартала, углубившись в темноту. Осталось пять с половиной кварталов.

– Такой сладкоречивый романтический парень, на каких западают женщины. Обычно или он соблазняет их, или они сами идут к погибели, не отдавая себе в этом отчета.

– А! – сказала Кэролайн. – Хотя в данном случае вряд ли можно говорить о неведении. Луанна отлично понимала, что происходит.

– Почему тогда она позволяла Сезару так собою манипулировать? – возразил Роджер, хотя и понимал, что рассуждения о логике сюжета не приведут ни к чему хорошему. – Притом что старый добрый верный Олбейт все время ждал, что она образумится?

– Не знаю, – проворчала Кэролайн. – Я все-таки не думаю, что это вина Сезара.

– Возможно, – сказал Роджер, заставляя себя оставить тему. – Мне понравились декорации, – добавил он в надежде, что технический аспект постановки будет менее рискованной темой для обсуждения. – И музыка весьма приличная. Шопен, как я понимаю.

Они дошли до Сто первой улицы, и он обдумывал, что еще хорошего можно сказать о пьесе, когда тусклое освещение погасло совсем.

Ахнув, Кэролайн вздрогнула и остановилась.

– Спокойно, – сказал Роджер, чувствуя, как свело живот.

Фонари погасли, но в тоже время несколько окон над ними по-прежнему светились, излучая яркий свет, что, на взгляд Роджера, было в этой ситуации самым странным. Он еще никогда не видел, чтобы при отключении электроэнергии на площади шести кварталов что-то оставалось работать. Да что за чертовщина?

– Ладно, пошли дальше, – пробормотал он.

– Нет, – раздался слева низкий голос.

Вздрогнув, Роджер резко повернулся и увидел, как от стены медленно отделилась какая-то фигура.

– Что вам нужно? – требовательно спросил Роджер, проклиная дрожь в голосе.

– У вас есть деревья? – спросил мужчина.

Роджер моргнул; сама неожиданность вопроса лишила его возможности соображать.

– Деревья? – тупо переспросил он.

– Деревья! – прорычал мужчина. – Вы говорили…

Он запнулся, сильно закашлявшись.

Тот самый кашель, что он слышал у перекрестка, с содроганием осознал Роджер. Только этого человека там не было. Там никого не было. Он почувствовал, что Кэролайн отпустила его руку.

– Да, – сказала она, повышая голос, чтобы перекрыть кашель. – У нас есть два карликовых апельсиновых дерева.

Человек, наконец, справился с кашлем.

– Большие? – проскрипел он.

Только теперь, с опозданием, до Роджера дошло, что они могли ускользнуть, пока тот временно вышел из строя. Ничего, может, представится еще один шанс. Взяв себя в руки, он приготовился схватить Кэролайн за руку и бежать, как только мужчину одолеет очередной приступ.

– Футов шесть высотой и четыре в ширину, – сказала Кэролайн. – Они растут в кадках у нас на балконе.

Человек сделал еще шаг вперед. Света от окон было слишком мало, чтобы различить черты его лица, но вполне хватало, чтобы увидеть, что незнакомец невысокий и широкоплечий, с плотным телосложением боксера. И вполне достаточно, чтобы осветить блестящий пистолет, – который он сжимал в левой руке.

– Маловаты, – пробормотал мужчина. – Но подойдут.

Он указал в сторону Сто первой улицы позади себя. Там фонари тоже не горели.

– Пошли.

Роджер чувствовал, как дрожит Кэролайн, когда он молча вел ее впереди грабителя по тротуару, отчаянно стараясь придумать какой-то план. Человек, очевидно, слабый и больной. Если прыгнуть на него и вырвать пистолет…

Нет. Если он прыгнет, его просто застрелят. Грабитель на голову ниже, но, судя по ширине плеч, на добрых двадцать фунтов тяжелее Роджера. И вероятно, намного превосходит силой.

– Здесь, – внезапно произнес сзади грабитель. – Сюда.

Роджер с усилием сглотнул, вглядываясь сквозь прутья железной ограды, стоявшей слева поперек переулка между двумя домами. За распахнутой калиткой темный бетон спускался под наклоном, переходя затем в горизонтальную поверхность, за которой виднелись бетонные же ступени, ведущие на более высокую площадку, примыкающую к гладкой невыразительной стене. Справа, между входом и ступенями, была стена пониже, за ней маленький дворик, а прямо над ней пожарная лестница, установленная на одном из домов. Слева за оградой лежала груда мешков с мусором.

– Сюда, – повторил грабитель.

– Делай, что он говорит, Роджер, – шепнула Кэролайн.

Сердце гулко бухало в ушах. Роджер вошел в калитку и начал спускаться по бетонному склону, держа Кэролайн за руку. Они успели сделать по переулку шага три, когда позади внезапно снова вспыхнули фонари.

– Стойте, – приказал грабитель. – Там.

Роджер нахмурился. Мужчина, который теперь, на фоне ярко освещенного переулка, выглядел как черный силуэт, указывал на продолговатую связку тряпья, лежавшую у дальнего конца шеренги мусорных мешков.

– Там – что?

– Господи! – ахнула Кэролайн, отпустив руку Роджера, подошла к тряпью и опустилась на колени.

И тут Роджер понял. Связка была не тряпьем, а девочкой лет четырнадцати-пятнадцати, одетой в какой-то странный лоскутный наряд из серо-зеленого материала. Она свернулась калачиком, защищаясь от холодного ночного воздуха, глаза ее были закрыты.

– Заберите ее, – раздался голос грабителя над ухом у Роджера.

Что-то метнулось к лицу Роджера, он инстинктивно отпрянул. Но это что-то не коснулось его, замерев в воздухе. Это была рука грабителя. В руке – пистолет.

Направленный к Роджеру рукояткой.

– Что? – недоверчиво спросил Роджер.

– Заберите ее, – повторил тот, настойчиво суя ему пистолет. – Защитите ее.

Роджер осторожно коснулся оружия. Может, это уловка? Вдруг тот внезапно повернет пистолет и выстрелит в него? Он обхватил рукоять и, когда грабитель отпустил руку, ощутил странную легкость оружия.

– Защитите ее, – еще раз тихо повторил тот. Обойдя Роджера, он молча направился вниз по бетонному склону в переулок.

– Роджер, дай мне свое пальто, – приказала Кэролайн. – Она замерзает.

– Конечно, – механически ответил Роджер, глядя вслед загадочному грабителю.

Кажется, он немного покачивается? Роджер не был уверен, но похоже на то. Засиделся в баре во время распродажи спиртного? Пожалуй, это могло объяснить, почему Роджер сейчас держал его пистолет.

Но он не говорил как пьяный. И от него точно не пахло, когда он отдавал оружие.

И этот кашель…

– Роджер!

– Да.

Все еще глядя, как мужчина неверной походкой удаляется прочь, он снял и отдал пальто. Какое-то время он смотрел на Кэролайн, которая усадила девочку и набросила ей пальто на плечи, затем снова взглянул в переулок.

Грабитель исчез.

Роджер нахмурился, вглядываясь в сумерки. Ну ладно, человек исчез. Но куда исчез? Он осторожно подошел к низкой стене и заглянул за нее.

Мужчины не было. Его не было ни на пожарной лестнице, ни на каменных ступенях, ни дальше, на площадке, ни за углом напротив тупика в конце двора. Роджер не видел ни дверей, ни предметов, за которыми можно было бы спрятаться, а все окна первых этажей были зарешечены. И он точно не проходил обратно мимо Роджера к выходу из переулка.

Он просто исчез.

Роджер взглянул на оружие. До сих пор ему никогда не приходилось держать в руках настоящий пистолет, но он всегда думал, что они тяжелые. Этот, похоже, весил не больше, чем игрушечные, с которыми он играл в детстве. Может, одна из пластмассовых имитаций, о которых постоянно упоминают в газетах?

Но пистолет не выглядел пластмассовым. Он был явно металлический и, несомненно, очень походил на те армейские, что показывают в фильмах о Второй мировой. Роджер повернул его к свету, чтобы рассмотреть получше.

Тут он заметил на блестящей поверхности металла с правой стороны ствола то ли грязь, то ли пятно. Роджер потер ствол, и пятно исчезло.

Кровь?

– Роджер, хватит мечтать, помоги мне, – позвала Кэролайн.

Оглянувшись, последний раз, он поднялся по бетонному склону. Кэролайн завернула девочку в пальто и подняла на ноги, как тряпичную куклу. Бедняжка открыла глаза, но выглядела оцепенелой и полусонной.

На шее у нее Роджер заметил несколько ужасных синяков.

– Да очнись же, Роджер! – прервала Кэролайн ход его мыслей. – Надо отвести ее к нам домой.

– Нет, надо вызвать полицию, – возразил Роджер, вынимая из кармана мобильный телефон. От раздражения кровь прихлынула к лицу. Неужели жена действительно считает, что он стоит просто так, ни о чем не думая?

– Можно вызвать из дома, – сказала Кэролайн. – Надо увести ее отсюда, пока она не схватила пневмонию.

– Полицию надо вызывать, – настаивал Роджер. – Это место преступления. Им понадобится искать улики.

– Мы скажем, где нашли ее, – возразила Кэролайн. – Наше присутствие при поиске улик не обязательно.

Роджер скрипнул зубами. Но вероятно, она права. Случай не экстренный, полиция вряд ли среагирует быстро, а девочка вполне может умереть от переохлаждения еще до того, как они приедут. Или, скорее, он сам замерзнет насмерть. Ведь его пальто теперь на ней.

– Ладно, – проворчал он. – Идем… э-э… Кэролайн, как ее зовут?

– Кажется, она не может говорить, – мрачно прошептала Кэролайн. – Похоже, ее кто-то пытался задушить.

– Да, вижу.

Роджер оглянулся: его мучило странное ощущение, будто за ним кто-то наблюдает. Но вокруг никого не было.

Но ведь когда он услышал кашель в первый раз, тоже никого не было видно.

Засунув пистолет в карман, он обхватил девочку за тонкую талию. Она почти повисла на его руке, ей явно было очень плохо. Хотелось надеяться, что не придется тащить ее до самой квартиры. Еще больше ему хотелось, чтобы тот, кто пытался ее задушить, не обнаружил их по пути домой.

 

2

Нести девочку не пришлось. К тому времени, когда они добрались до дома, она брела, пошатываясь, как пьяная, опираясь на них обоих. Ночного портье нигде не было видно, и Роджер поддержал ее, пока Кэролайн вытаскивала ключи и возилась с замком.

Лифт оказался пустым, так же как и коридор, ведущий к их квартире на шестом этаже. Кэролайн открыла дверь, и Роджер втащил девочку за порог.

– Нет – в спальню, – пропыхтела Кэролайн, когда Роджер двинулся в гостиную. – Там ей будет удобнее.

– Ладно, – буркнул Роджер, меняя направление.

Добравшись до спальни, они уложили девочку на кровать.

Когда Кэролайн подоткнула стеганое одеяло, чтобы укрыть ей ноги, та уже спала. Поправляя пальто, Роджер невзначай коснулся пальцами ее плеча. Материал платья был странным на ощупь, нечто вроде смеси шелка и атласа.

– Такая молоденькая, – прошептала Кэролайн.

– Сколько ей, по-твоему? – спросил Роджер. – Мне показалось, лет пятнадцать.

– О нет – не больше двенадцати, – ответила Кэролайн. – Может, даже одиннадцать.

– Гм, – произнес Роджер, всматриваясь в лицо девочки. Он всегда путался с возрастом.

Но сколько бы ей ни было лет, в ней явно было что-то экзотическое. Волосы совершенно черные, кожа темно-оливковая средиземноморского типа, и какие-то странные, не типичные ни для одной расы разрез глаз и рисунок губ. Он не успел увидеть ее глаза перед тем, как она уснула, но готов был поспорить, что они такие же черные, как и волосы.

– Лучше зажечь свет в спальне, – сказала Кэролайн. – Вдруг она испугается, проснувшись в незнакомом месте в темноте.

Роджер кивнул и щелкнул выключателем, и они оба вышли на цыпочках, закрыв за собой дверь.

– Что ты об этом думаешь? – спросила Кэролайн, снимая пальто.

– Я думаю, что надо вызвать полицейских, пусть они с этим и разбираются, – сказал Роджер и направился на кухню к телефону, с отвращением оттягивая рубашку на груди.

Войдя с холодного вечернего воздуха в домашнее тепло, он весь вспотел, и рубашка неприятно липла к коже.

– Запри, пожалуйста, дверь на засов и навесь цепочку. И проверь балконную дверь.

Оператор службы «911» ответила с обнадеживающей быстротой. Он объяснил ситуацию, дал адрес и получил уверения, что патрульная машина будет у них очень скоро.

Когда он вернулся, Кэролайн вышагивала по гостиной взад-вперед.

– Все заперто? – спросил он.

– Я не проверила дверь из спальни на балкон, – сказала она. – Не хотела ее будить. Но помню, что утром ручка от швабры была вставлена в направляющую.

– Я тоже помню, – подтвердил Роджер.

Подойдя к дивану, он подвинул одну из подушек и сел.

– Ты бы тоже присела. Придется подождать.

– Наверное. – Она подошла к одному из двух стульев, стоящих перед диваном. Но едва сев тут же снова вскочила. – Нет, не могу.

– Сядь, – настойчиво повторил Роджер, ища какой-нибудь способ отвлечь ее. – Я хочу тебе кое-что показать.

Кэролайн неохотно села опять, и он достал пистолет, который дал ему грабитель.

– Ты ведь раньше ходила с отцом в тир? Не кажется он тебе слишком легким?

Она взяла пистолет, и брови ее поползли вверх.

– Чересчур легкий. – Кэролайн взвешивала оружие на руке. – Это игрушка?

– Ты меня спрашиваешь? Не может это быть какой-нибудь особый пластиковый пистолет?

– Не знаю, – сказала Кэролайн. – Выглядит как стандартный кольт сорок пятого калибра девятьсот одиннадцатого года.

Внимательно осматривая пистолет, она увидела пятнышко крови, и глаза ее расширились.

– Это?..

– Сомневаюсь, что томатный сок, – произнес Роджер. – Ты можешь еще что-нибудь сказать о пистолете? Мне совсем не хочется рассказывать полицейским, что на меня напали игрушечные бандиты.

– Так, затвор работает. – Кэролайн оттянула и отпустила верхнюю часть пистолета; Роджер видел, что так делают в кино. – Обычно у игрушечных он неподвижен.

Она повозилась с рукояткой.

– А вот обойма, похоже, приклеена намертво, – добавила она.

– Значит, он без пуль? – предположил Роджер.

– Не знаю. – Кэролайн снова оттянула затвор и заглянула внутрь. – Внутри что-то похожее на патрон. Но…

Она отпустила затвор и снова оттянула.

– Но если патрон настоящий, то должен выбрасываться, когда я так делаю. Или его заклинило, или он ненастоящий.

– А можно сказать наверняка?

– Хочешь, чтобы я попробовала нажать на спуск?

Роджер фыркнул.

– Нет, спасибо. Так что же это такое?

– Не знаю, – повторила Кэролайн, возвращая пистолет. – Затвор действует, а выбрасыватель – нет. Предохранитель работает, но не работает защелка обоймы. Вроде в стволе патрон, а извлечь его не получается. Он будто сделан так, чтобы был похож на настоящий, но только до определенной степени.

– В смысле, как киношная бутафория?

– Может, только зачем столько хлопот с изготовлением бутафорского пистолета, который действует только наполовину? – заметила она. – Почему просто не использовать настоящий, заряженный холостыми? Какой в этом смысл?

– Да. – Роджер покрутил пистолет. – Кстати, о смысле – что ты думаешь о наряде девочки?

– Несколько выпадает из нью-йоркского стиля, – сказала Кэролайн. – Напоминает костюмы, которые носят исполнители средневековой музыки.

– Я имею в виду материал, – пояснил Роджер. – Что это?

– Я не обратила внимания, – ответила Кэролайн. – Хотя блестит, как шелк.

– Но на ощупь он не похож на шелк. Слишком гладкий.

– Ну, тогда не знаю, – сказала Кэролайн. – Может, какая-нибудь новая ткань.

Из прихожей раздался звонок.

– Вот и они. – Роджер встал. – Быстрее, чем я думал.

– Погоди, – вдруг вскочила Кэролайн, схватив его за руку. – Откуда мы знаем, что это полиция?

Роджер остановился как вкопанный, его снова прошиб озноб.

– Оставайся здесь.

Он опустил пистолет в карман и прошел мимо входной двери в кухню.

Он вынул из подставки разделочный нож и вернулся к двери.

Звонок повторился.

Двое мужчин, которых он увидел через глазок, несомненно, выглядели как полицейские.

– Кто там? – спросил он.

– Полиция, – послышался приглушенный голос. – Это вы звонили по поводу найденной девочки?

Роджер крепко сжал нож.

– Я сейчас открою дверь, – сказал он, проверяя, на месте ли цепочка. – Но хочу посмотреть ваше удостоверение.

Он приоткрыл щелку, ожидая, что массивная дверь затрещит, когда мужчины попытаются выломать ее. Вместо этого рука с полицейским значком и удостоверением осторожно просунулась в щель.

Роджер с минуту разглядывал карточку, сознавая, что понятия не имеет, как выглядит настоящее полицейское удостоверение. Но ведь вызвал их он, оставалось только надеяться, что они настоящие.

– Спасибо, – произнес Роджер. – Подождите, я сниму цепочку.

Рука убралась, и он закрыл дверь. В шаге справа была полка для безделушек Кэролайн; торопливо засунув нож за глазурованную тарелку, он снял цепочку и открыл дверь.

Двое полицейских выглядели так, будто вышли со съемочной площадки телевизионного сериала: один – умудренный опытом дородный белый средних лет, другой – молоденький латиноамериканец, очевидно, только что поступивший на службу.

– Я офицер Керн, – представился старший, задержавшись на мгновение взглядом на Кэролайн и быстро оглядывая комнату позади нее. – Это офицер Эрнандес. Вы сообщили, что нашли пропавшую девочку?

– Да, – сказал Роджер. – По крайней мере, мы предполагаем, что она пропала. Мы наткнулись на грабителя в переулке на Сто десятой улице…

– На самом деле он оказался не грабителем, – вставила Кэролайн. – Он хотел, чтобы мы забрали ее и…

– Тихо! – перебил Роджер, услышав позади какой-то глухой стук. – Что это было?

– Это – что? – напряженно спросила Кэролайн.

– Я ничего не слышал, – сказал Керн.

– Что-то стукнуло, – решительно сказал Роджер, направляясь к спальне. – Будто кого-то ударили по голове.

Ему казалось, что он двигается быстро, однако оба полицейских оказались у двери спальни впереди него.

– Оставайтесь здесь, – приказал Керн, уже держа пистолет наготове.

Повернув ручку, он резко толкнул дверь. Эрнандес тут же нырнул вперед и влево. Керн рванулся за ним направо. Свет по-прежнему горел, и от двери Роджер ясно увидел на пустой кровати смятое пальто.

Девочка исчезла.

– Балкон! – дрожащим голосом воскликнула Кэролайн, показывая через плечо Роджера на раздвижную дверь. – Кто-то вынул ручку от швабры.

– И задвижка открыта, – мрачно сказал Роджер. – Ее утащили туда!

Керн что-то буркнул, и оба полицейских бросились к раздвижной двери. Эрнандес первым, он дернул дверь в сторону и исчез на балконе, за ним старший товарищ. Стиснув зубы, Роджер двинулся вперед; холодный воздух ударил ему в грудь, как прибой в конце июня на Кони-Айленд. Он нырнул через проем…

И чуть не уткнулся в спину Керна.

– Что тут? – резко остановившись, спросил он.

Оба полицейских стояли, оглядываясь по сторонам. Балкон был пуст.

Роджер огляделся еще раз. Не считая его самого, двух полисменов и двух тяжелых керамических кадок с торчащими из них апельсиновыми деревьями Кэролайн, балкон был совершенно пуст.

Внезапно включился балконный свет, заставив всех вздрогнуть.

– Где она? – встревоженно спросила Кэролайн, высунув голову на балкон.

– Хороший вопрос, – с подозрением произнес Керн. – Может, у вас есть на него и хороший ответ?

– Но она не могла уйти, – возразила Кэролайн, оглядываясь. – Она была там, в спальне. Где еще она может быть?

– Во всяком случае, не здесь. – Керн убрал пистолет в кобуру и оглядел отвесную стену. – А чтобы допрыгнуть до соседнего балкона, слишком далеко.

– Вниз она спуститься не могла, – добавил Эрнандес, заглядывая вниз через гладкую стенку балкона.

Вывернув голову, он взглянул на балкон над ними.

– И залезть наверх тоже. Можно взобраться та перилам, но не по таким ровным стенам.

– Но она же была здесь, – настаивала Кэролайн. – Она должна быть здесь.

– Ладно, хорошо, – проворчал Керн. – Давай, Эрнандес. Как положено.

В течение следующих пятнадцати минут они методически осматривали квартиру, заглядывая всюду, где могла спрятаться хотя бы собачка чау-чау. В конце концов, так и ничего не нашли.

– Весело было с вами, ребята, – сказал Керн, направляясь к выходу. – В следующий раз, когда захочется кого-нибудь подурачить, не трогайте полицию, ладно?

– Ясно, – проворчал Роджер. – Спасибо, что приехали.

Он выпустил полицейских, наглухо запер дверь и навесил цепочку. Кэролайн снова вышла на балкон, оглядываясь, словно все еще ожидала увидеть девочку, спрятавшуюся в уголке. Устало вздохнув, он прошел через комнату и присоединился к жене.

– Не понимаю, – сказала она, когда Роджер встал рядом. – Она ведь была тут. Ну не приснилось же нам?

– Если так, то и это приснилось тоже, – ответил Роджер, доставая пистолет из кармана.

– Пистолет! – ахнула Кэролайн, чуть не хватаясь за него. – Скорее, позови их. Это же доказательство!

– Доказательство чего? – раздраженно возразил Роджер. – Игрушечный пистолет? Ничего это не докажет.

– Но… – Кэролайн снова погрузилась в свои мысли. – Ты прав, – уже спокойно сказала она. – Но куда же она все-таки делась?

– Не знаю, – признался Роджер, оглядывая балкон. – Остается надеяться… Ладно, не важно.

– Что тот, кто пытался ее задушить, не вернулся и не довершил дело?

Завывания ветра почти заглушали голос Кэролайн.

– Да. – Роджер глубоко вдохнул холодный северный воздух.

В этом году зима действительно пришла рано.

– Пойдем, – произнес он, не зная, что еще сказать. – Давай ложиться спать.

 

3

В ту ночь они спали плохо. Во всяком случае, Кэролайн плохо спала, и наутро по натянутому, односложному диалогу с мужем догадалась, что и Роджер тоже.

Но, по крайней мере, до спора о пьесе не дошло. Это было уже кое-что.

Обычно октябрь – спокойный месяц на рынке недвижимости, и нынешний год не стал исключением. От летней сдачи внаем остались лишь воспоминания и счета, семьи с маленькими детьми погрузились в новый учебный год, а до рождественских скидок, побуждающих молодые пары к размышлениям о кооперативной квартирке с прелестным видом из окна, оставалось целых два месяца.

Это давало Кэролайн массу времени поразмышлять о событиях предыдущего вечера. Поразмышлять и попытаться потеребить узелки этой загадки в надежде хоть немного их распутать.

Но все ее попытки ни к чему не привели. Она просмотрела местные газеты и новостные сайты Интернета, ища рассказы о насилии в городе, которые могли быть как-то связаны с синяками на шее у девочки, но не нашла ничего, что объединяло бы такие преступления с Описанием ее внешности. Человек, оставивший пятно крови на странном пистолете, похоже, также бесследно растворился во тьме. Она провела несколько часов на телефоне, разговаривая с бюро, занимающимся пропавшими без вести, но и там не получила сведений ни о девочке, ни о мужчине.

В тот день она совсем не общалась с Роджером. Иногда он звонил во время обеда, но сегодня она так увлеклась поиском в Интернете, что даже не заметила, что уже половина второго, пока смена, обедающая в полпервого, не вернулась в контору. Целый час после этого Кэролайн мучилась сомнениями, стоит ли звонить самой, и оставшуюся часть дня провела как на иголках, размышляя, лучше или хуже будет, если она его побеспокоит.

Вернувшись вечером домой, она с изрядным облегчением обнаружила, что Роджер не только не сердится, но и уже готовит ужин.

– Привет, милая. – Роджер рассеянно поцеловал ее. – Как прошел день?

– Медленно, – ответила Кэролайн, вешая пальто и возвращаясь на кухню. – А у тебя?

– Тоже. – Он открыл банку с помидорами. – Судья Васко слег с гриппом, так что аргументы по спорному контракту, которые я готовил для Билла, не потребуются как минимум неделю. А Сэм и Карлетон в дебрях корпоративного Делавэра охмуряют каких-то важных клиентов.

– По крайней мере, тебя не гоняют, как обычно, – заметила она.

– Что весьма кстати, учитывая, сколько времени я провел, звоня в бюро, – немного недовольно сказал он. – Оказалось, что у них в записях нет никого, кто соответствовал бы описанию девочки.

– Знаю. – Кэролайн глянула в открытую поваренную книгу и достала из холодильника кусок чеддера. – По мужчине у них тоже ничего нет.

Роджер поднял взгляд; по лицу его пробежала тень удивления и, кажется, даже уважения.

– Ты тоже туда звонила?

Она кивнула.

– Я также проверила сайты новостей, чтобы узнать, нет ли чего-нибудь, что может быть связано с синяками у нее на шее. Но ничего не нашлось.

Он хмыкнул.

– В обед я доехал на метро до Сто третьей улицы и прошел наш вчерашний маршрут в обратном направлении, – сказал он. – Я не смог попасть в переулок – калитка была закрыта, – но ничего необычного не заметил.

Кэролайн выбрала нож и стала резать сыр.

– Будто и не было ничего.

– Да уж, – согласился Роджер. – Хотя кое-что интересное я все же узнал. Похоже, прошлым вечером было крупное аварийное отключение энергии на Морнингсайд-Хайтс. В западной части, у Риверсайд-парка.

– Насколько большое? – нахмурилась Кэролайн.

– Келли говорит, что вокруг его дома на Сто пятнадцатой все было темно. – Он помолчал. – Во всяком случае, после мощной вспышки.

– Вспышки?

– Да, – сказал Роджер. – Он сказал – все фонари, будто разом взорвались.

– А что говорят энергетики?

– Обычная демагогия, – сказал Роджер. – Превышение нагрузки, перегрузка кабелей, белки перегрызли, а может, виновата стройка на Бродвее.

– Ты думаешь, это может быть как-то связано с нашим случаем? – спросила Кэролайн.

– Хотелось бы, – сказал Роджер. – Но есть три проблемы. Во-первых, это не похоже на то, что мы видели, так что не ясно, какая тут связь. Во-вторых, отключение на Морнингсайд случилось почти за час до того, как начали капризничать наши фонари. И в-третьих, остается непонятным, почему отключился свет на улице, а в домах остался.

Кэролайн поморщилась.

– Значит, мы вернулись в исходное положение, – сказала она. – У нас есть дикая история без единого доказательства. Кроме пистолета, – поправилась она. – Куда ты его дел?

– Сунул вчера в ящик для хлама, – сказал он. – Под твой вязаный коврик.

Она вспомнила, что уже год не прикасалась к рукоделию, и слегка покраснела. Надо или снова заняться своим хобби, или избавиться от этих вещей.

– Все это напоминает истории о привидениях у костра, – сказала она. – Ты когда-нибудь рассказывал такие?

– Не-а, – сказал Роджер. – Но если она привидение, то весьма тяжелое.

– О, они бывают весьма внушительными, – заверила Кэролайн. – Помню одну историю о парне, который познакомился с девушкой на танцах в университете и одолжил ей свитер по дороге домой.

– Кэролайн…

– В общем, – продолжала она, не обращая внимания на мужа, – на следующий день, когда он пришел к дому, до которого проводил ее…

– Кэролайн! – резко произнес Роджер.

Вздрогнув, она умолкла, непроизвольно сжавшись. Что она такого сейчас сказала?

Роджер смотрел в пустоту; шея его внезапно напряглась.

– Слушай, – тихо сказал он.

Кэролайн наморщила лоб, затаив дыхание и напрягая слух.

И тут она услышала. Тихое постукивание, исходящее со стороны гостиной.

Такой звук, будто кто-то барабанит костяшками пальцев по стеклу.

– Думаю, – голос Роджера звучал неестественно небрежно, – что мы не одни.

Он направился к гостиной. Кэролайн взглянула на нож, который держала в руке, затем положила его рядом с сыром и пошла следом.

Войдя, она увидела, что Роджер неподвижно стоит посреди комнаты, вперив взор в балконную дверь. Там, на балконе, тонким силуэтом на фоне темнеющего неба и огней города, стояла и смотрела на них та самая девочка, одетая в ту же лоскутную тунику и трико.

Глубоко вдохнув и с шумом выдохнув, Роджер прошел через комнату, вынул палку из направляющей и открыл дверь.

Девочка слегка поклонилась.

– Можно войти? – спросила она. Голос был низкий, гортанный, с каким-то неуловимым акцентом.

– Конечно. – Роджер отступил в сторону. – Если ты не хочешь провести всю ночь на улице вместе с деревьями.

Кэролайн показалось, что в этот момент девочка внимательно взглянула на Роджера. Но, поколебавшись лишь мгновение, вошла.

– Спасибо, – сказала она. – И спасибо, что помогли мне прошлой ночью.

– Как же иначе? – произнесла Кэролайн, заставляя себя сдвинуться с места и подходя ближе, пока Роджер запирал дверь на защелку. – Полагаю, мы до сих пор не познакомились, как следует, – добавила она. – Меня зовут Кэролайн Уиттиер. Это мой муж – Роджер.

– Здравствуйте. – Девочка снова кивнула. – Меня зовут Меланта Гр…

Она запнулась. «Гр?»

– Грин? – рискнула предположить Кэролайн, глядя на зелено-серый рисунок ее туники.

Девочка на мгновение поджала губы.

– Да, – призналась она.

– Меланта Грин, – повторила Кэролайн. Подумав, она решила, что это симпатичное сочетание чего-то экзотического и обыденного.

– Хорошее имя. Сколько тебе лет?

– Двенадцать, – сказала Меланта. – В следующем году в мае будет тринадцать.

– Уверена, ты с нетерпением ждешь весны, – заметила Кэролайн. – У тебя есть семья?

Девочка мельком взглянула через плечо на Роджера.

– Я очень голодна, – сказала она. – У вас нет чего-нибудь поесть?

Стало быть, семья не является желанной темой для разговора. Интересно.

– Конечно. – Кэролайн взяла ее за руку и пошла на кухню.

Рука была прохладной, но совсем не такой холодной, как если бы Меланта просидела на балконе целый день.

– Запеканка еще не готова, но я найду, чем тебя угостить. Ты любишь сыр?

– Козий сыр? – с надеждой спросила Меланта, когда они вошли на кухню.

– Извини, – раздался сзади голос Роджера. – Всего лишь обычный традиционный чеддер.

– Ничего, – сказала Меланта, жадно глядя на сыр, пока Кэролайн усаживала ее за один из двух стульев, стоящих у небольшого кухонного стола.

– Можешь начать с этого. – Кэролайн поставила перед ней тарелку с уже нарезанным сыром. – Хочешь молока или сока? У нас есть апельсиновый и яблочный.

Девочка взяла один из ломтей сыра еще до того, как тарелка коснулась стола.

– Яблочного можно?

– Конечно. – Кэролайн достала из шкафа стакан и повернулась к холодильнику.

Ей потребовалось обойти Роджера, который неожиданно направился к столу.

– Скажи, почему ты ушла вчера вечером? – спросила она, доставая бутылку сока.

– У вас есть хлеб? – спросила Меланта.

– Конечно, – сказал Роджер.

Он устроился на месте, где Кэролайн до этого резала сыр, спиной к столешнице, лицом к девочке. Не спуская с нее глаз, он выдвинул хлебный ящик и вынул пакет с булочками.

– Почему же ты ушла? – спросил он, передавая ей пакет.

Меланта на долю секунды подняла взгляд. Роджер улыбнулся – Кэролайн видела, что это натянутая улыбка, но все-таки улыбка.

– Я испугалась, – ответила она, глядя на стол и откручивая проволочку от горловины пакета. – Я услышала голоса.

– Это была всего лишь полиция, – сказал Роджер. – Они пришли, чтобы помочь.

– На тебя кто-то напал, – сказала Кэролайн, подходя со стаканом сока к столу. – Ты помнишь это? Кто-то пытался…

Она умолкла, взглянув на шею Меланты. Ужасные черные синяки, которые были у нее на горле прошлой ночью, теперь стали едва заметны.

– Кто-то пытался тебя задушить, – медленно продолжала Кэролайн, осторожно касаясь горла девочки кончиками пальцев.

Меланта отстранилась.

– Я знаю, – сказала она.

– Кто это сделал? – спросил Роджер. – Человек с пистолетом?

– Нет, – твердо ответила она. – Он… хотел мне помочь.

– Тогда кто? – настаивал Роджер. Меланта вздрогнула.

– Не знаю.

Роджер перевел взгляд на Кэролайн. «Лжет», – ясно говорило выражение его лица.

– А твоя семья? – спросила Кэролайн, решив попытаться еще раз. – Можем мы с кем-то связаться, чтобы сообщить, что с тобой все в порядке?

Девочку передернуло.

– Нет, – сказала она, жадно откусывая булочку и сразу же большой кусок сыра.

Кэролайн взглянула на Роджера. Он едва заметно пожал плечами; Кэролайн неохотно кивнула в знак согласия. Что бы ни было известно девочке, говорить об этом она явно не готова.

Они молча наблюдали, как Меланта доела оставшийся сыр и еще две булочки.

– Было очень вкусно, – сказала Меланта, осушая стакан сока. – Спасибо.

– Пожалуйста, – ответила Кэролайн. – Ты понимаешь, что мы хотим тебе помочь?

Меланта уставилась в пустую тарелку.

– Да, – сказала она.

– Тогда расскажи нам, что случилось, – попросила Кэролайн. – Можешь доверять нам.

Меланта все еще смотрела в тарелку, но Кэролайн видела, что ее губы неуверенно дрогнули. Как будто она пыталась что-то сказать или собиралась заплакать.

– Ну что, Меланта?

– Потому что, если ты не расскажешь, – добавил Роджер, – нам снова придется вызвать полицию.

Это, вероятно, было самое худшее, что он мог сказать. Тонкие плечики Меланты внезапно напряглись, и она опять полностью замкнулась.

– Я очень устала, – сказала она вдруг совершенно безжизненным голосом.

Стена отчуждения между ними возникла снова.

– Могу я где-нибудь немного полежать?

– Конечно, – сказала Кэролайн, бросая на Роджера расстроенный взгляд.

В его глазах отразилось удивление. Очевидно, он даже не понял, что натворил.

– Тебе лучше на диване или на кровати?

– На диване, – ответила Меланта, слегка покачнувшись, когда вставала. – Нет, все нормально – я сама дойду, – добавила она, увидев, что Кэролайн шагнула к ней. – Спасибо.

Она вышла из кухни. Через минуту Кэролайн услышала слабый, но недвусмысленный звук – скрип пружин, осевших под весом тела.

– Ну, ты даешь! – сдерживая голос, накинулась она на Роджера. – Тебе не приходило в голову, что, может, именно полиции она и боится?

– И что? – так же тихо возразил Роджер. – Ты хочешь подсластить пилюлю или объяснить ей реальную ситуацию? Раз она не хочет помощи от нас, ей придется пойти в полицию. Если ты только не хочешь выбросить ее обратно на улицу.

– Роджер, она напугана, – терпеливо произнесла Кэролайн. – И то, как ты давишь на нее, никак не поможет.

– Возможно, – повернувшись, сказал Роджер и взял в руку нож, которым Кэролайн резала сыр. – Но не думаю, что было очень умно оставлять вот это у нее на виду.

– Да это нелепо, – убежденно сказала Кэролайн. Однако, взглянув на нож, почувствовала, как по спине побежали мурашки.

– Угрожают-то ей.

– Отчаявшиеся люди совершают отчаянные поступки, – напомнил Роджер, кладя нож на стол. – Слушай, я знаю, как тебя развозит, когда дело касается обиженных…

– Так нечестно.

– …но факт состоит в том, что мы ничегошеньки о ней не знаем, – невзирая на протест, продолжал Роджер. – И даже если сама девочка не представляет угрозы, то может поставить нас в опасное положение самим фактом пребывания здесь.

Он махнул рукой в сторону гостиной.

– Если, например, тот, кто начал дело, решит прийти и закончить его.

Кэролайн покачала головой.

– Я думаю, это связано с ее семьей, – сказала она. – Домашнее насилие; вероятно, отец или отчим.

Роджер нахмурился.

– С чего ты взяла?

– Помнишь, как она глянула на тебя, когда я в первый раз спросила ее о семье? – спросила Кэролайн. – Она нервничает в твоем присутствии.

– Интересная теория, – пробормотал Роджер. – Проблема в том, что она смотрела не на меня.

Тут нахмурилась Кэролайн.

– Ты уверен?

– Совершенно, – ответил он. – Потому что сначала я подумал то же, что и ты. На самом деле она проверяла, запер ли я дверь, а затем быстро осмотрела сам балкон.

– Балкон?

Роджер пожал плечами.

– Она же появилась оттуда. Если смогла она, почему не может кто-то другой? И не забудь о нашем хрипатом друге с таким удобным регулятором света в кармане. Если это случай семейного насилия, то мы имеем дело с весьма странной семьей.

– Ты прав, – вздохнув, призналась Кэролайн. – Что же нам делать?

– Интересный вопрос, – произнес Роджер, проводя пальцем по ручке ножа. – Мы не можем никого вызвать: ни полицию, ни охрану семьи и детства. Девчонка просто снова исчезнет. И выгнать ее тоже нельзя, не среди ночи же.

– Значит, она остается? – спросила Кэролайн.

– По крайней мере, на ночь, – сказал он без всякого энтузиазма. – Может, завтра она будет поразговорчивее.

– А если нет?

Роджер шумно вздохнул.

– Будем все же надеяться, что да.

Ужин в тот вечер был спокойным, но несколько напряженным, во всяком случае, для Роджера. Все шло хорошо, пока он обсуждал с Кэролайн подробности ее рабочего дня или недавний политический скандал на севере штата. Но все его словесные кульбиты встретили у Меланты не больше энтузиазма, чем прошлогодние предвыборные обещания у избирателей. Возможно, Кэролайн права – девочка действительно боится его.

Кэролайн преуспела несколько больше. Она сумела вовлечь Меланту в разговор о ее увлечениях, любимой еде и музыкальных пристрастиях. Первые вращались вокруг рисования и садоводства, вторые включали греческую и марокканскую кухню и любые морепродукты, третьи влекли ее мысли к современным поп-дивам, о большинстве из которых Роджер никогда не слышал.

Но все попытки перевести разговор на события предыдущего вечера приводили либо к молчанию, либо к быстрой перемене темы.

Все же девочка была вполне вежлива, а ее манеры за столом выдавали приличное воспитание. Она также поспешила похвалить безыскусную запеканку из макарон, сыра и помидоров, которую Роджер с Кэролайн дружно забраковали.

Все это, разумеется, совершенно не означало, что она не могла зарезать их ночью. Загружая тарелки в посудомоечную машину, Роджер решил забрать острые ножи в спальню, перед тем как лечь спать.

Атмосфера немного оживилась, когда они убрали со стола и перешли в гостиную. Кэролайн достала колоду карт, и Меланта сразу с энтузиазмом включилась в игру; впервые она действительно стала похожа на двенадцатилетнюю девочку.

Но странности продолжались. Для некоторых карточных комбинаций она употребляла необычные выражения, иногда издавая восклицания на иностранном языке, который Роджер не мог определить. К тому же, после того как они переиграли карточный репертуар Кэролайн, Меланта научила их новой игре, о которой супруги никогда не слышали.

Но с каким бы энтузиазмом Меланта ни сражалась в карты, она все еще явно была заторможена. В девять часов, когда они заметили, что глаза у нее слипаются, Кэролайн прекратила игру.

– Пора спать, Меланта, – сказала она, собрав карты и складывая их обратно в футляр. – Нам надо рано вставать на работу, и тебе, похоже, хороший сон тоже не повредит.

– Да. – Меланта замялась. – Я… может, я лучше… мне, наверное, надо идти.

– Ничего подобного, – твердо сказала Кэролайн, встала и принялась убирать подушки с дивана. – Дай-ка я пойду, возьму простыню, одеяла и подушку, и мы уложим тебя прямо тут.

– Если только ты не хочешь, чтобы мы тебя куда-нибудь отвели, – предложил Роджер. – У тебя есть какая-то семья, куда ты можешь пойти?

Меланта опустила глаза; безмятежный ребенок вдруг исчез.

– Нет, – ответила она. – Не… нет.

– Тогда решено, – жизнерадостно сказала Кэролайн, словно даже и не заметила неловкую перемену темы. – Давайся принесу постельное белье и найду тебе зубную щетку.

Спустя пятнадцать минут они уложили девочку на диване. Роджер убедился, что балконная дверь заперта и что ручка от швабры на месте, и задернул занавески.

– Все в полном порядке, – объявил он, и Кэролайн погасила свет. – Спи спокойно.

– Спокойной ночи, – сказала Меланта уже сонным голосом.

Кэролайн направилась в спальню. Роджер перепроверил замки на входной двери и последовал за ней.

– Она напугана и от кого-то скрывается, – сказала Кэролайн, доставая из-под подушки ночную сорочку. – Я все же думаю, что это как-то связано с семьей.

– Кажется, ты права, – согласился Роджер, расстегивая рубашку. – Я только не уверен, что ее обижают в семье. Если не считать синяков на шее, она выглядит здоровой и ухоженной.

– На первый взгляд – да. – Кэролайн села на край кровати и скинула туфли.

Роджер видел, что она устала – гораздо больше, чем обычно к половине десятого в четверг. Происшествие с Мелантой явно подействовало на нее угнетающе.

– Кстати, о синяках, – добавила она. – Ты заметил, что они почти исчезли?

– Да, заметил, – сказал Роджер. – Может, на ней быстро заживает?

– Не знаю, – вздохнула Кэролайн, надевая сорочку. – И что нам теперь делать?

– Сдаюсь, – признался он. – Все, что я могу предложить, – это снова позвонить утром в полицию.

– Она не захотела встретиться с ними вчера вечером, – напомнила Кэролайн, поморщившись, когда тело ее коснулось холодных простыней. – Сомневаюсь, что она захочет встретиться с ними завтра.

– Тогда она должна рассказать нам, что происходит, – твердо сказал Роджер. – Или она расскажет нам, или полиции.

– Или снова проделает фокус с исчезновением.

– Может быть, утром она будет доверять нам чуть больше, – сказал Роджер, забираясь в постель рядом с Кэролайн. – Приятных снов.

– Тебе тоже. – Она повернулась, чтобы поцеловать его.

Он выключил ночник и устроился под ватным одеялом, дрожа на холодных простынях. По крайней мере, Кэролайн, кажется, простила его, если сегодня он что-то сделал не так. Это был долгий день, и он ужасно устал. Но сон упрямо не шел к нему. Он тихо лежал рядом с Кэролайн, слушая ее ровное дыхание, и смотрел на край балконной двери, где свет города пробивался из-за темной портьеры. Снова и снова он прокручивал в голове происшествие в переулке, пытаясь вспомнить каждое слово, которое сказал таинственный мужчина, каждый оттенок его голоса, мимику, каждую необычную деталь или событие, произошедшее до или после того, как он сунул в руку Роджеру пистолет. Но клубок загадок никак не распутывался.

Для обычных людей, таких, как он с Кэролайн, все это, пожалуй, слишком. Он твердо решил, что утром они дадут Меланте последний шанс объясниться, а после – полиция, нравится ей это или нет. А что до фокуса с исчезновением на этот раз он сам проследит, чтобы девчонка никуда не делась. Если надо, будет держать за руки.

И тут он услышал тихий глухой стук, откуда-то из-за наружной стены. Роджер замер и напряг слух. Может, показалось? А может, это просто Меланта дернулась во сне?

Звук повторился. Он явно исходил снаружи из-за стены и определенно рядом с балконной дверью.

На балконе кто-то был.

 

4

Роджер высунул ноги из-под одеяла, загораясь внезапной яростью. Значит, Меланта даже не собирается дожидаться утра, чтобы повторить свой трюк с исчезновением.

Как бы не так!

Потребовалось всего несколько секунд, чтобы достать с полки шкафа тренировочный костюм и натянуть его. Осторожно приоткрыв дверь, он выскользнул из спальни.

Босые ступни съежились, когда он ступил на ледяные доски пола в прихожей. Но Роджер не обращал внимания на холод. Два раза подряд ей не сбежать, дудки! Он повернул в гостиную…

И остановился как вкопанный. Шторы здесь были не такие плотные, как в спальне, и сквозь них проникало достаточно света, чтобы разглядеть Меланту, лежащую на диване под одеялом.

И более чем достаточно, чтобы увидеть силуэт на балконе.

Первая реакция: «Звони девять-один-один!» Но спустя мгновение Роджер понял, что это бесполезно. К тому времени, когда приедет полиция, непрошеный гость уже смоется. А может вломиться в квартиру и убить всех троих!

Впрочем, у него нет ничего, кроме нескольких кухонных ножей и дурацкого игрушечного пистолетика. Который, однако, выглядит как настоящий.

Тень перемещалась – кто-то крадучись двигался по балкону. Осторожно вернувшись в кухню, Роджер открыл ящик и запустил руку под вязаный коврик.

Пистолет исчез.

Несколько томительных мгновений его пальцы отчаянно шарили между хламом. Не мог он исчезнуть. Только вчера он положил оружие сюда.

В гостиной Меланта зашевелилась под одеялом; Роджер скривился. Конечно – девчонка взяла. После того как они с Кэролайн легли спать, обыскала ящики и забрала пистолет.

Он вышел из кухни. Тень исчезла, но слышалось слабое поскребывание. Пытается открыть балконную дверь?

Большая часть ножей была в спальне, куда он их отнес, пока Кэролайн искала запасную зубную щетку. Но тот, что он вчера сунул на полку для безделушек, когда пришла полиция, там и оставался. Вытащив нож из-за тарелки, Роджер крепко сжал его и двинулся через гостиную к балкону.

Казалось, что эти двадцать футов он шел целую вечность. Подойдя к занавескам, он нагнулся и бесшумно вынул палку из направляющей. Затем, выпрямившись, отступил к другому краю двери и просунул руку за край занавески. Сделав глубокий вдох, он отдернул защелку, резко толкнул дверь в сторону и выпрыгнул на балкон, держа нож наготове.

Балкон был пуст.

Роджер дважды оглянулся. Никто не прятался по углам, сверху не свисали веревки, за стенку балкона не цеплялись абордажные крючья. Ничего, кроме идиотских карликовых апельсиновых деревьев.

Но кто-то же был там. Тот звук и движущаяся тень не приснились. Роджер перевел взгляд налево, оценивая, не мог ли этот таинственный «кто-то» допрыгнуть до соседнего балкона.

И там, на расстоянии двадцати футов, у дальнего угла здания увидел силуэт человека.

Сидевшего на наружной стене как муха.

Роджер смотрел, и внутри у него холодело. Механически он отметил, что человек не стоял на лестнице: он располагался на отрезке стены между балконами, где закрепить ее было бы негде. Он не висел на веревке или трапеции: из-за свеса крыши он оказался бы на расстоянии нескольких футов от стены, а вместо этого прижимался прямо к каменной облицовке.

А затем, на глазах у Роджера, он начал карабкаться вверх. Не так, как люди лазают по стенам в кино, где всегда что-то в движении персонажа выдает наличие страховки. Руки человека поочередно выдвигались вверх, прижимаясь к стене и подтягивая тело, в то время как противоположная нога поднималась и отталкивалась. Он двигался так же свободно, будто шел по улице; в то же время Роджер чувствовал напряжение работающих мышц. Это выглядело как наяву.

И это было наяву.

Фигура проползла наискосок между двумя этажами и исчезла за углом с другой стороны здания. Роджер глядел вслед, ожидая, что странный человек вернется, но большей частью своего существа горячо надеясь, что нет.

– Роджер? – шепнула Кэролайн.

Он вздрогнул от неожиданности, как бы очнувшись. Жена стояла в проеме двери, плотно запахнув халат.

– В чем дело? – прошипела она.

Роджер еще раз взглянул на угол дома и сделал глубокий вдох…

И тут за спиной Кэролайн он увидел Меланту, которая сидела на диване с застывшим лицом, широко раскрыв глаза.

– Ничего, – ответил он, стараясь говорить обычным голосом. – Мне показалось, что я что-то услышал, вот и все. Должно быть, приснилось.

– Вот как, – произнесла Кэролайн; он пожалел, что так мало света и невозможно видеть выражение ее лица. – Ты бы лучше шел обратно, пока совсем не замерз.

– Ага. – Дрожа, он вошел в комнату. Дверь за собой он запер очень тщательно.

Роджер дождался, пока они закрыли дверь в спальню, отделяющую их от Меланты, легли в постель и выключили свет, и только затем рассказал всю историю.

– Ты уверен, что тебе не приснилось? – спросила она, когда он закончил.

– Когда мне снится сон, я не оказываюсь босым на балконе, – заметил Роджер, помимо воли раздражаясь. Да, это выглядит невероятно. Но проклятье, она ведь его жена! Она должна верить, когда он что-то говорит.

– Я не утверждаю, что приснилось, – поспешила уверить его Кэролайн. – Я просто пытаюсь перебрать все возможности.

– Я уж перебрал все, – пробормотал Роджер, и раздражение сменилось чувством вины за резкость. – Извини, просто…

Она сжала его руку под одеялом.

– Знаю, – тихо ответила она. – Я только думала вслух.

– Так продолжай, – сказал он. – Я уже совершенно запутался.

– Ладно, – нерешительно начала она. – Так. У него не было лестницы – это ты видел – и веревки, из-за свеса крыши. Присоски?

Роджер покачал головой.

– Он был невысокого роста, но весьма плотного телосложения. Присоски, достаточно мощные, чтобы его удержать, должны были быть видны.

– Невысокий, но плотный, – задумчиво повторила Кэролайн. – Как человек, который вчера передал нам Меланту?

– Я тоже об этом подумал, – сказал Роджер. – Но этот, похоже, ниже ростом и не такой коренастый.

– И пистолет исчез.

– Пистолет исчез, – подтвердил Роджер. – Полагаю, Меланта его взяла.

– Зачем?

– Откуда мне знать? – проворчал он. – Может, это настоящий пистолет с каким-то секретом.

– Не думаю, что это настоящий пистолет, – медленно произнесла Кэролайн. – Ты видел, как она, проснувшись, сидела на диване, напуганная до смерти. Если бы у нее было оружие, думаю, она держала бы его наготове:

– Тогда куда он делся? – возразил Роджер. – Не просто же испарился.

– Не знаю, – сказала Кэролайн. – Ты хочешь поискать его сейчас?

Роджер вздохнул.

– Нет, займемся этим с утра. Давай попробуем уснуть.

– Хорошо. – Кэролайн снова сжала его руку. – Спокойной ночи.

– Еще раз, – сухо напомнил Роджер. – Будем надеяться, теперь она будет спокойной.

– Да. – Она помедлила. – Знаешь, ты очень смело поступил. Выйти одному…

– Ты хочешь сказать, очень глупо поступил, – поправил Роджер. – Хотя страховка-то оплачена.

И почувствовал, как она напряглась. Опять глупость ляпнул.

– Спи спокойно, – пробормотала она.

– Ты тоже, – сказал он.

Повернувшись на бок, он взбил подушку и попытался устроиться поудобнее.

Но перед этим пошарил на полу, на месте ли ножи. На всякий случай.

Кэролайн тихо лежала в темноте, слушая, как дыхание Роджера становится глубоким и ровным. Обычно она первая мгновенно засыпала, но сегодня, похоже, они поменялись ролями. Теперь уже она лежала с открытыми глазами, глядя на свет, пробивающийся из-за портьеры, и напряженно пыталась уловить малейшие звуки. Но загадочный гость, по-видимому, ушел.

Необдуманное замечание Роджера по поводу страховки тоже не способствовало спокойному сну.

Так она провела полчаса, вслушиваясь в приглушенные звуки уличного движения, и наконец сдалась. Осторожно выскользнув из кровати, она накинула халат и тихонько вышла из комнаты.

Меланта по-прежнему лежала на диване, свернувшись под одеялом. С минуту Кэролайн раздумывала, что, возможно, она будет более разговорчивой в отсутствие Роджера. Но девочке надо поспать. Вернувшись на кухню, Кэролайн включила подсветку микроволновки и открыла вещевой ящик.

Роджер говорил, что сунул пистолет под ее вязаный коврик. Ухватив за краешек это незаконченное произведение, она вытащила его и положила на пол.

Пистолета действительно не было. Она пошарила в ящике, чтобы убедиться, не завалился ли он еще куда-нибудь. Роджер может называть это хламом, если ему так хочется, но для нее каждый предмет здесь имел свою историю, напоминавшую о каком-то времени или событии в их совместной жизни. Тут был черный шуруп с крестообразной головкой, выпавший из старого гнутого кресла-качалки, которое они отдали сестре Кэролайн, когда у той родился ребенок. Тут были два рулона цветной ленты, оставшиеся с прошлого Рождества. Роджер взял второй, не заметив, что первый уже начат. За прошедшие праздники они так и не использовали их до конца.

Ее пальцы остановились. Посередине ящика, возле коробки с бигуди и резинками для волос, лежала большая брошь.

Она взяла ее и повернула к свету. Красивая вещь – дюжина серебряных листочков, свитых двумя концентрическими кругами с фиолетовым камнем посередине, связанных тонкой серебряной паутиной. Она была дюйма три диаметром и тяжелее, чем на вид; такая брошка легко могла порвать блузку, если неправильно приколоть.

Раньше она никогда ее не видела.

Кэролайн взвесила брошь на руке. Для серебра слишком тяжелая. Белое золото или платина? Она осмотрела заднюю сторону с искусно выделанной, антикварного вида застежкой, но там не было никаких знаков.

В то же время украшение о чем-то напоминало. Что-то в нем было странно знакомое.

Но вспомнить не получалось. Кэролайн положила брошь на разделочный стол и задвинула вещевой ящик. Затем вынула из-под телефона манхэттенский телефонный справочник и перешла к обеденному столу.

«Гр…» – начала Меланта, когда вчера ее спросили о фамилии. Кэролайн предположила – «Грин», и Меланта с неохотой, но подтвердила. Кэролайн не хотела отправлять девочку туда, откуда она сбежала, и на самом деле уже почти решила, что не станет этого делать. Но становилось все яснее, что ситуацию не удастся разрешить, не поговорив с кем-то из тех, кто знал Меланту.

Конечно, даже если она найдет ее семью, что дальше? Поверить их объяснениям? Настаивать на консультациях или вмешательстве Службы по делам семьи, перед тем как они с Роджером отдадут Меланту?

Роджеру это явно не понравится. Он терпеть не мог открытых столкновений и, чтобы избежать их, шел на невероятные ухищрения. На самом деле это было одно из его качеств, изначально привлекших ее. После подростков-переростков и мачо, которые только и ищут драки, общаться с ним было приятным облегчением.

Но есть огромная разница между спокойным, мягким характером и безволием тряпки, о которую вытирают ноги грубияны и безразличные ко всем и вся идиоты. Порой Кэролайн одолевали сомнения, понимает ли эту разницу Роджер. Вздохнув, она отогнала неприятные мысли и открыла справочник на букву «Г». Перечень Гринов оказался неожиданно большим, он занимал четыре с половиной страницы. Взяв блокнот и ручку, Кэролайн принялась составлять список тех, кто жил поблизости от переулка, где они нашли девочку.

Покончив с первой страницей, она заметила нечто странное. К середине третьей бросилась в глаза еще одна странность. К концу списка она была почти готова разбудить Роджера и показать ему все это.

Но глаза наконец, начали слипаться. В любом случае, посреди ночи они все равно ничего не могли предпринять. Вложив список в телефонный справочник, она убрала его в ящик и выключила подсветку.

В ее отсутствие Роджер развалился посередине кровати. Осторожно устроившись рядом, она мягко подтолкнула его, и, заворчав во сне, он откатился в сторону.

Спустя три минуты, под мерный шорох проходящих машин, она заснула.

 

5

Остаток ночи Роджер провел беспокойно, странные сновидения перемежались долгими периодами бодрствования, когда он лежал, слушая завывания ветра за окном. В какой-то момент ему показалось, что Кэролайн встала, но когда он проснулся в очередной раз, она была на своем обычном месте.

Наутро он чувствовал какую-то странную слабость, от которой не удалось избавиться даже с помощью контрастного душа. Бреясь, он слышал запах кофе и надеялся; что Кэролайн заварит его покрепче.

Выйдя из спальни на кухню, Роджер обнаружил, что Кэролайн не только варит кофе, но и готовит завтрак с небывалым размахом. Помимо кофе и апельсинового сока стол был завален ветчиной, бубликами, виноградом, ломтями сыра; тут же стояла уже почти опустошенная тарелка с омлетом. Кэролайн деловито взбивала еще одну порцию у плиты.

Картина сильно отличалось от их обычного завтрака, состоящего из бубликов и прессованной овсянки, но причину необычного пиршества нетрудно было угадать. Меланта уже сидела за столом, уплетая за обе щеки с энергией, на которую способен только растущий организм подростка.

– Доброе утро, Роджер, – неуверенно улыбнулась Кэролайн. – Как спалось?

– Да ничего, нормально, – солгал он, садясь напротив Меланты. – Доброе утро, Меланта.

Девочка сидела с набитым ртом и молча улыбнулась в ответ. Но глаза ее оставались серьезными.

– Вчера у нас тут был небольшой переполох, да? – небрежно заметил он, пока Кэролайн, оставив омлет, наливала ему чашку кофе.

Такое предупредительное обслуживание тоже было в новинку.

– Надеюсь, ты не перепугалась?

– Нет. – Не глядя на него, Меланта вилкой отломила от сыра треугольник и подцепила на него кусок омлета.

– Ты после этого быстро заснула?

– Угу, – ответила она. – Кэролайн, можно мне еще омлета?

– Конечно. Угощайся. Не против подождать, Роджер?

– Нет, давай доедай, – ответил Роджер.

– Спасибо, – сказала Меланта и сгребла остатки омлета себе на тарелку.

Наливая сок, Роджер исподволь наблюдал за ней. Опять она уклонилась от ответа на вопрос.

Но, по крайней мере, на этот раз он не остался с пустыми руками. Наиболее очевидный вопрос, который она должна была бы задать, – это что он вообще делал на балконе. Тот факт, что вопрос не был задан, подразумевал, что она все знает.

Возможно, она почувствовала его взгляд.

– Я подумала… – вдруг сказала девочка, – я, наверное, лучше приму душ. Можно?

– Конечно, – ответила Кэролайн. – Полотенца в шкафчике рядом с ванной.

– Спасибо.

Быстро запихнув в рот большой кусок омлета, Меланта встала из-за стола и направилась через прихожую в ванную.

– Остается слишком много неясного, – многозначительно произнес Роджер, глядя, как Кэролайн накладывает свежую порцию омлета ему на тарелку.

– Она все равно ничего бы не сказала, – проговорила Кэролайн, взяв свою чашку кофе и садясь на стул, который только что освободила Меланта; – Кроме того, это дает нам шанс поговорить.

Она покосилась на дверь, затем сунула руку в карман халата и достала украшение:

– Взгляни.

Нахмурясь, Роджер взял брошь. Большая заколка или что-то в этом роде из серебряных листьев и нитей с фиолетовым камнем посередине. – Не припоминается, чтобы Кэролайн носила что-либо подобное.

– Полагаю, это не твое.

– До вчерашнего вечера никогда не видела, – подтвердила Кэролайн. – Дело в том, что я нашла ее в вещевом ящике, как раз там, где ты, как говоришь, положил пистолет.

Роджер взглянул на нее исподлобья.

– Ты хочешь сказать, – медленно произнес он, – что это и есть пистолет?

– Она такого же веса и цвета, – сказала Кэролайн.

В ее голосе звучала настойчивость, но Роджер почувствовал, что она отступает. Если он думает, что это нелепо, и так говорит…

Он заставил себя снова посмотреть на брошь. Да, это нелепо. Но не более нелепо, чем любое из событий, произошедших с ними с тех пор, как они отправились на эту злосчастную пьесу.

– Давай попробуем убедиться, что это так, – сказал он. – Первый и самый очевидный вопрос – как?

Кэролайн беспомощно пожала плечами.

– А как человек может ползать по стене дома?

– В точку, – признал Роджер.

– Мне это тоже не нравится, – сказала Кэролайн. – Готов к следующему?

– Погоди.

Он отпил большой глоток крепчайшего кофе.

– Ладно, давай.

– Я ночью просмотрела телефонную книгу, – сказала она, доставая справочник из ящика. – Думаю, мы можем найти, где живет семья Меланты.

– Имея только фамилию Грин?

– Я все равно не могла уснуть.

Открыв справочник, она вынула из него листок бумаги и передала ему.

– В общем, я обнаружила два очень интересных адреса: один на Риверсайд-драйв около Сто четвертой улицы, другой на Западной Семидесятой у Центрального парка. И по каждому проживает около тридцати Гринов.

Насупившись, Роджер уткнулся в бумагу. Первой мыслью было, что она по ошибке выписала некоторые адреса лишний раз. Но чтобы так ошибиться, нужно просто быть под наркозом. У тебя действительно есть причины полагать, что она живет в одном из этих домов?

– Да нет, – сказала Кэролайн. – Я просто подумала, что это выглядит достаточно странно, чтобы заслуживать упоминания.

– Это уж точно, – согласился Роджер. – Адрес на Риверсайд-драйв ближе к тому месту, где мы нашли ее. Может, стоит проверить, его.

– Может, – сказала Кэролайн, глядя в чашку. – Но я все думаю об этих синяках у нее на шее. Если она пострадала не от семьи, то почему она так не хочет домой? И даже говорить о доме не хочет?

– В самом деле, – согласился Роджер.

Он взглянул на часы и отправил в рот последний кусок омлета.

– Кстати, о прогулках – нам пора на работу.

Кэролайн несколько напряглась.

– Я, в общем, подумала, что, пожалуй, останусь дома. Присмотрю за Мелантой.

Роджер заморгал от удивления. Не пойти на работу – такое предложение совсем не в духе Кэролайн. Впрочем, в данных обстоятельствах…

– Пожалуй, – сказал он. – Возможно, мне тоже стоит остаться.

– Да нет, не надо, – сказала Кэролайн. – Мы справимся.

– А что, если вернется наш полночный гость?

– Среди бела дня? – резонно заметила Кэролайн. – Кроме того, без тебя она, возможно, будет более разговорчивой.

Роджер почувствовал, как у него дернулась губа. Однако жена права.

– Ладно, – проворчал он. – Посмотрим, что тебе удастся из нее вытянуть.

Взяв со стола брошь, он сунул ее в карман.

– Ты забираешь брошь?

– Я думаю в обед наведаться в один из тех заселенных Гринами домов, – ответил он. – Если эта штука действительно имеет отношение к Меланте, то поможет доказать, что девочка у нас.

– А! – сказала Кэролайн каким-то странным тоном. – Ты не думаешь, что будет лучше, если мы потом сходим вместе?

«Иными словами, ты считаешь, что я не справлюсь?»

– Я сам разберусь, – произнес он вслух. – Ты занимайся Мелантой, а я остальным.

– Ладно, – ответила она тем же тоном. – Только будь осторожен, хорошо? Все это выглядит очень странно.

Он фыркнул.

– Дорогая, это более чем преуменьшение.

Роджер поднялся. Кэролайн выдавила подобие улыбки.

– Ты позвонишь?

– В обед, – пообещал Роджер, обходя стол, чтобы поцеловать ее. – А ты звони мне в любое время, если что.

– Не волнуйся, – сказала она. – Все будет нормально.

Всю дорогу в контору он напряженно размышлял, почти не обращая внимания на хмурое небо и обычную толчею в метро. Конечно, эта история с Мелантой сама по себе неприятна, но он никак не мог понять, что происходит с Кэролайн. То она ведет себя совершенно нормально, а то шипит, будто кошка, которой наступили на хвост.

Обычные женские штучки? Или это из-за Меланты?

К тому времени, как он доехал до конторы, солнце уже стало посматривать из-за туч веселее. Но настроение не улучшалось, и после полутора часов бессмысленного перекладывания бумаг Роджер наконец, сдался. Ничего не получится, пока не решится проблема с Мелантой, мрачно осознал он.

Через пять минут он уже был на улице. Из двух адресов, которые нашла Кэролайн, ближе был тот, что у Центрального парка. Можно начать и с него.

На обсаженной деревьями улице Роджер обнаружил скромный четырехэтажный дом с видом на парк. Шесть каменных ступеней поднимались с тротуара на небольшую площадку, откуда, повернув под прямым углом, лестница вела в холл. Подходя к дому, он обратил внимание на странную особенность: в отличие от большинства домов на улице окна первого этажа не были зарешечены.

На верхней ступеньке лестницы сидел молодой мужчина и разглядывал улицу, рассеянно сплетая и расплетая пальцы.

– Могу я чем-то помочь? – спросил он, когда Роджер начал подниматься по лестнице.

– Возможно, – ответил Роджер.

Незнакомец выглядел лет на тридцать с небольшим и совсем не походил на лентяя, слоняющегося без дела в середине рабочего дня. Он был худощавый и черноволосый, гладкая смугловатая кожа напоминала южный цвет лица Меланты. Да и необычный разрез глаз тоже похож.

– Мне нужен кто-нибудь по фамилии Грин.

– Вот как, – произнес мужчина.

Голос звучал вполне естественно, но Роджер ясно видел, что его тщательно изучают, как если бы визиты незнакомцев были здесь редкостью.

Все же это Нью-Йорк, где отчуждение является образом жизни.

– Да. – Роджер остановился на средней площадке. – Насколько я понимаю, здесь проживают несколько человек по фамилии Грин.

– В общем-то, все четыре квартиры занимают Грины, – ответил мужчина. – Вам какие нужны?

Роджер удивленно посмотрел на дом.

– Четыре квартиры, – повторил он. – Всего?

– Разве для такого дома мало? – возразил собеседник. Тон был слегка насмешливый, но взгляд оставался совершенно серьезным.

– Должно быть, семьи очень большие, – сказал Роджер. – Я так понял, здесь живет человек тридцать Гринов.

– А, понятно, – закивал мужчина. – На самом деле тут просто тридцать телефонных линий. Две семьи занимаются юридическими консультациями для какого-то банка – вроде «Чейз Манхэттен».

– Занятно, – произнес Роджер.

Такое объяснение могло удовлетворить случайного прохожего, но не его.

– Стало быть, здание зарегистрировано как промышленное?

Мужчина прищурился.

– Я в юридических тонкостях не разбираюсь.

– Возможно. А я разбираюсь.

– Вы полицейский?

Роджер покачал головой.

– Просто обеспокоенный гражданин.

– Обеспокоенный регистрацией? – парировал собеседник. – Или чем-то еще?

Роджер решил, что настал подходящий момент.

– На самом деле меня интересует одна семья, – сказал он, оглянувшись на тротуар, чтобы убедиться, что их никто не слышит. – Семья, из которой могла пропасть девочка в среду вечером.

– Он все знает, – раздался позади угрюмый голос.

Роджер резко обернулся. У подножия лестницы рядом с одним из деревьев, растущих вдоль тротуара, стоял еще один темноволосый молодой человек. В руке он держал пистолет.

 

6

На одно томительное мгновение Роджер застыл, пораженный невозможностью происходящего. Всего три секунды назад этого человека не было – Роджер осмотрел все вокруг. Не мог он, и появиться из квартиры под лестницей в цокольном этаже – Роджер бы увидел. Ему буквально неоткуда было взяться.

И все же он стоял перед ним.

– Вижу, у вас тут кое-что посерьезнее нарушения регистрации, – произнес он, сохраняя внешнее хладнокровие.

– Порфирио, ты в уме? – зашипел первый.

– Заткнись, Ставрос, – ответил человек с пистолетом, поднимаясь по ступеням, и остановился перед Роджером, буравя его жгучим взглядом. – Ты сам слышал. Он знает, где…

Он вдруг запнулся; несколько секунд они со Ставросом молча глядели друг на друга. Роджер затаил дыхание, затем губы Порфирио дрогнули, и он с явной неохотой опустил пистолет.

– Приношу извинения, – с усилием произнес он. – Меня волнует…

И опять остановился на середине фразы.

– Вы собирались сказать, по какому вы делу, – нарушил молчание Ставрос.

– Да, – не спуская с Порфирио глаз, сказал Роджер и мысленно перекрестился. – Я ищу родителей Меланты Грин.

Порфирио что-то пробормотал себе под нос;

– Говорил я, что он знает, – сказал он.

– Какое отношение вы имеете к девочке? – спросил Ставрос, не обращая внимания на своего друга.

– Мы хотим вернуть ее домой, – заверил его Роджер, – только и всего.

– Чудесно. – В голосе Ставроса послышался намек на оживление. – Так приведите ее. Мы о ней позаботимся.

– Значит, ее родители живут здесь? – спросил Роджер. – Очень хорошо. Я хочу с ними поговорить.

Ставрос бросил взгляд на Порфирио.

– К сожалению, ее родителей сейчас нет, – сказал он. – Может, кто другой подойдет?

– Кого вы предлагаете? – осторожно спросил Роджер.

Последовал очередной быстрый обмен взглядами.

– Вам надо поговорить с Александром, – сказал Ставрос. – Я бы доставил его сюда через полчаса.

– Извините, у меня есть еще дела, – солгал Роджер. Чем дольше он общался с этими людьми, тем неуютнее ему становилось.

– Я зайду в другой раз, – добавил он, пытаясь обойти Порфирио.

Тот быстро шагнул в сторону, преградив путь.

– О-о, – произнес он, поведя для убедительности дулом пистолета. – Если говорят, что надо подождать Александра, ты подождешь.

– Порфирио, убери оружие, – приказал Ставрос. – Послушайте, господин… как вас зовут, в конце концов?

– Роджер Уи… – оборвал себя Роджер, вовремя спохватившись. – Просто Роджер.

– Ладно, – сказал Ставрос. – Я так понимаю, вы не можете дожидаться Александра. Но может, хоть с кем-то поговорите?

– Опять же, кого вы предлагаете? – спросил Роджер.

– Тут есть женщина по имени Сильвия, – сказал Ставрос. – Не уделите ей несколько минут?

У Роджера, но спине пробежали мурашки. Меньше всего на свете ему хотелось оставаться здесь даже лишнюю секунду.

Но Порфирио по-прежнему держал его на мушке. И как-никак он пришел именно для того, чтобы поговорить с кем-нибудь о Меланте.

– Разумеется, вы можете уйти в любую минуту, – пообещал Ставрос. – Но поговорить с Сильвией в ваших же интересах, да и Меланты тоже.

– Кем она приходится Меланте?

Роджер чувствовал себя увереннее. По-видимому, Ставрос неправильно истолковал его колебания, приняв нерешительность за осторожность. Может, удастся выкрутиться, притворяясь мужественным и сдержанным.

– Она член семьи, – сказал Ставрос. – Всё будет нормально. Поверьте.

Роджер поджал губы, словно взвешивая варианты, затем кивнул.

– Хорошо, – как бы делая одолжение, произнес он. – Где она?

– Я покажу, – вызвался Порфирио, запихивая пистолет в карман брюк.

– Я сам, – сказал Ставрос. – Проходите, Роджер. Рядом с внутренней дверью на стене висел домофон.

Ставрос не стал нажимать на кнопки, а просто повернул ручку и толкнул дверь. Старинный холл, будто чудом избежал веяний времени. Ставрос указал на полированную деревянную лестницу, и они начали подниматься.

– Вы сказали, что Сильвия – член семьи, – сказал Роджер. – Семьи Меланты?

– Мы все – семья Меланты, – ответил через плечо Ставрос.

– Вот как? – Роджер нахмурился.

Глаза и цвет лица у Ставроса действительно были как у Меланты, но, помимо этого, никакого сходства с ней он не имел. Дальний родственник? Или имеется в виду, что они принадлежат к одной народности?

Они поднялись на третий этаж. В воздухе кружилась смесь странных ароматов; Роджер невольно наморщил нос, пытаясь уловить составляющие. Пахло, конечно, едой, но ему никак не удавалось определить национальную принадлежность кухни.

– Сюда, – произнес Ставрос, открывая дверь.

В коридор ворвалась еще более сильная волна экзотических запахов. Собрав волю в кулак, Роджер вошел.

С первого взгляда комната напомнила Роджеру гостиную девятнадцатого века, с цветочными мотивами на обоях, простым темным ковром на полу и мебелью, среди которой чувствовал бы себя уютно его дед. Приглядевшись, он отметил и атрибуты современности: абстрактные картины на стенах, телефонный аппарат, а в дальнем углу на столе компьютер новейшей модели.

Посередине комнаты стояла темноволосая женщина лет тридцати с теми же южными чертами, что у Меланты и тех мужчин, которых он встретил внизу. К блузке, почти у плеча, была приколота брошь, свитая из тонких серебряных нитей. Брошь, весьма походившая на ту, что лежала у него в кармане.

– Входите, Роджер, – пригласила женщина, видя, что Роджер остановился в дверях. – Меня зовут Кассия. Я коллега Сильвии.

– Спасибо, – сказал Роджер. – Просто коллега? Не член семьи?

– Мы все – семья, – ответила Кассия. – Сюда, пожалуйста.

Женщина вступила в сводчатый коридор, выходящий из задней части гостиной, и жестом пригласила идти за ней. Роджер двинулся следом и, пользуясь, случаем, разглядел брошь поподробнее. Она не являлась копией той, что лежала у него в кармане, но, несомненно, была выполнена в том же стиле. Роджер гадал, хороший или дурной это знак.

Мебель в столовой представляла собой такое же смешение старины и современности, что и в гостиной. Середину комнаты занимал длинный деревянный стол, окруженный стульями с прямыми спинками, которых хватило бы человек на пятнадцать. За столом обедало пять-шесть ребятишек, примерно от шести до одиннадцати лет. У ближнего конца стола сидела женщина средних лет, по всем признакам – воспитательница. Напротив, у дальнего конца, восседала куда более пожилая дама, вся седая, с лицом, изборожденным глубокими морщинами. Дети веселились, смеялись и болтали на незнакомом языке, уплетая угощение за обе щеки.

Роджер нахмурился. Обед?

Без сомнения, это обед. Большие тарелки, полные ломтей отварного мяса – похоже, ягнятина, – да еще рис, три вида овощей, черный хлеб домашней выпечки, масло и молоко. Точно обед.

В одиннадцать часов утра.

– Вы Роджер.

Роджер перевел взгляд со стола на лицо пожилой женщины. Даже время не смогло уничтожить следы поразительной красоты. Ясные внимательные глаза искрились умом. У нее был такой же, как у Меланты и Кассии, средиземноморский цвет лица.

Так же как и Кассия, она носила изящную серебряную брошь, только с зеленым камнем.

– Да, – подтвердил он. – А вы Сильвия.

– Верно, – сказала она. – Я признательна, что вы согласились поговорить со мной.

– Не за что, – ответил Роджер. – Жаль прерывать раут.

– Едва ли общество шестерых детишек можно назвать раутом, – с улыбкой произнесла Сильвия.

– Должно быть, невероятно прожорливые, – сказал Роджер, кивая на стол. – Или ждете пополнения в рядах едоков?

Дети перестали разговаривать и с любопытством смотрели на посетителя.

– Полагаю, нам лучше перейти в гостиную, – сказала Сильвия, отодвигая стул.

Несколько слов на том же непонятном языке, и дети вернулись к еде.

– Они учатся дома, – объяснила она, выходя из-за стола.

– А обед, – спросил он, – в одиннадцать утра?

– У них отцы работают в ночную смену, – сказала она. – Они сегодня задерживаются, и мы разрешили детям пока поесть.

– Ясно. – Роджер прикусил губу.

Значит, на него навалится этакая толпа? Просто здорово. Когда он и Сильвия вернулись в гостиную, Кассия стояла у дивана с высокой спинкой.

– Садитесь, – Сильвия указала на большое мягкое кресло и уселась на диван рядом с молодой женщиной. – Насколько я понимаю, вы принесли новости о Меланте. Она у вас?

Роджер внимательно следил за пожилой дамой. Она слегка подалась вперед, глаза светились ожиданием.

– Я знаю, где она, – осторожно сказал Роджер. – Могу я поинтересоваться, кем вы ей приходитесь?

– Я из ее семьи, – кратко ответила Сильвия. – Что именно она вам рассказала?

У Роджера перехватило горло. «Что она вам рассказала?» Даже не спросила о здоровье Меланты, как она, в безопасности ли. Первый вопрос Сильвии был, где находится Меланта, второй – говорила ли девочка что-нибудь.

Кто-то хотел задушить Меланту. Возможно, тот, кого волновало, что она может рассказать посторонним?

– Я знаю, что кто-то пытался ее убить, – спокойным тоном сказал Роджер, внимательно следя за лицом своей собеседницы.

Ни малейшего удивления.

– Я знаю, что она боится за свою жизнь.

– Что-нибудь еще?

Роджер заколебался. Конечно, рискованно, но все же любопытно посмотреть на реакцию.

– Мне известно, что ею кое-кто интересуется.

И снова лицо Сильвии даже не дрогнуло. Но Кассия не столь хорошо владела собой. Достаточно было увидеть, как сжались губы и напряглось ее горло, и он понял, что попал в точку.

Значит, они знают о том грабителе в переулке. Интересно, знают ли они также и о человеке-мухе?

– В самом деле? – произнесла Сильвия. Ее голос, как и лицо, оставался спокойным. – Кто бы это мог быть?

– Я думал, вы скажете, – предложил Роджер.

– Я бы предпочла поговорить о Меланте, – сказала Сильвия.

– Очень хорошо, – сказал Роджер. – Можете начать с того, почему вас, похоже, совершенно не волнует ее судьба.

– Неправда, – запротестовала Кассия. – Нас это больше волнует, чем…

Она резко оборвала себя.

– Неуместное замечание, – сказала Сильвия. – Но Кассия права. Судьба Меланты волнует нас больше, чем вы можете представить. Гораздо больше, чем вас, уж если на то пошло.

– Любопытная теория. – Роджер почувствовал, как кровь прилила к лицу. – Особенно учитывая, что вы даже не поинтересовались ее здоровьем.

Сильвия пожала плечами.

– Мы знаем, что она жива, а тот факт, что вы здесь, означает, что она чувствует себя, по крайней мере, неплохо. В противном случае как бы вы попали сюда?

– Разумеется.

Весьма логично. На самом деле он сам мог бы выдвинуть такой аргумент.

– Но ей, несомненно, все еще грозит опасность, – продолжала Сильвия; тут голос ее помрачнел. – Вот почему нужно, чтобы вы привели ее сюда.

Роджер покачал головой.

– Я не могу отдать ее никому, кроме родителей.

Сильвия нахмурилась.

– Вы не сможете защитить ее, Роджер. Только мы можем.

– Возможно, – сказал Роджер. – От кого именно мы ее защищаем?

Лицо Сильвии посуровело, она впилась взглядом в Роджера.

– Послушайте меня внимательно, – понизила она голос, отчеканивая слова. – Меланта не единственная, кто сейчас в опасности. Целый город находится на грани хаоса и разрушения. Если вы не хотите стать ответственным за смерть тысяч людей, вы скажете мне, где она.

Она резко поднялась на ноги.

– И скажете мне прямо сейчас.

 

7

На мгновение время в комнате будто остановилось. Сильвия возвышалась, подавляя собою все вокруг, лицо ее светилось, словно у греческой богини, глаза пылали, требуя немедленного и беспрекословного повиновения. Роджер съежился в кресле, не в силах противостоять этому взгляду, не в состоянии даже бежать.

И вдруг, заслонив Сильвию, перед ним встали два других образа. Один – испуганная Меланта указывает на человека за балконной дверью. А рядом лицо Кэролайн. Она взирает на Роджера с жалостью и презрением, как всегда, когда он пытается уйти от конфликтов.

Он подумал о Кэролайн и о том, как жена будет смотреть на него, если сейчас он спасует и выдаст Меланту.

И вдруг стало ясно, какого именно конфликта ему хочется избежать больше.

– Извините. – Он заставил себя подняться. – Я еще свяжусь с вами.

На мгновение показалось, что Сильвия попытается физически остановить его. Глаза ее вспыхнули еще ярче, морщины вокруг рта напряглись. Роджер неподвижно стоял перед креслом, стараясь собраться с духом, чтобы пройти к двери. Если она решила встать у него на пути или, хуже того, вызвать Порфирио и Ставроса…

К его облегчению, морщины на лице пожилой женщины разгладились, а огонь в глазах погас.

– Хорошо, – сказала она прежним спокойным тоном. – Я не могу вас удерживать. Но передайте Меланте мои слова. Скажите, что, если она придет, Александр готов ее защитить.

– Я передам, – пообещал Роджер, внутренне содрогаясь.

Сердце колотилось от страха и возбуждения, когда, оторвав подошвы от пола, он прошел через комнату. Но обе женщины лишь молча провожали его взглядом.

До тех пор, пока он не взялся за ручку двери.

– Что касается вас, – добавила Сильвия, – предупреждаю, что для тех, кто находится рядом с Мелантой, город больше не безопасен.

Роджер сглотнул.

– Угрожаете?

– Просто констатирую факт, – ответила она. – До свидания, Роджер.

Он опасался, что вся команда с ночной смены, о которой упоминала Сильвия, поджидает на лестнице, готовая наброситься на него. Но там было пусто. Спустившись, он вышел на улицу, где не встретил ни Порфирио, ни Ставроса. Стараясь не торопиться, Роджер пошел по улице, спиной ощущая, что за ним наблюдают. Он дошел до Центрального парка, где царила обычная суета…

И только теперь почувствовал, что снова в Нью-Йорке.

Он прошел шесть кварталов, прежде чем странное покалывание в спине потихоньку растворилось в привычных шумах и запахах города. Только выйдя на освещенную солнцем улицу, он осознал, насколько чары старого дома заворожили его.

Отправляясь туда, Роджер надеялся, что загадка Меланты хоть немного прояснится. А все только больше запуталось.

Он шагал, соображая, что делать дальше. Домой нельзя, во всяком случае, нельзя идти по маршруту, хотя бы отдаленно напоминающему прямую. Он не мог определить, следят ли за ним, но ни на миг не сомневался, что следят. Люди Сильвии хотели добраться до Меланты и такую соблазнительную возможность упустить не могли.

На полдороге к конторе он вдруг понял, что и туда идти небезопасно. Даже при том, что его фирма в здании лишь одна из ста, нельзя быть уверенным, что за ним не проследят и не узнают имя и адрес.

Возможно, уже теперь слишком поздно. Хотя он и не сообщил свое полное имя, вряд ли в телефонном справочнике так уж много Роджеров на «Уи».

Слева показался ресторанчик, заполненный ранними посетителями. Нырнув в дверь и отказавшись от предложенного меню, он достал мобильный телефон.

Кэролайн ответила на третий звонок:

– Слушаю.

– Это я, – сказал Роджер. – Все в порядке?

– Да, – заверила Кэролайн. – У нас все отлично. Я показываю Меланте, как закрывать…

– Кто-нибудь звонил? – перебил Роджер. – Приходил?

Ответ прозвучал не сразу.

– Никто. – Кэролайн понизила голос. – Что случилось?

Роджер замялся; может, все-таки он преувеличивает опасность? Здесь, на солнышке, под свежим нью-йоркским ветерком все произошедшее казалось таким нелепым.

Но завуалированные угрозы Сильвии ему не привиделись. И синяки на шее Меланты тоже.

И уж точно не привиделся Порфирио с пистолетом.

– Может, и ничего, – ответил он Кэролайн. – Несколько минут назад я побывал в том доме у Центрального парка. Я нашел людей, которые утверждали, что знают родителей Меланты, но поговорить с ними не дали.

– Как-то странно.

– Это только цветочки, – заверил Роджер. – Может, я и преувеличиваю, но я хочу, чтобы вы с Мелантой немедленно ушли из дома.

На этот раз молчание в трубке длилось дольше.

– Прямо сейчас?

Что бы ни подумала Кэролайн, голос ее нисколько не изменился.

– Да, думаю, да. – Роджер старался сообразить, что же делать. – Нужно найти гостиницу. Приличную и желательно не очень дорогую.

– А что, если поехать к Полу и Джанет? – предложила Кэролайн. – Они еще неделю пробудут в Орегоне, уверена, они не станут возражать.

Роджер поджал губы. Семья Янг жила в Йорквилле на восточной стороне Манхэттена рядом с небольшим парком развлечений под названием «Джон Джей-парк». Если Порфирио со своими дружками начнут шарить рядом с квартирой Уиттиеров, им понадобится немало времени, чтобы добраться до того района.

– Ключ у нас есть?

– Он и не нужен, – сказала она. – Забыл? У них на входе и в квартире электронные замки.

– Ах да.

Роджер вспомнил разговор о нововведениях в кооперативе у Янгов, когда они с Кэролайн, будучи в гостях, играли в карты.

– Не хочешь же ты сказать, что помнишь коды?

– Конечно, помню. Ручка и бумага есть?

– Подожди.

Ручка нашлась сразу, как и обычно, в кармане рубашки. С бумагой тоже не возникло проблем: сложенная вдоль программка спектакля, на который они ходили в среду, осталась в кармане пальто.

– Давай.

– Сорок-пятьдесят один – наружная дверь, – сказала она, – шестьсот пятнадцать-девяносто три – квартира.

Записывая цифры, Роджер недоверчиво качал головой. И как она умудряется запоминать такие вещи?

– Готово, – сказал он, запихивая программку обратно в карман. – Собери, что надо на несколько дней, и отправляйся.

– Машину брать?

Роджер на секунду задумался. Старый «бьюик-сенчури» – подарок бабушки Кэролайн – использовался редко, за исключением периодических выездов на выходные и визитов раз в полгода к семье Кэролайн в Вермонте. Но пока она дойдет до автостоянки, пока выведет машину, пройдет время, а Роджер уже опять начал ощущать в спине странное покалывание.

– Нет, идите так, – сказал он. – И возьми такси – привлечете меньше внимания, чем в метро.

– Твои вещи тоже собрать?

– Пожалуй, да, – ответил он. – Будет бессмысленно, если я отвяжусь от хвоста, а потом снова явлюсь на квартиру.

Кэролайн ахнула.

– За тобой следят?

– Не знаю, – сказал он. – Но я бы на их месте следил, если бы так хотел достать Меланту.

– Я постараюсь уйти побыстрее. – Голос Кэролайн дрогнул.

– Хорошо, – сказал Роджер. – Ты не бойся. Кто бы ни были эти люди, они предпочитают обделывать свои делишки ночью или при закрытых дверях. Днем на людях с тобой ничего не случится.

Кэролайн выдавила смешок.

– Тебя послушать, мы имеем дело с какими-то вампирами.

– Не смейся, – предупредил Роджер. – Сейчас я уже ничего не исключаю. Просто уходи оттуда.

– Хорошо, – ответила Кэролайн. – Будь осторожен.

– Конечно, – пообещал Роджер. – Ты тоже.

Роджер вошел в метро на станции «Колумбус-Серкл», сунул карту в турникет и спустился вниз. Как и обычно, в середине дня, народу на платформе было много. Подошел поезд, также полный. Роджер сумел протиснуться в небольшой свободный угол в конце вагона и там пристроился.

Держась за верхний поручень и покачиваясь в такт движению, он невольно оглядел пассажиров. У всех Гринов, с которыми он до сих пор встречался, были черные волосы и смуглая кожа, как у Меланты. Но глупо было бы думать, что они все одинаковые, даже если принадлежат к одной семье. Еще глупее думать, что у них не найдется друзей, которых можно подключить к делу.

Значит, хвостом может оказаться буквально любой в этом вагоне. Скажем, коренастый мужик в том углу, который прижимает к уху средним пальцем наушник CD-плеера и, шевеля губами, качает головой в такт музыке. По комплекции похож на того, что пристал к ним в переулке два дня назад. Если на то пошло, похож и на того, что ползал прошлой ночью вокруг балкона.

Может, они все работают на Сильвию? Или тот парень из переулка против нее, а человек-муха работает на нее?

Или вон там, в середине вагона девочка-негритянка примерно одного возраста с Мелантой уткнулась в учебник по алгебре. По одежде похожа на недавнюю эмигрантку, а акцент Меланты не походит ни на один из знакомых Роджеру европейских. Весьма вероятно, Меланта прибыла с Карибских островов или из Северной Африки.

Может, за ним шпионит та супружеская пара, похоже, немцы, сосредоточенно изучающая карту метро. Ему бы в голову не пришло связать их с Мелантой, именно такие люди и нужны Сильвии.

Если, конечно, все они не носят такие же брошки, как Сильвия и Кассия. Тогда с хвостом не было бы никаких проблем.

Брошью, перехватив поручень другой рукой, он достал из кармана брошь, которую Кэролайн нашла в вещевом ящике. Для украшения слишком тяжелая, так же как тот пистолет казался слишком легким для настоящего оружия. Но одинаковы ли они по весу, трудно сказать. А при искусственном освещении цвет камня вообще не определить, не говоря уже о таком странном, как этот.

Он сунул брошь в карман. Надо будет посмотреть на улице, при дневном свете.

Поезд двигался на юг, на каждой остановке входили и выходили пассажиры. Роджер оставался в своем углу, даже когда мог занять освободившееся место. Его гораздо больше интересовали пассажиры, чем собственный комфорт, к тому же стоя он лучше видел весь вагон. Какое-то время он пытался уследить, какие пассажиры входят и выходят на каждой остановке, но потом бросил это явно бессмысленное занятие.

И все же, может быть, ему удастся подкинуть шпионам Сильвии сюрприз, если повезет.

Он вышел на «Шеридан-сквер», на западной окраине Гринич-Виллиджа, и поднялся наверх. За несколько кварталов отсюда находится станция «Западная Четвертая улица», где пересекаются сразу несколько веток. Там множество людей одновременно садится на разные поезда. И если удастся хоть немного опередить хвост, есть неплохая возможность оторваться от слежки.

Роджер быстро шагал по тротуару, обдумывая свой план, когда кто-то крепко взял его за руку повыше локтя.

– Что такое?! – огрызнулся он, оборачиваясь, и попытался вырваться.

Он ожидал увидеть смуглого европейца, но на него смотрел совсем другой человек – широкое, грубое лицо в морщинах, обрамленное редкими каштановыми волосами, ярко-голубые глаза, плечи шире, чем у Роджера, почти на ладонь. По хватке, с которой коренастый незнакомец держал его руку, Роджер понял, что тот обладает силой атлета.

– Спокойно, – произнес человек, примирительно улыбаясь. – Мы только хотим поговорить.

– Поговорить? – осторожно спросил Роджер, снова пытаясь освободиться.

Рука незнакомца держала его как капкан.

– О чем?

– Не о чем, – поправил тот, – а о ком. О твоей юной подруге, конечно.

– Какой юной подруге?

– А о какой ты думаешь? – сказал мужчина. – О Меланте Грин.

 

8

Роджер двигался на юго-восток в сторону станции метро «Западная Четвертая улица», рядом с Вашингтон-сквер. Теперь, ведомый своим новоявленным другом, он шел в восточном направлении.

– Куда мы идем? – поинтересовался Роджер.

– В переулок Макдугал, – ответил квадратный человек, обводя его вокруг стайки галдящих школьников. – И мы действительно хотим только поговорить.

– Ага, – пробормотал Роджер. – Могу я узнать, кто такой «мы»?

– Кто такие «мы», – поправил незнакомец. – Для начала меня зовут Вулфи.

– Очень приятно – Роджер.

Дальше они молча шли к Шестой авеню. Станция метро, куда направлялся Роджер, оставалась в квартале отсюда, и с минуту он раздумывал, не попытаться ли бежать. Если рвануть изо всех сил, более длинные ноги помогут ему убежать от Вулфи.

Но Вулфи, по-видимому, мыслил в том же направлении. Как только они ступили на обочину, хватка на локте стала крепче, не причиняя боли, но ясно давая понять, что к чему.

Переулок Макдугал тянулся на полквартала и состоял из двух– и четырехэтажных домов; с одной стороны были железные ворота, с другой – тупик. Возле ворот околачивался еще один коренастый, беспрерывно поигрывая карманным ножичком. Когда они подошли, он открыл ворота и, пропустив их, тут же зашел следом. Вулфи направился к среднему дому и поднялся на последний этаж. Он постучал, и спустя минуту дверь открыла женщина средних лет, не такая широкоплечая, но скроенная так же, как и Вулфи.

– Это он? – спросила она, оглядывая гостя с головы до ног.

– Это он, – подтвердил Вулфи. – Его зовут Роджер.

– Здравствуйте, Роджер, – сказала женщина. – Меня зовут Кристин.

Они вошли. К некоторому удивлению Роджера, это оказалась не стандартная квартира, а довольно большая комната, оборудованная как мастерская художника. Несколько картин в рамах и без рам стояло вдоль стен, а на мольберте – незаконченная. Напротив, у одного из окон, сидели двое детей, занимаясь лепкой из разноцветной глины. Над ними склонился старик в заляпанном рабочем халате, наблюдая за работой и время от времени тихо делая замечания.

– Отец, – позвала Кристин, – пришел Вулфи с Роджером.

Старик выпрямился. Роджера уже нимало не удивил его невысокий рост и ширина плеч.

– Ты уверен, что это он? – отозвался старик.

– Вполне, – ответил Вулфи. – Дерек видел, как он выходил из дома Александра. К тому же, – многозначительно прибавил он, – у него трасск Меланты.

– Вот как, – произнес старик.

Похлопав одного из ребят по плечу, он направился к гостям, сильно хромая.

– Роджер, кажется? – спросил он, остановившись в двух шагах.

– Да, – подтвердил Роджер.

– Меня зовут Торвальд.

Он вытянул руку вперед:

– Могу я взглянуть на трасск?

– Простите? – нахмурился Роджер, глядя на протянутую к нему широкую ладонь.

Свободный рукав халата обнажил руку, и Роджер увидел, что на правом запястье Торвальд носит плотно облегающий широкий браслет, сделанный из рифленого металла. Часы в богемном стиле?

– Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите.

– Обыскать его? – угрюмо спросил тот, что с ножом.

– Спокойнее, Гарт, – ответил Торвальд, не спуская с Роджера взгляда холодных голубых глаз. – Уверен, что Роджер упрямится не намеренно.

– Конечно, – заверил его Роджер, стараясь унять дрожь в голосе.

Обликом и манерами Торвальд разительно отличался от Сильвии, но в них обоих было нечто одинаково пугающее и зловещее.

– Мне ничего не известно о… как вы это назвали?

– Трасск, – повторил Торвальд, слегка нахмурившись. – Дерек видел его вблизи, Вулфи?

– Нет, с другого конца вагона в метро, – ответил Вулфи. – Но он был точно серебряный с фиолетовым камнем, как тот…

– Погодите, – перебил Роджер. «Серебряный с фиолетовым камнем…» – Вы об этом говорите?

Порывшись в кармане, он вытащил брошь, которую Кэролайн нашла в вещевом ящике.

– Вот. – Вулфи показал пальцем на брошь. Движение обнажило запястье, и Роджер увидел, что он носит такой же браслет, как и Торвальд.

– Он, – подтвердил Гарт.

Перебросив нож в другую руку, он выхватил брошь у Роджера и протянул ее Торвальду.

– Да, вижу, – сказал Торвальд.

Он не взял брошь, а лишь задумчиво смотрел на нее.

– Какова ваша роль во всем этом, Роджер?

Роджер покачал головой.

– Я просто случайный свидетель.

– При этом вы носите с собой трасск Меланты, – заметил Торвальд. – Это подразумевает гораздо более близкие отношения.

– Только отчасти, – сказал Роджер. – Я пытаюсь действовать в интересах Меланты.

– У Меланты больше нет никаких интересов, – заявил Вулфи. – Сделка состоялась.

– Конечно, не все ее одобрили, – сказал Гарт, не переставая вертеть в руках брошь. – А он вот только что вышел от Александра.

– Александр не причастен к исчезновению, – ответил Торвальд. – Я глаз с него не спускал, и он все еще оставался с нами, когда улеглась суматоха.

– Но он мог выпустить ее из круга и передать тому, кто заранее проинструктирован, – возразил Гарт. Он указал на Роджера. – Как вот он, например.

– Весьма рискованно, – усомнился Вулфи. – Учитывая, что Сирил стоял тут же рядом.

– Если только Сирил не сговорился с ним, – вступила Кристина. – Может, он передумал насчет соглашения.

– Или не собирался соблюдать его с самого начала, – заметил Торвальд, изучающе глядя на Роджера. – Что скажете, Роджер?

Роджер покачал головой.

– Я лишь пытаюсь помочь Меланте, – сказал он, стараясь говорить ровно. – Об остальном мне ничего не известно.

– Может, стоит поднажать на него? – зловеще произнес Вулфи, не спуская глаз с Роджера.

– Не надо так грубо, – упрекнул его Торвальд. – Роджер ведь наш гость.

– Или агент зеленых, – возразил Вулфи. – Что будем с ним делать?

Торвальд поджал губы. Роджер затаил дыхание…

– Отпустим, – произнес старик.

– Вы уверены, что это разумно? – спросил Вулфи.

Торвальд лишь молча приподнял брови.

– Ладно, – со вздохом произнес Вулфи. – А что с трасском?

Торвальд перевел взгляд на Гарта и наклонил голову в сторону Роджера:

– Отдай ему.

Гарт молча шагнул к Роджеру и сунул ему брошь в руку.

– Но передайте своим зеленым друзьям следующее, – продолжал Торвальд с неожиданной угрозой в голосе. – Ситуация не может оставаться и не останется прежней. У них есть пять дней до вечера в среду, чтобы решить, что они собираются делать. А потом… в общем, последствия не заставят себя ждать.

В комнате вдруг стало зябко.

– Я передам, – пообещал Роджер. – Если когда-нибудь вообще их увижу.

– Уверен, что увидите, – сказал Торвальд и, порывшись в кармане халата, извлек визитную карточку. – Если вам захочется поговорить, звоните, – добавил он, сунув визитку Роджеру в нагрудный карман. – Или заходите в любое время.

– Спасибо, – выдавил Роджер.

Торвальд угрюмо кивнул.

– До свидания, Роджер.

* * *

Спустя две минуты Роджер шагал по освещенной солнцем улице под безразличными взглядами нью-йоркской толпы.

Его трясло как осиновый лист.

«Это просто нелепо», – говорил он себе снова и снова, возвращаясь обратно к станции «Западная Четвертая улица». На него никто не наставлял пистолет, как Порфирио в доме Гринов. Ему не выкручивали руки, не угрожали и даже не особенно грубо разговаривали.

И все же, выйдя на солнце, он испытывал чувство, будто избавился от чего-то мрачного и давящего. Он ощущал это даже сильнее, чем когда вышел из дома у Центрального парка.

Но почему? Комната Торвальда была хорошо освещена и залита таким же солнечным светом, что и улица. Ни в мебели, ни в убранстве комнаты определенно не было ничего загадочного или зловещего. Одинаковые украшения? Едва ли. В таком переполненном этнической богемой месте, как Манхэттен, на браслет Торвальда никто бы и внимания не обратил.

Нет, дело, должно быть, в самих людях. Но что? Грубое телосложение, сам факт, что все они выглядят как борцы? Вряд ли.

Стало быть, ни дом, ни разговор, ни люди. Выходит, для ощущения тревоги нет никакой разумной причины.

Но оно не проходило.

Роджер успел пройти целый квартал от мастерской Торвальда, когда раздался телефонный звонок. Чуть не подпрыгнув, он сунул брошь в карман, вытащил телефон и нажал кнопку:

– Слушаю.

– Роджер? – раздался неуверенный голос Кэролайн.

Он немного расслабился.

– Да, я. А что, не похож?

– Не похож. – Ее голос тоже звучал как-то странно. – С тобой все в порядке?

– Лучше некуда, – проворчал он. – Просто меня только что заставили совершить экскурсию в еще один нью-йоркский дом с привидениями.

– Что?!

Роджер потряс головой, злясь на самого себя. Зачем же срываться на Кэролайн?

– Прости, – извинился он. – Скажем так, меня побудили встретиться с еще одним участником безумной игры, в которую мы, похоже, ввязались. – Он вытащил из кармана визитку. – С господином по имени Торвальд Грей. Вы уже устроились?

– На самом деле мы в магазинчике Ли. – Она назвала небольшой универсальный магазин на углу Девяносто шестой улицы, по диагонали, напротив, от их дома. – Не волнуйся, нас никто не слышит я говорю из задней комнаты. Меланта что-то потеряла, кажется, у нас дома и не хочет без этого уезжать. Мы договорились пойти сюда, пока не сможем поговорить с тобой.

– Что бы это ни было, ни в коем случае не возвращайтесь, – настойчиво проговорил Роджер. – Весь план как раз в том, чтобы уйти до того, как кто-нибудь придет за вами.

– Это понятно, – немного резковато ответила Кэролайн. – Но она очень расстроена, и я пообещала, что мы попробуем что-нибудь придумать.

Роджер в отчаянии поднял глаза к небу. Час от часу не легче.

– Что именно она потеряла?

– Я не совсем поняла, – сказала Кэролайн. – Она говорит про какой-то треск или что-то в этом роде.

– Не треск, а трасск, – поправил Роджер, невольно улыбаясь. – Пусть успокоится – он у меня.

– У тебя? А что это?

– Это брошь, которую ты нашла в вещевом ящике, – пояснил Роджер. – Торвальд и его друзья любезно сообщили мне, как она называется.

На мгновение в трубке повисло молчание.

– Ты говоришь о броши, которая, возможно, была пистолетом, да? – спросила Кэролайн. – И этот Торвальд знает о ней?

– Он знает гораздо больше, чем мы, – сказал Роджер. – Но сейчас это не важно. Отправляйтесь побыстрее. И сразу звони, если будут еще какие проблемы.

– Попробую, – ответила Кэролайн. – До сви…

– А ну, погоди, – перебил Роджер. – Что значит «попробую»? Ты позвонишь, я тебе говорю.

– Я могу позвонить, только если у тебя включен телефон, – терпеливо объяснила Кэролайн.

– Он и включен, – сказал Роджер, на секунду отняв телефон от уха, чтобы проверить индикатор зарядки. – Все время включен, с тех пор как я ушел из конторы.

– Значит, ты был где-то под грудой железа, – ответила Кэролайн. – Пятнадцать минут назад я пыталась тебе звонить и все время получала ответ «вне зоны действия».

– Чушь какая-то! – возмутился Роджер. – Пятнадцать минут назад я был…

И запнулся.

– Я был у Торвальда, – медленно продолжал он. – Это небольшой старый дом, там нет никаких железных конструкций. Мобильник должен работать там совершенно нормально.

– Так же, как не должны были гаснуть фонари два дня назад? – тихо спросила Кэролайн.

Роджер поморщился.

– Да, – согласился он. – Ты там осторожнее, ладно? Кто знает, сколько еще участников в этой игре.

– Уверена, Меланта знает, – сказала Кэролайн. – Может, мне удастся ее разговорить.

– Только после того, как окажетесь в квартире у Янгов, – предупредил Роджер.

– Да, конечно, – ответила Кэролайн, подавляя вздох. – Ну, пока.

Роджер выключил телефон и оглянулся по сторонам. Возможно, кто-то из людей Сильвии все еще следит за ним, надеясь, что он выведет их на Меланту. Более чем вероятно, что теперь и Торвальд подсадил свой хвост. Две столь разные группы, и каждая отчаянно желает добыть Меланту.

И до сих пор он не имеет малейшего понятия почему.

Но Кэролайн права – Меланта знает. Видно по глазам, уклончивым ответам, по страху. Знает.

И сегодня, так или иначе, он получит от нее ответы.

 

9

Кэролайн недовольно хмыкнула и повесила трубку на рычаг.

«Только после того, как окажетесь в квартире у Янгов».

Ну да – будто она собирается стоять тут на виду у всего Нью-Йорка и час разговаривать с Мелантой. Неужели он думает, что она сама не понимает? Неужели Роджер считает, что она совсем без головы?

– Что он сказал?

Кэролайн обернулась – из-за двери выглядывало озабоченное лицо Меланты.

– Все в порядке, – заверила она девочку, стараясь подавить раздражение в голосе.

В конце концов, нет никакого смысла посвящать Меланту во все это.

– Твой трасск у Роджера. Он принесет его на другую квартиру.

– А-а. – Голос Меланты звучал не очень уверенно. – Он ведь будет аккуратно с ним обращаться?

– Ну конечно, – сказала Кэролайн, внимательно глядя ей в лицо.

Узнав, что брошь нашлась, та немного расслабилась. Но лишь немного.

– Ну, пойдем, – продолжала Кэролайн, стараясь придать голосу веселые нотки. – Раз уж мы здесь, может, тебе что-нибудь нужно? Может, хочешь перекусить, чтобы не терпеть до обеда?

Меланта медленно оглядела магазин, опять как-то неуверенно.

– Да, – пробормотала она.

Бросая взгляды из стороны в сторону, она медленно двинулась вперед.

Кэролайн, нахмурясь, наблюдала за ней. В течение последних пятнадцати минут девочка была не в состоянии думать и говорить ни о чем другом, кроме своего трасска. Теперь, словно в мозгу у нее щелкнул какой-то переключатель, все ее внимание сосредоточилось на отделе быстрого обслуживания.

– Дозвонились?

Обернувшись, Кэролайн увидела хозяина магазина, выходившего из склада с тремя коробками сигарет.

– Да, спасибо, Ли, – отозвалась она. – Спасибо, что разрешили воспользоваться телефоном.

– Какие проблемы? – ответил тот. – В любом бизнесе первое дело – это угодить клиенту.

– Вы меня выручили, – сказала Кэролайн. – Скоро надо будет все-таки покупать второй мобильный.

– Да, купишь, а потом уже и обойтись без него нельзя, – предупредил Ли. – И хлопот не оберешься: то у них сеть переполнится, то система полетит, то неизвестно что. По мне, лучше старые добрые провода.

– Возможно, вы правы, – дипломатично сказала Кэролайн.

– А кто эта юная леди? – спросил Ли, кивнув в сторону торгового зала. – Родственница?

– Нет, просто знакомая, – ответила Кэролайн, поворачивая голову вслед за его взглядом. – Она немного погостила у нас, и…

Продолжение старательно придуманной истории застряло в горле. Меланта не остановилась у витрины с закусками. Она продолжала идти медленным, размеренным шагом.

Прямо к двери.

– Извините, – пробормотала Кэролайн и, поставив чемодан, заторопилась следом.

Сомнений не было – девочка направляется к выходу. Кэролайн хотела было позвать ее, но вовремя сообразила, что имя «Меланта» может привлечь совсем ненужное внимание. Ускоряя шаг, она старалась оказаться у двери первой.

Как ни странно, несмотря на фору, догнать Меланту оказалось совсем нетрудно. Пока Кэролайн в панике маневрировала между покупателями, периодически выкрикивая невразумительные междометия, девочка продолжала идти тем же размеренным шагом.

«Она будто и не хочет убегать, а только притворяется», – подумала Кэролайн.

Она догнала девочку за несколько шагов до двери.

– Погоди-ка. – Она ухватила ее за руку. – Куда это ты собралась?

Меланта повернула голову… и у Кэролайн перехватило дыхание. Лицо девочки превратилось в ничего не выражающую маску, веки были прикрыты, словно в полусне. Зрачки так расширились, что почти заполнили радужную оболочку.

– Мне надо вернуться, – проговорила она низким, осипшим голосом. – Дело нужно завершить. Мне надо вернуться.

Она снова двинулась к двери.

– Ну, нет. – Кэролайн крепче сжала ее руку. – Никуда ты не пойдешь без…

«Приведи ее ко мне».

Кэролайн вздрогнула. Произнесший эти слова голос был не похож ни на один из слышанных ею раньше. Он будто доносился издалека и в то же время как бы звучал рядом. Совершенно незнакомый голос, но ей казалось, что она давно знает того, кто говорит.

И раздавался он не в ушах, а в голове.

«Приведи ее ко мне, – продолжал голос. – Открой дверь и приведи дитя мира ко мне».

Кэролайн нахмурилась. Открыть дверь? Но дверь магазина и так открыта.

– Кто это? – прошептала она. – Да где вы?

«Ты должна понять, что я делаю это ради всеобщего блага, – произнес голос. – Отопри дверь и приведи дитя мира ко мне».

Магазин покачнулся перед глазами у Кэролайн, словно тротуар в жаркий июльский день. Голос звучал так убедительно, так настойчиво, так уверенно. Ему нельзя отказать. Нельзя не привести к нему Меланту.

Меланта. Девочка, которая смотрела на нее безнадежным взглядом, сжавшись от холода в комок в том темном переулке. Девочка, которая обрела покой и безопасность у них дома и была как нормальный ребенок, пока враждебный мир снова не навалился на нее.

Девочка, у которой оставил на шее синяки тот, кто хотел ее убить.

– Нет, – прошептала Кэролайн вслух. – Уйдите и оставьте нас в покое.

Она отчаянно тряхнула головой; зрение прояснилось, и предметы вокруг, словно в сфокусированном объективе, встали на свои места.

Где-то рядом раздался мягкий звонок дверного фотоэлемента, и Кэролайн поняла, что Меланта каким-то образом освободила руку. Оглянувшись, она увидела, что девочка уже шагнула за порог магазина.

– Вернись сейчас же! – Кэролайн в два прыжка догнала девочку и снова схватила ее за руку. – Никуда ты не пойдешь.

«Приведи ее ко мне».

Голос продолжал звучать так же настойчиво. Но уже не действовал.

Во всяком случае, на Кэролайн. А Меланта, похоже, все еще не освободилась от его власти. Она тянула Кэролайн, как собака на поводке, направляясь к углу перекрестка.

– Ну погоди, Меланта, – ласково звала Кэролайн. Она изо всех сил упиралась каблуками, стараясь, чтобы происходящее не выглядело как семейная сцена. Меньше всего ей хотелось, чтобы кто-нибудь вызвал полицию с жалобой на жестокое обращение с ребенком. Она быстро оглянулась, но, похоже, никто ими не интересовался.

Затем, без особой причины, она взглянула на свой дом, в полуквартале от них.

На их балконе стояли люди. Двое, рядом с апельсиновыми деревьями.

Кэролайн почувствовала, что у нее затряслись руки.

– Пойдем же, – сказала она Меланте, пытаясь увести девочку. С таким же успехом можно было тащить мешок с цементом. – Надо отсюда уходить.

– Нет, – ответила Меланта столь же ничего не выражающим, как и лицо, голосом. – Я должна вернуться.

– Меланта, перестань сейчас же! – приказала Кэролайн, с трудом оттаскивая ее под призрачную защиту навеса над входом в магазин.

Повернув ее к себе, она схватила девочку обеими руками за запястья.

– Ты слышишь меня? Тебе не надо никуда возвращаться. Да посмотри на меня, Меланта.

Меланта моргнула… лицо ее как будто расслабилось.

– Кэролайн? – прошептала она.

– Да, – твердо проговорила Кэролайн. – Ты не должна слушать его, Меланта.

– Но они погибнут, если я не вернусь, – умоляюще сказала Меланта.

Ее глаза все еще были полузакрыты, но, по крайней мере, зрачки стали нормальными.

– Они же погибнут.

– Кто погибнет? – спросила Кэролайн, чувствуя, что внутри все холодеет.

– Он сказал, что я не должна была убегать, – сказала Меланта. – Но я не убегала. Я не сама.

– Знаю, лапочка, – заверила Кэролайн. – А кто погибнет, если ты не вернешься?

– Грины. – Глаза Меланты наполнились слезами. – Грей. – Она крепко зажмурилась, и слезинки покатились по щекам. – Все.

У Кэролайн по спине побежали мурашки. «Грей». Не это ли имя упоминал Роджер?

– Ты имеешь в виду – Торвальд и его семья?

– Все, – повторила Меланта. – И я буду в этом виновата.

Кэролайн сделала глубокий вдох.

– Нет, не будешь, – сказала она как можно тверже. – Потому что мы с Роджером этого не допустим.

– Но…

– Никаких «но», – отрезала Кэролайн, стараясь не обращать внимания на голос, который все еще свербел где-то в голове. – Этого не случится. Понимаешь?

Меланта с трудом глотнула.

– Но если это единственный выход?

– Мы найдем другой, – пообещала Кэролайн, стискивая ее руки в своих. – Но сейчас нам надо отсюда уходить.

– Госпожа Уиттиер!

Напрягшись, Кэролайн оглянулась. Но это был Ли с ее чемоданом в руке.

– Вот, вы забыли…

– Спасибо, – поблагодарила Кэролайн, все еще не решаясь выпустить руки Меланты. – Поставьте его там, пожалуйста, хорошо?

Ли нахмурил лоб.

– У вас все в порядке? – спросил он, ставя чемодан рядом с дверью.

Кэролайн поколебалась. Что она может сказать?

– У нас тут вышел небольшой спор, – ответила она.

– Да? – Ли пристально смотрел на Меланту. – Вы в порядке, мисс? Вы очень бледная.

Меланта вопросительно взглянула на Кэролайн, затем снова на Ли. – Все нормально. – Голос ее лишь слегка дрогнул.

– Точно? – Он явно колебался. – Может, я могу чем-то помочь?

– Да, можете, – вдруг сказала Кэролайн. – Позвоните девять-один-один и скажите, что кто-то проник в нашу квартиру.

У Ли расширились глаза.

– Откуда вы знаете?

– Они на нашем балконе, – ответила Кэролайн. Она осторожно высунула голову из-под навеса, чтобы взглянуть на балкон. Там никого не было.

– Были, – поправилась она, снова прячась. – Наверное, вошли в квартиру. Пожалуйста, а?

Ли поджал губы, но все же кивнул.

– Ладно, какой адрес?

Она назвала адрес, он снова кивнул.

– Хорошо, подождите тут, – и, повернувшись, поспешно вошел в магазин.

Кэролайн еще раз выглянула из-под навеса. На балконе по-прежнему было пусто, но если люди оттуда видели ее, то, наверное, уже спускаются.

– Надо идти, Меланта, – шепнула она девочке, отпустив одну руку и подхватывая чемодан.

– Нет, погоди. – Меланта вдруг схватилась за нее. – Они все еще там.

Кэролайн нахмурилась, глядя на пустой балкон.

– Где?

– На стене слева от балкона, – показала Меланта. – Двое серых.

Кэролайн нахмурилась сильнее. «На стене слева от…» У нее вдруг перехватило дыхание. Она увидела что-то на стене дома, именно там, где показывала Меланта. Не людей, а что-то похожее на две волны или гигантские капли воды.

Только они двигались по стене вверх, а не вниз.

– Это что ж такое? – выдохнула она.

– Это серые, – прошептала Меланта. – Они пришли за мной.

– Серые? – отозвалась Кэролайн, и рассказ Роджера о ночном кошмаре пронесся у нее в голове.

Но человек-муха был именно человеком. А тут что-то совершенно иное.

– Они в каких-то защитных костюмах? – спросила она, отчетливо сознавая, что такого просто не может быть.

– Они маскируются. – Меланта задышала отрывисто. – Надо уходить отсюда.

Волны прекратили движение, и, даже зная, куда смотреть, Кэролайн перестала их видеть.

И тут она увидела что-то, отчего и, у нее перехватило дыхание. Сами фигуры действительно были не видны… но чуть ниже места, где они остановились, виднелись два небольших темных полумесяца на светлом фоне стены.

Двое исчезли. Но их тени остались.

– Надо уходить, – повторила Меланта.

– Знаю, милая. – Кэролайн оглянулась на магазин. Люди-невидимки ползают по стенам, кто-то мысленно говорит с ней…

Ее взгляд упал на небольшую полку с шарфами рядом с кассой.

– Сюда. – Она потянула Меланту обратно в магазин. – Заправь волосы под воротник, – велела она, вытаскивая с полки шарф самой тусклой расцветки.

Порывшись в кошельке, она нашла десятидолларовую бумажку и бросила на прилавок, потом повернулась к Meланте, набросила ей на голову шарф и завязала под подбородком так, как, она видела, это делают пожилые женщины.

– Как тебе это?

– Я выгляжу как старуха, – с обидой сказала Меланта; страх мгновенно отступил перед детскими представлениями о моде.

– Будем надеяться, что и другие так же подумают, – сказала Кэролайн. – Иди, немного согнувшись, сделаем вид, будто я веду маму на прогулку.

Меланта скривилась, но кивнула:

– Попробую.

– Хорошо.

Кэролайн согнула руку в локте, вложила в изгиб руку Меланты, как это делают, гуляя, другие женщины, и взяла чемодан.

– Пошли.

Они вышли из магазина и направились в противоположную от дома сторону. Кэролайн чувствовала, как дрожит рука Меланты, ей самой хотелось бросить изображать мать с дочерью и кинуться бежать. Стиснув зубы, она сосредоточила свое внимание на том, чтобы идти медленно, и в то же время высматривала такси.

Они прошли полквартала, прежде чем Меланта снова заговорила:

– Мы идем к вашим друзьям?

– Конечно. А что? Ты хочешь пойти куда-то еще?

– Нет, – пробормотала Меланта, заправляя под шарф непокорную прядь волос.

Только после того, как они уже поймали такси и сели в машину, Кэролайн догадалась, что девочка на самом деле имела в виду.

Продолжая идти от магазина по Девяносто шестой улице в том же направлении, они, в конце концов, дошли бы до Центрального парка и той квартиры, в которой побывал Роджер утром.

До того дома, где жили все Грины.

 

10

День выдался трудный, писанины было больше обычного, и меньше всего старшему следователю Тому Ференцо хотелось осматривать очередное место преступления.

– Надеюсь, это не очень надолго, – сказал ему напарник, Джон Пауэлл, когда, показав консьержу значки, они направились к лифту. – Сэнди думала, что мы для разнообразия проведем вместе все выходные.

– Через час освободимся, – пообещал Ференцо, надеясь, что так и будет.

Пауэлл, который был на четырнадцать лет моложе, еще не утратил способности расслабляться в свободное время и ждал наступления выходных уже с утра среды. Кстати, и его жена тоже. Ференцо совсем не хотелось, чтобы непредвиденная работа разрушила эти радужные планы.

– Обычное ограбление, самое милое дело, – напомнил он товарищу, нажимая кнопку шестого этажа. – Ни убийства, ни заложников. Проще пареной репы.

– Возможно, – проворчал Пауэлл. – Но ты же знаешь Смита. Если есть какие-то нестыковки, он в них так и вцепится.

– Это да, – согласился Ференцо.

Джефф Смит был самым рьяным полицейским, какого Ференцо приходилось встречать, и это знали все, начиная с лейтенанта Серреты и кончая самым младшим сотрудником в участке. Даже заурядное преступление протоколировалось по полной программе, когда на выезде были Смит и Хилл.

– А может, и у него большие планы на выходные.

Пауэлл фыркнул:

– Ага. Перечитать Устав уголовной полиции Нью-Йорка.

– Кто-то же должен знать, что там написано, – пожал плечами Ференцо.

Когда они поднялись, Смит стоял в коридоре у открытой двери и разговаривал с мужчиной средних лет в рубашке защитного цвета и просторных брюках. На того, похоже, напал нервный тик, что в подобных обстоятельствах не удивительно.

Удивительным было другое – обычно на лице у Смита словно было написано: «Полицейский – твой лучший друг». На этот раз он имел вид сурового стража закона и напоминал кота, подкарауливающего мышь.

Когда подошли Ференцо и Пауэлл, он поднял глаза, и что-то в его взгляде подсказало Ференцо держаться официально.

– Констебль Смит, – обратился он к Коллеге, – что тут у нас?

– Это господин Умберто, – столь же официально отвечал Смит. – Домоправитель.

– Здравствуйте, господин Умберто, – кивнул Ференцо.

– А вот место преступления, – продолжал Смит. – Квартира Роджера и Кэролайн Уиттиер.

– Похоже, обошлось без взлома, – заметил Пауэлл, разглядывая дверь.

– Так и есть, – подтвердил Смит. – Преступники – трое мужчин, белые, но смугловатые, как бы восточного типа, все среднего роста и стройного телосложения. Одному лет шестьдесят – семьдесят, другим лет по двадцать пять.

– А откуда это известно? – спросил Ференцо.

Смит искоса взглянул на Умберто.

– Господин Умберто сам впустил их в квартиру.

– Вот как, – произнес Ференцо.

Тогда понятно, отчего у мужика нервный тик. Знакомая история – придет сладкоречивый мошенник, наплетет с три короба и уговорит открыть перед ним все запоры.

– Могу я узнать почему, господин Умберто?

Умберто поморщился, словно от боли.

– Думаю… потому, что он велел впустить его.

Ференцо нахмурился. Обычно в таких случаях начинаются увертки и отговорки.

– Что вы имеете в виду? Что конкретно он сказал вам?

Несчастный домоуправ снова поморщился.

– Он просто… сказал открыть дверь. И я… открыл.

– У него был наряд на ремонтные работы? – спросил Ференцо, движимый желанием дать человеку шанс хоть как-то оправдаться. – Или оружие? Он угрожал вам?

– Нет. – Умберто выглядел скорее озадаченным, чем смущенным, словно сам не до конца понимал, что произошло. – Он просто сказал открыть дверь. И я открыл.

– А как они вообще нашли вас? – вмешался Пауэлл. – Разве консьерж не должен задерживать незнакомцев?

Умберто беспомощно пожал плечами.

– Он, должно быть, тоже просто впустил их.

– Приятно иметь дело с таким услужливым персоналом. – Ференцо обернулся к Смиту: – Жильцам сообщили?

– Мы связались с их работодателями, – отвечал Смит. – Господин Уиттиер, юрист, ушел с работы примерно в десять двадцать утра и не вернулся. Госпожа Уиттиер, агент по продаже недвижимости, вообще не вышла на работу.

– Мобильники?

– Один. – Смит протянул записную книжку. – Господин Умберто только что дал мне номер, я подумал, может, вы захотите позвонить сами?

– Спасибо. – Ференцо переписал номер в свой блокнот. – Давайте сначала осмотрим квартиру.

– Хорошая мысль, – сказал Смит. – Там тоже не без странностей.

– Да? – поднял брови Ференцо. – Покажите. Господин Умберто, пожалуйста, подождите здесь.

Хилл встретила их посреди гостиной, уперев руки в бока.

– Здравствуйте. Любопытное ограбление, как, по-вашему?

– Весьма нетрадиционное, – согласился Ференцо, оглядывая комнату.

Ни одна лампа, картина или диванная подушка не сдвинута с мест. Если комнату и обыскивали, то здесь побывали какие-то маниакально аккуратные грабители.

– Спальня?

– То же самое, – ответила Хилл. – На туалетном столике шкатулка с драгоценностями. Похоже, не трогали.

– Кто сообщил? – спросил Пауэлл.

– Владелец магазинчика на Девяносто шестой, – ответил Смит. – Говорит, госпожа Уиттиер сказала ему, что увидела на своем балконе людей, и попросила набрать девять-один-один. И сразу после того ушла.

– Сразу – после перебранки со своей юной подругой, – добавила Хилл. – Девочка лет двенадцати.

– Что за перебранка? – спросил Ференцо.

Он подошел к стеклянной раздвижной двери и бросил взгляд на балкон. Ничего, кроме двух деревьев в кадках.

– Он стоял слишком далеко, чтобы слышать разговор, – сказал Смит. – Зато видел, как госпожа Уиттиер схватила девочку за руки. А еще, после того как сказала ему набрать девять-один-один, схватила с полки шарф, повязала девочке на голову, и обе ушли.

– Интересно, – задумчиво проговорил Пауэлл. – Кто сейчас так носит шарфы?

– Женщины за восемьдесят и те, кто хотят изменить внешность, – ответил Ференцо.

Он достал резиновые перчатки и присел рядом с балконной дверью. На стекле рядом с замком выделялся какой-то странный круг, покрытый трещинами.

– Может, кредиторы? – спросил Пауэлл.

– Или мы говорим о похищении? – мрачно добавил Смит.

– Женщины обычно похищают младенцев, а не десятилетних, – сказал Ференцо, проводя пальцем по сетке трещин. Со стороны комнаты стекло было гладким. – Джон, посмотри-ка.

Он отступил в сторону, давая Пауэллу место.

– Похоже, ударили молотком или чем-то в этом роде, – предположил молодой напарник.

– Слишком равномерно распределены трещины, не похоже на молоток, – отметил Ференцо. – В середине нет следа от удара.

– Ты прав, – согласился Пауэлл. – Били чем-то помягче, чем обычный молоток.

– Кроме того, били снаружи, – добавил Ференцо. Осторожно, чтобы не смазать возможные отпечатки пальцев, он вынул палку от швабры из направляющей и отщелкнул замок.

– Хилл, сходи на лестницу и последи, чтобы Умберто не исчез.

Трое оставшихся полицейских вышли на балкон.

– Не понимаю, что тут можно делать, – заметил Пауэлл. – Разве что летом позагорать.

– Вон еще одна дверь. – Смит кивнул в дальнюю сторону балкона. – Может, пытались подслушать, что происходит в спальне?

– Вряд ли тут что расслышишь при таком движении, – проворчал Пауэлл, обходя деревья и направляясь к другой двери.

Ференцо сидел на корточках возле двери в гостиную.

– Молотком били явно с этой стороны, – сказал он, проводя рукой в перчатке по трещинам у замка.

– Погоди-ка. – Пауэлл вдруг остановился и припал на колено рядом с одним из деревьев. – Молотком, говоришь? Или топором?

– Что такое? – наморщил лоб Ференцо.

– Взгляни. – Пауэлл показал на комель дерева.

Ференцо подошел. В том месте, где ствол уходил в землю, виднелся неглубокий надрез примерно в дюйм длиной.

– Так, а вот это уже интересно. – Он нагнулся, чтобы разглядеть получше.

Надрез едва пробил кору, а края его выглядели странно гладкими, так же как трещины на стекле.

– Похоже, у них был довольно тупой топор.

– Там то же самое. – Пауэлл указал на другое дерево. – Вижу, – кивнул Ференцо. – Смит, пойди спроси Умберто, были ли у его гостей инструменты.

– Понял. – Смит вернулся в квартиру.

– По мне, все это похоже на какую-то странную шутку, – заметил Пауэлл.

– А с кем шутили? – спросил Ференцо. – С Уиттиерами?

– Или с нами, – угрюмо сказал Пауэлл. – Полно придурков, которые обожают привлекать внимание. Особенно внимание полиции.

– Да, как ни странно, – согласился Ференцо. – Пойди, позови Хилл, пусть узнает, не числится ли за Умберто приводов.

– Сделаем.

Пауэлл встал, отряхнул колени и вышел.

Ференцо изучал порез на дереве еще несколько мгновений, затем поднялся на ноги и взглянул вниз на улицу. Сразу за углом улицы он увидел магазинчик, из которого якобы поступил звонок в службу «911».

Стало быть, балкон действительно оттуда можно видеть. Если нужно.

Он вышел в гостиную и задвинул дверь. В другом конце комнаты тихонько совещались Смит и Пауэлл, Хилл стояла поодаль и негромко говорила по рации.

– Умберто говорит, что ни топоров, ни молотков у них не было, – доложил Смит, когда Ференцо подошел к ним. – Мешков и рюкзаков тоже.

– Хотя у Умберто, видимо, есть хорошо оборудованная мастерская, – отметил Пауэлл.

– Не хочешь позвонить Уиттиерам на мобильник? – спросил Смит.

Ференцо поколебался. К сожалению, несмотря на интригующие обстоятельства, бригада уголовного розыска не может заниматься простым проникновением в дом, забот и так невпроворот.

– Нет, займитесь этим сами. Хотя интересно будет взглянуть на отчет.

Хилл убрала микрофон в наплечный кармашек.

– Пока по господину Умберто ничего не нашли.

– Что ж, тогда оставляю это дело в ваших надежных…

Ференцо не договорил. Из кухни послышалась трель телефонного звонка.

– Будем отвечать? – тихо спросил Пауэлл.

– Нет. – Ференцо направился на звук. – Кто-нибудь видел, есть у них автоответчик?

– Да, встроенный, – сказал Смит.

– Наверное, звонят из химчистки, что свитера готовы, – пробормотал Пауэлл по дороге на кухню.

Автоответчик, щелкнув, включился; полицейские молча слушали торопливый и небрежный текст: «Привет, Роджера и Кэролайн нет дома, оставьте сообщение». Типичная манхэттенская пара, прикинул Ференцо: положительные, все в работе, но не блещут ни воображением, ни юмором. Сообщение кончилось, раздался характерный сигнал, и в последнее мгновение он заключил сам с собой пари, что звонит какой-нибудь торговый агент.

– Здравствуйте, Роджер, меня зовут Сирил, – произнес вкрадчивый голос с едва уловимым акцентом. – Я слышал, вы были утром у Александра и говорили с Сильвией. Я также слышал, что вы знаете, где находится Меланта.

Ференцо сдвинул брови. Меланта Девочка, которую видели с госпожой Уиттиер?

– Насколько я понимаю, Сильвия пыталась убедить вас привести ее к себе, – продолжал голос. – Но предупреждаю: послушавшись Сильвии, вы сделаете ужасную ошибку. Если вы отдадите Меланту кому-нибудь, кроме меня, то собственными руками прольете кровь тысяч ньюйоркцев.

У Ференцо екнуло в груди. «Кровь тысяч ньюйоркцев?»

– И как, возможно, упоминала Сильвия, времени осталось мало, – говорил голос. – У вас есть всего пять дней, чтобы привести девочку к нам в Риверсайд-парк до того, как хаос охватит город. Мы сделаем все, что вы попросите, заплатим любую цену, чтобы она вернулась. Надеюсь, вы примете правильное решение, и мы скоро увидим вас здесь с Мелантой.

Послышался еще один щелчок, и связь разъединилась. Ференцо оглянулся на Пауэлла.

– Если это шутка, – произнес он, – то она переходит уже все границы.

– Так, ничего не понимаю, – наморщив лоб, признался Пауэлл. – У нас что, проникновение в дом превратилось сначала в похищение, а теперь в террористическую угрозу?

– Что-то во что-то превратилось, – согласился Ференцо. – Я только не уверен, что и во что именно. Смит, спроси Умберто, не видел ли он Уиттиеров с десяти или двенадцатилетней девочкой. Хилл, узнай, есть ли что по обоим Уиттиерам.

Смит, кивнув, направился к двери, Хилл достала микрофон.

– А ты со мной, – добавил Ференцо, обращаясь к Пауэллу. – Хочу осмотреть спальню.

Они прошли через прихожую в спальню.

– Что ищем? – спросил Пауэлл.

– Свидетельство того, что здесь жил еще один человек, – оглянулся Ференцо.

– Проверь шкаф, а я посмотрю в корзине для белья.

С минуту они работали молча.

– Ничего, – доложил Пауэлл. – Все женские вещи, похоже, одного размера.

– Проверь, нет ли двух вещей на одной вешалке, – напомнил Ференцо, доставая из корзины немного помятую простыню, и положил ее на кровать.

– На каждой вешалке по одной, – подтвердил Пауэлл. – Что у тебя?

– Простыня, одна, – ответил Ференцо, указывая на лежащее, на кровати белье. – Наволочка, тоже одна. А в обычной смене белья должно быть две.

– Кто-то спал на диване, – кивнул Пауэлл.

– С языка снял, – согласился Ференцо.

Он оглянулся в дверях стояла Хилл.

– По Уиттиерам ничего, – доложила она. – Зато два дня назад муж звонил девять-один-один и сообщил, что они с женой нашли девочку в переулке у Бродвея.

– Есть, – сказал Пауэлл.

– Может, и нет, – предупредила Хилл. – Когда полиция прибыла, никакой девочки не оказалось. Уиттиеры заявили, что она вышла на балкон и исчезла. Полиция все обыскала, ничего не нашла и уехала.

– Даже если она и уходила, то, похоже, снова вернулась, – сказал Ференцо. – Давайте посмотрим, не сможет ли Умберто пролить хоть какой-то свет на это дело.

Они вернулись через прихожую к входной двери, и вышли на лестницу.

– Он говорит, что видел Уиттиеров с детьми, только когда к ним приходили друзья, – сообщил по дороге Смит. – Но за последний месяц таких визитов не было.

Ференцо кивнул.

– Господин Умберто, нам нужно имя и адрес консьержа, который дежурил в среду вечером около…

Он взглянул на Хилл и поднял брови.

– Звонок поступил в десять сорок три.

– С девяти тридцати до одиннадцати тридцати. – Ференцо перевел взгляд на Смита. – Позвонишь ему и узнаешь, не помнит ли он что-нибудь о поведении Уиттиеров в тот вечер. Когда ушли, когда пришли, с кем были – знаешь, что делать.

Смит кивнул и повернулся к Умберто. Ференцо поймал взгляд Пауэлла, показал на дверь, и они вернулись в квартиру.

– Пора звонить владельцу магазинчика? – спросил Пауэлл.

– Попробуем сначала потревожить семейное гнездышко.

Ференцо вынул телефон и полистал записную книжку. Набрав номер мобильника Уиттиера, он жестом подозвал Пауэлла, чтобы тот тоже мог слышать.

Ответили на второй звонок.

– Алло? – Голос звучал напряженно.

– Господин Уиттиер?

Последовало короткое молчание, и когда голос ответил снова, то звучал немного иначе:

– Да?

– Говорит старший следователь уголовной полиции Нью-Йорка Томас Ференцо, – представился Ференцо. – Я веду дело по взлому вашей квартиры, который произошел днем.

– Взлому?

– Да. Я рассчитывал, что вы чем-то поможете нам.

Снова короткое молчание.

– Да, конечно, – ответил Уиттиер. – Что я могу для вас сделать?

– Во-первых, ваша жена с вами?

– Нет, она… ее здесь нет.

– А как насчет вашей знакомой Меланты?

На этот раз молчание длилось заметно дольше. Ференцо напрягся, вслушиваясь в рокот, различимый на заднем плане. Похоже, вагон метро, определил он.

– Не понимаю, – наконец ответил Уиттиер.

– Я просто хочу узнать, Меланта с вами или с вашей женой, только и всего, – тем же небрежным тоном сказал Ференцо.

– Извините. Это имя мне незнакомо.

– Ясно.

Глядя на Пауэлла, Ференцо многозначительно поднял бровь.

Напарник понимающе кивнул. Ответ выглядел бы совершенно невинно, если бы не задержка на пять секунд.

– Где вы сейчас находитесь, господин Уиттиер?

– А что? – вдруг с подозрением спросил Уиттиер.

– Для возбуждения дела нужно ваше заявление.

– А-а. Я… куда мне надо прийти?

– Мы из двадцать четвертого участка. Дом сто пятьдесят один по Западной Сотой улице. Когда вы сможете зайти?

– Я сейчас немного устал, – уклончиво сказал Уиттиер. – Как насчет завтрашнего утра?

– Лучше бы сегодня вечером. – Поразмыслив, Ференцо решил не нажимать. Ему не хотелось, чтобы человек пустился в бега еще до того, как он разберется, что здесь, в конце концов, происходит. – Я там буду до девяти.

– Извините, но раньше, чем завтра я никак не смогу.

– Ну что ж, тогда увидимся завтра, – сказал Ференцо небрежным тоном, будто ему это не так важно. – До свидания.

Он выключил телефон.

– Не хочет с нами говорить, это ясно, – заметил Пауэлл. – И даже не подумал спросить, не украли ли что-нибудь.

– Потому что знал – ни на какие его земные сокровища не покушались.

Повернувшись, Ференцо посмотрел на мерцающие за окном городские огни, и внутри у него похолодело. Если что-то и могло поглотить его внимание целиком, так это мысль о том, что на улицах его города прольется кровь невинных людей, не важно из-за кого – серийного убийцы, бандитских разборок или террористов.

– Пойдем, поговорим с хозяином магазинчика и выясним, сильно ли торопилась госпожа Уиттиер, – решил он. – Если кто-то преследует девочку, вряд ли она рискнула бы ждать автобуса или идти в метро.

– Значит, такси, – кивнул Пауэлл. – Надо обзвонить таксопарки и узнать, кто посадил женщину с девочкой в этом квартале в интересующее нас время.

– Да, – подтвердил Ференцо. – А Смит и Хилл забирают Умберто в участок, пусть с ним поработает Карстерс. Может, удастся составить портреты злоумышленников.

– Пусть послушает автоответчик, – предложил Пауэлл. – Вдруг узнает голос Сирила?

Когда они вышли в коридор, Умберто нервно переминался с ноги на ногу.

– Наши сотрудники дадут вам прослушать сообщение, записанное автоответчиком, может быть, узнаете голос, – сказал ему Ференцо. – Мы бы хотели, чтобы после этого вы прошли в участок и описали злоумышленников нашему художнику.

Тот сглотнул.

– Да, конечно. Я сделаю все, чтобы помочь.

– Последний вопрос, – сказал Ференцо. – Сколько времени прошло между уходом этих людей и появлением констеблей Смита и Хилл?

Умберто наморщил лоб.

– Полчаса. Может, немного больше.

– И за все это время вам не пришло в голову позвонить в полицию?

– Как же не пришло? – Умберто даже возмутился. – После того, как они проникли в квартиру? Конечно, пришло.

– Так почему не позвонили?

Умберто открыл рот… и снова закрыл.

– Не знаю, – наконец произнес он. – Думаю, потому, что он сказал мне не звонить.

Ференцо скривил губы.

– Ясно. По крайней мере, у вас есть серьезное оправдание.

Кивнув Пауэллу, он направился к лифту.

 

11

Роджер уже давно не бывал в Квинсе и, когда вышел из поезда, вспомнил почему. Привыкший к громадным зданиям Манхэттена, в этом районе города он всегда чувствовал себя как-то странно и неуютно.

Но рядом со станцией метро находился небольшой торговый пассаж – образчик современной архитектуры. Сегодня именно это сооружение его и интересовало.

Он быстро прошел по пассажу, лавируя в переходах между отделами, стараясь заметить хвосты новоявленных друзей, которые, как он подозревал, все еще следили за ним. Но он никого не видел и уже начал надеяться, что запутанный маршрут в метро Нью-Йорка, по которому он путешествовал последние два часа, сбил их со следа.

Тем не менее, он еще минут десять кружил по пассажу, перед тем как юркнуть в один из отделов. Спустя еще десять минут, в новой шляпе и двусторонней куртке, стараясь разглядеть путь сквозь очки с толстыми стеклами в роговой оправе, он вышел из пассажа и направился обратно к станции метро.

Время он рассчитал идеально. Через тридцать секунд после того, как вошел на станцию, он сидел в очередном поезде, идущем на Манхэттен.

Роджер нашел брошенную газету и всю дорогу держал ее перед собой, притворяясь, что читает, а сам следил поверх нее за людьми, которые входили и выходили из вагона. Народу было не так мало, как он ожидал, двигаясь в направлении, противоположном основному потоку в час пик, и, в конце концов, до него дошло, что в пятницу вечером в центр едет больше, чем обычно, людей, желающих вкусить радостей ночной жизни шумного города.

Поезд грохотал по рельсам, а Роджер все больше съеживался на сиденье. Он устал, голова и глаза болели от толстых стекол очков, и его все больше злило положение, в котором они оказались из-за Меланты. В ту самую минуту, когда она снова появилась у них на балконе, надо было брать ее за шиворот и тащить в полицию. Сделай он так, и сейчас они с Кэролайн сидели бы в их уютной кухне и обедали.

Но, конечно, Кэролайн со своим сочувствием к обиженным не могла этого допустить. Она настояла, чтобы Меланта осталась, а у него не хватило духу возразить. И теперь ничего не изменишь.

Он вышел на станции «Гранд-Сентрал» и стал думать, стоит ли сделать еще несколько кругов по Манхэттену. Но он уже слишком устал. Кроме того, если они его до сих пор не потеряли, то все меры предосторожности бесполезны. Он сел в нужный поезд и поехал в Йорквилл.

Когда он в последний за сегодня раз вышел из метро и устало побрел к дому Янгов, до которого надо было идти пять кварталов, уже снова наступил холодный вечер, а улицы опять стали пустынными. Навстречу ему еще попадались люди, но большинство жителей окрестных домов уже вернулись с работы домой. Поднимаясь по ступенькам на крыльцо дома, он приметил две темные фигуры в парке через улицу, но они стояли слишком далеко, чтобы внушать опасения. Достав театральную программку, он поднялся к парадной двери и на новом блестящем электронном замке набрал номер, который дала ему Кэролайн.

Замок открылся с приятным тихим щелчком, и Роджер вошел в уютное тепло подъезда, ощущая доносившийся откуда-то запах жареной свинины с розмарином. Поднявшись по ступенькам на третий этаж, он набрал второй номер на клавиатуре у двери Янгов и вошел в квартиру.

В дальнем углу гостиной неярко горел одинокий светильник. Не считая этого света, вся остальная квартира тонула в темноте.

И была совершенно пуста. Он обошел помещение комната за комнатой, и сердце его билось все сильнее по мере того, как он убеждался, что они пусты. С того времени, как он разговаривал с Кэролайн, прошло уже несколько часов – они с Мелантой должны были быть здесь уже давно.

Наконец, зайдя в последнюю из трех спален, он обнаружил, что они действительно здесь побывали. У дальней стены стоял один из его чемоданов, а на одной из двух односпальных кроватей лежала пара аккуратно сложенных блузок и брюк Кэролайн. Но куда же они ушли?

Он вернулся в прихожую и толкнул дверь, ведущую на кухню. На одном из буфетов под полкой с блестящими медными сковородками аккуратно стоял пакет, полный продуктов.

Роджер заглянул в пакет, и во рту у него появился кислый привкус страха. Значит, они ушли не в магазин, во всяком случае, не за продуктами. За одеждой для Меланты? Но Кэролайн вряд ли отважилась бы на это, особенно учитывая, что наступает вечер. Они также не пошли в ресторан, ведь здесь есть все, чтобы спокойно пообедать.

Похитили? Но никаких следов борьбы нет, а представить, что Кэролайн могла позволить забрать Меланту без борьбы, невозможно.

Если только это не произошло в атмосфере строгой официальности. Роджеру уже звонил человек, который представился полицейским и пытался заманить обратно домой. Если этот человек выследил Кэролайн, он мог воспользоваться той же уловкой.

Отдала бы Кэролайн Меланту незнакомцу в форме и с удостоверением? Вероятно.

Но если им нужна только Меланта, куда делась Кэролайн?

Он, не отрываясь, смотрел на пакет с продуктами. Куда же они могли пойти после наступления темноты? В кино? К врачу? В парк?

В парк.

Он нахмурился; в памяти вдруг всплыл обрывок разговора. Загадочный грабитель с загадочным пистолетом спрашивает, какие деревья у них на балконе. На том самом балконе, где исчезла Меланта, когда пришла полиция. На балконе, на котором она снова стояла, появившись через девятнадцать часов.

По ногам вдруг подуло холодом. Кто-то открыл дверь? Но на лестничной площадке совсем не холодно.

Кто-то открыл окно.

Посередине кухонного стола, между разделочной доской и хлебницей, стояла деревянная подставка с набором ножей. С колотящимся сердцем Роджер бесшумно подошел и вытащил самый большой. Затем вернулся к двери и тихо открыл ее.

Их было двое: моложавые мужчины средних лет, широколицые и коренастые. Первый, с мощными плечами, распирающими синюю куртку, уже влез и стоял в дальнем конце гостиной. Второй, габаритами лишь чуть поменьше, в серых штанах и серой куртке с овчинным воротником, пролезал в открытое окно.

Первый мужчина сразу увидел Роджера.

– Где она? – спросил он сиплым голосом, протянув в сторону Роджера правую руку, будто для рукопожатия.

– Вон отсюда! – приказал Роджер дрожащим голосом. – Слышите меня?

Он шагнул вперед, подняв нож, как он надеялся, угрожающе. Мужчина не шевельнулся, а второй протянул руку вперед таким же жестом. Рукав при этом немного сдвинулся и обнажил широкий браслет того же стиля, что у Торвальда и его друзей.

Это подстегнуло Роджера.

– Я сказал – вон! – повторил он. – Скажите Торвальду, что он ее не получит.

Он сделал еще один шаг вперед, отчаянно надеясь, что они примут его блеф за чистую монету, и лихорадочно соображая, что делать, если нет.

– Ты прав, не получит, – согласился мужчина в синей куртке.

Он встряхнул рукой…

Роджер внезапно остановился, увидев, как у того на ладони сверкнуло что-то блестящее; тонкие, будто металлические, щупальца метнулись вперед вдоль пальцев, как взрыв крошечного фейерверка. Не успел он вздохнуть, как нити снова свернулись, молниеносно переплетаясь и свиваясь между собой. Переплетенные щупальца стянулись к ладони, уплотняясь, темнея и преобразуясь в угловатую форму…

И спустя мгновение Роджеру в лицо смотрел ствол небольшого серого пистолета.

Не веря глазам, он глядел на оружие с раскрытым ртом. В руке у мужчины секунду назад ничего не было, рукав открыт, никаких признаков кобуры или чего-то такого, откуда бы мог появиться пистолет. Мелькнула новая блестящая вспышка, и, взглянув на второго, Роджер увидел в его руке еще один пучок металлических щупальцев, свернувшихся в пистолет.

Каким бы невероятным это ни казалось, теперь прямо в грудь ему смотрели два дула.

– Ну что? – Голос второго звенел от презрения. – Хочешь по-хорошему или по-плохому?

Роджер с шумом вздохнул. Если посчитать, то за последние дни на него наставляют пистолет уже в третий раз. Внутри у него что-то оборвалось.

– Догадайся, – прорычал он, подняв нож, и двинулся вперед.

Значит, они не принимают его всерьез, так? Отлично. Пора узнать, насколько далеко они готовы зайти, чтобы добраться до Меланты.

Как только Роджер двинулся на них, лицо первого ожесточилось. Даже глазом не моргнув, он нажал на спуск.

Но не последовало ни грохота выстрела, ни даже мягкого хлопка, который используют в кино, когда пистолет оснащен глушителем. Пистолет издал тихий, но резкий звук, как электрогитара, когда гитарист, дернув струну, скользит пальцем по грифу. Из дула метнулась тонкая белая линия…

От тяжелого удара в грудь Роджер пошатнулся.

Он задохнулся и качнулся назад, схватившись за грудь: Ощущение было такое, будто кто-то запустил в него кегельным мячом. Он опустил глаза, со страхом ожидая увидеть кровь, струящуюся из зияющей раны, пробитой в груди.

Никакой крови. Не было и раны, ни зияющей, никакой. На новенькой куртке не осталось никаких следов.

Холостые патроны?

Нахмурясь, он поднял взгляд. Мужчины, не отрываясь, смотрели на него, будто ожидая, что он предпримет.

В данных обстоятельствах, решил Роджер, выбора нет. Он глубоко вздохнул, преодолевая острую боль в груди, и снова шагнул вперед.

На этот раз выстрелили оба, с двойным гитарным звуком выпустив стреловидные белые линии. Теперь в его торс ударили два кегельных мяча, отбросив еще сильнее. Не успел он вновь обрести равновесие, как выстрелы повторились, на этот раз двойной удар распластал его на спине.

Он потряс головой; теперь боль пронзала все тело. Падая, он уронил нож и потянулся, чтобы схватить его. Снова звякнуло, нож подскочил на полу и отпрыгнул в угол. Роджер поднял взгляд на мужчин, которые по-прежнему бесстрастно наблюдали за ним, и стал подниматься.

И тут сквозь открытое окно услышал крик.

Но не обычный крик. Тонкий и плачущий, он нес такую силу и мощь, что ноги у него подогнулись, и Роджер опять растянулся на ковре.

Мужчин тоже тряхнуло; они вдруг словно забыли о Роджере и ноже. Бросившись к окну, оба один за другим вылезли наружу. Когда последний скрылся, Роджер снова что-то услышал, даже, скорее, почувствовал, как ультразвуковой собачий свисток. Пол качнулся под ногами.

А когда этот странный крик затих, Роджер услышал нечто, отчего кровь застыла в жилах. Женский голос, искаженный болью, звал Меланту.

Голос Кэролайн.

* * *

Кэролайн вышла из такси за два дома до квартиры Янгов, на случай если кто-то потом будет расспрашивать водителя, проделав оставшийся путь пешком, после того как машина скрылась за углом. Память не подвела, коды к замкам оказались правильными, и спустя несколько минут они с Мелантой уже были в квартире. Оставив чемодан в одной из спален, вместе сбегали в ближайший магазин за Продуктами. Все это время Меланта почти ничего не говорила, отвечая только на прямые вопросы. Кэролайн, со своей стороны, тоже не очень хотелось разговаривать.

Когда они вернулись, шел уже пятый час. Меланта поставила свою часть продуктов на кухонный стол и тихо пошла в комнаты. Кэролайн выгрузила продукты из пакетов и стала нарезать индейку и баранину. Пока она работала, в животе стало урчать. События сегодняшнего дня заставили их с Мелантой пропустить обед, и теперь она умирала с голоду. Уложив ломтики мяса на тарелку, она поставила ее в микроволновую печь и, усевшись на скамейку у стола, приготовила все необходимое для сэндвичей. Когда мясо было готово, она накрыла на стол и отправилась за Мелантой.

Девочка сидела в гостиной у окна, глядя на парк через дорогу.

– Я сделала сэндвичи, – объявила Кэролайн.

– Я не хочу.

Меланта продолжала смотреть в окно.

– Тебе надо что-то поесть. Ты ведь растешь.

Меланта взялась рукой за горло.

– Осталось недолго, – прошептала она.

– Все будет хорошо, Меланта. – Кэролайн подошла к девочке и положила ей руку на плечо. – Мы не дадим тебя в обиду.

Меланта хотела что-то сказать, но только покачала головой.

– Ну, перестань. – Кэролайн потрепала ее по плечу. – А я вот хочу есть, и терпеть не могу обедать одна.

Меланта тяжко вздохнула, но все-таки поднялась. Бросив на парк последний взгляд, она направилась за Кэролайн на кухню.

– Я сделала с бараниной специально для тебя, – сообщила Кэролайн, села за стол и жестом пригласила Меланту. – Хочешь еще и сыра?

Меланта заколебалась, но запах еды был слишком соблазнительным даже при таком плохом настроении.

– Ага.

Она села на скамейку напротив Кэролайн и отделила от нарезанной буханки хлеба два куска.

– Мне ни разу не попадался козий сыр, – заметила Кэролайн, отрезая кусок чеддера. – Где вы его покупаете?

– На Западной Двести четвертой есть магазин, – ответила Меланта, кладя на хлеб баранину. – Там живет много наших.

– А-а, – непринуждённо сказала Кэролайн. «Наших».

– Где именно ты живешь?

– В парке Инвуд-Хилл. – Девочка положила на сэндвич два куска сыра. Ее пальцы остановились. – Я имею в виду, – осторожно поправилась она, – в Инвуде, рядом с парком.

– А братья или сестры есть? – Кэролайн откусила от сэндвича.

– Нет. – Меланта потрясла головой.

– А родители? – спросила Кэролайн. – Кем работает твой отец?

– Он трудящийся. А мама… – Она запнулась и затравленно посмотрела на Кэролайн. – Я не должна говорить об этом.

– Ничего, – заверила Кэролайн; – А ты вообще ладишь с семьей?

У Меланты снова напряглась шея, она закрыла глаза, и Кэролайн увидела, что под ресницами у нее собираются слезы.

– Я люблю их, – еле слышно проговорила она. – Я не могу допустить, чтобы они погибли.

– Ты хочешь сказать, вместе с остальными Гринами Греями?

Меланта распахнула глаза.

– Что тебе об этом известно? – требовательно спросила она.

– Только то, что ты мне сказала. – Кэролайн даже испугалась. – У Ли, помнишь? Что там вообще произошло?

Меланта сгорбилась.

– Это был Сирил, – дрожащим голосом ответила она. – Он звал меня.

– Но он ведь не просто звал тебя, так? Он хотел заставить тебя прийти к нему.

– Откуда ты знаешь? – нахмурилась Меланта.

– Потому что он и меня пытался заставить. Хотя, полагаю, он думал, что мы все еще дома.

– Он и с тобой говорил? – Уныние Меланты мгновенно сменилось изумлением. – Я не знала, что он это может.

– Ну, чей-то голос говорил у меня в голове. А кто такой этот Сирил?

У Меланты дернулась губа.

– Один из наших вождей. Не настоящий вождь, только заклинатель. Сейчас у нас нет настоящих вождей.

– Ясно, – самоуверенно сказала Кэролайн, пытаясь найти в сказанном хоть какой-то смысл.

Насчет «трудящегося» вопросов вроде не возникало, но кем мог быть заклинатель?

– А почему он назвал тебя «дитя мира»?

– Они говорят, что я могу прекратить вражду, – опустив глаза, тихо сказала Меланта. – Сирил и Хафдан говорят, что если я… – Она умолкла и задрожала.

– Хафдан тоже заклинатель?

Меланта потрясла головой.

– Он Грей. У них нет заклинателей.

– И как, по их мнению, ты можешь прекратить вражду?

Ответа не последовало.

– Меланта, что случилось в среду вечером? – мягко спросила Кэролайн.

Девочка снова закрыла глаза, тело ее затряслось от беззвучных рыданий.

– Тебя кто-то хотел убить? – настаивала Кэролайн. – Кто-то, кто не хотел, чтобы вражда прекратилась?

Меланта потрясла головой, вздрагивая все сильнее.

– Ты не понимаешь, – всхлипывая, выговорила она. – Это все они. Все Грины. Все Грей. Они все хотят моей смерти.

Весь следующий час они провели, сидя на скамейке у стола. Кэролайн крепко прижимала девочку к себе, шептала слова утешения, а та рыдала с таким отчаянием и болью, каких Кэролайн никогда не видела у детей. Даже когда слезы, наконец, кончились, Меланта продолжала держаться за Кэролайн, словно за спасательный круг, уткнувшись лицом ей в плечо и еле слышно бормоча какие-то слова на непонятном языке.

Когда, наконец, она замолчала, небо за окном кухни уже стало темнеть. Они продолжали обнимать друг друга, а Кэролайн уже совсем без аппетита смотрела на едва надкусанные сэндвичи, которые давно остыли.

Наконец Меланта оторвалась от нее.

– Извини. – Она еще продолжала шмыгать носом.

– Не извиняйся. – Кэролайн дала ей еще одну салфетку. – Тебе надо было освободиться от этого груза.

Меланта высморкалась и добавила салфетку к скопившейся на столе куче таких же, промокших от слез.

– Сирил на меня разозлится.

– Пусть Сирил утопится в Ист-Ривер, – решительно заявила Кэролайн. – Ты еще голодна?

Меланта посмотрела на сэндвич.

– Да нет.

– Я тоже. Давай уберем со стола и пойдем распакуем вещи.

Меланта взглянула в окно.

– Может, лучше сходим в парк?

– Ну, не знаю.

На опустевшей игровой площадке уже сгустились сумерки, но высокие ворота еще были открыты.

– Если тебе душно, можно открыть окно.

– Нет, не душно, – как-то неуверенно сказала Меланта. – Там деревья.

– И что? – нахмурилась Кэролайн.

– Просто хочу их посмотреть. Пожалуйста, а?

– Нам лучше поменьше ходить на улицу. – Кэролайн припомнила слова Роджера о том, что надо держаться людных мест и избегать темноты.

– Но может, это последний раз… то есть… – Меланта запнулась, слезы снова навернулись на глаза, и она заморгала. – Там сейчас уже никого нет, – сказала она, наконец. – Я осторожно.

Кэролайн внимательно посмотрела ей в лицо. Взгляд нормальный, зрачки не расширены.

– Ладно, но на несколько минут, – сдалась она. – Только сначала уберем мясо и сыр в холодильник и распакуем вещи.

Небо еще розовело в промежутках между домами, но сумерки уже захватили эту часть города. Было гораздо холоднее, чем ожидала Кэролайн, и, спускаясь по ступенькам на улицу, она плотно застегнула куртку.

Меланта, похоже, не обращала внимания на холод. Даже не запахнувшись, едва взглянув, нет ли машин, она стремительно кинулась через дорогу и побежала через ворота в глубь парка. Кэролайн шла медленнее, оглядываясь – не притаился ли кто-нибудь в тени.

Меланту, кажется, и это не волновало. Перейдя на шаг, она пошла вдоль ряда деревьев, касаясь каждого рукой. У некоторых она задерживалась, ощупывая грубую кору, будто стараясь запомнить их форму. Когда ряд закончился, она перешла к другому. Кэролайн встала примерно посередине между ней и воротами и стала ждать, стараясь не потерять терпения.

Наконец девочка обошла, все деревья и медленно пошла обратно.

– Ну что, все? – спросила Кэролайн.

– Вроде да. – Девочка обернулась и посмотрела на деревья долгим взглядом.

– Тогда пойдем. – Кэролайн хотела взять ее за руку.

Меланта увидела что-то за спиной Кэролайн.

– Можно, я напоследок еще на те посмотрю?

Кэролайн оглянулась. За воротами между оградой и домом, стоящим слева, располагался открытый дворик. В отверстиях, оставленных в покрывавшей землю тротуарной плитке, росло несколько высоких деревьев. Те, что стояли непосредственно вдоль дома, были окружены кустарником, в свою очередь защищенным невысокой проволочной оградой.

– Не знаю, Меланта, – с сомнением проговорила Кэролайн. – Нам нельзя долго оставаться на улице.

– Ну, пожалуйста. Это же по дороге.

– Две минуты, – вздохнула Кэролайн.

– Спасибо.

Девочка побежала через парк за ворота. Кэролайн ускорила шаг, не желая на этот раз отпускать ее слишком далеко. Меланта провела ладонью по дереву, растущему сразу за воротами, и направилась через мощеный дворик к другим, стоявшим за низкой оградой. Перепрыгнув через проволоку, она стала пробираться через кусты к самому большому дереву.

Кэролайн смотрела на дерево, пытаясь вспомнить, какой оно породы, когда ей показалось, что по стволу у комля пробежала рябь. Рябь превратилась в длинный пузырь; и вдруг из него вышла человеческая фигура, без видимых усилий просочившись сквозь кору.

Не успела, Кэролайн даже ахнуть, а в кустах перед деревом уже стояла старая женщина.

Меланта дернулась, будто наступила на голый электропровод, и замерла. Но пораженная Кэролайн едва обратила на это внимание. За деревом женщина прятаться не могла, слишком оно было тонким, и уж точно не поднялась из кустов.

Однако вот она стоит, сердито ворча что-то на непонятном языке. Меланта, дрожа, отступала назад. Дойдя до ограды, она чуть не споткнулась, но перешла через нее и ступила на кирпичную мостовую. Женщина выпалила последние слова и зашагала через кусты к девочке.

Паралич у Кэролайн сразу прошел.

– Не трогайте ее! – приказала она.

Кинувшись к Меланте, она обхватила ее сзади за плечи.

– Ступай домой, и нечего совать нос в чужие дела, – презрительно сказала старуха. – Оставь дитя мира ее народу.

– Нет. – Кэролайн шагнула вперед и встала перед Мелантой.

Она отстраненно подумала, что Роджер никогда не поймет, никогда не простит, если ее здесь сейчас убьют. Но выбора нет. Меланте нужна помощь, помочь ей больше некому, и с этим ничего не поделаешь.

– Это вы уходите! – выпалила она. – А то вызову полицию.

Женщина остановилась, освещенное фонарями лицо стало холодным и жестким. Она вытянулась во весь рост, набрала воздуха, открыла рот…

И закричала.

Звук ударил Кэролайн в лицо, будто пощечина, она отшатнулась. В этом не поддающемся описанию крике-завывании была некая сила, смесь ярости и властного повеления, внушающая первобытный страх. Кэролайн вдруг обнаружила, что лежит на земле, причем даже не помнит, как потеряла равновесие. Стараясь побороть головокружение, из-за которого все будто вращалось вокруг нее, она отчаянно пыталась найти глазами Меланту.

Девочка стояла над ней, вопль, судя по всему, никак на нее не подействовал. Но это уже была не та несчастная маленькая девочка, одиноко свернувшаяся калачиком в переулке, над которой Кэролайн и Роджер склонились два дня назад. Губы Меланты были плотно сжаты, в глазах горел яростный, грозный огонь. Она подняла взгляд на старуху и глубоко вдохнула; Кэролайн приготовилась услышать еще один вопль.

Но крик, который исторгла Меланта, был совершенно другим. Он был почти совершенно беззвучным, загрохотал прямо внутри головы и в животе, приподнял Кэролайн и снова бросил на землю. Земля вновь вздыбилась, на этот раз Кэролайн упала на бок и перекатилась на живот.

– Меланта! – услышала она собственный крик, от которого в горле стало больно. – Меланта, перестань!

В ответ снова раздалось ужасное завывание старухи, и мир опять закрутился вокруг Кэролайн.

Визг еще эхом отдавался в голове, когда она услышала восклицание:

– Кэролайн!

Это была Меланта.

Кэролайн перекатилась на бок и заморгала; перед глазами туманилось. Держа Меланту за запястье, старуха тащила ее назад к низенькой ограде, та вырывалась; обе отчаянно размахивали руками. Стиснув зубы, Кэролайн поднялась на колени.

Она пыталась встать на ноги, когда что-то невидимое пролетело мимо нее, выбив кусок из мостовой.

Она обернулась. Выстрел, или что бы это ни было, исходил сзади, от дома Янгов. Но в свете фонарей никого не было видно.

Вдруг ее глаз уловил какое-то движение на стене дома Янгов, и оттуда над головой метнулась тонкая белая линия. За спиной раздался громкий хруст, она резко обернулась и увидела, как одна из нижних ветвей дерева позади Меланты и старухи отломилась у самого ствола и упала на землю.

Старуха сердито заворчала и оттолкнула Меланту. Встав с вызывающим видом, она выпрямилась во весь рост и снова набрала в легкие воздуха.

Но даже если она собиралась снова закричать, это ей не удалось. В то самое мгновение, когда она открыла рот, еще одна белая линия стрелой уперлась ей прямо в грудь, и женщину отбросило так, будто ее ударил автомобиль. Со страшной силой она ударилась о дерево, отлетела в сторону и упала на кусты.

Преодолевая боль, Кэролайн повернула голову, и внутри у нее похолодело. Что-то в позе, лежавшей в кустах старухи говорило, что она мертва.

– Меланта? – неуверенно позвала Кэролайн. – Меланта!

– Я здесь, – откуда-то рядом донесся дрожащий голос девочки.

Несмотря на сильное головокружение, Кэролайн снова поднялась на колени.

Небо вдруг осветилось пульсирующими вспышками красного света. Послышался рев автомобильного двигателя, и, взвизгнув тормозами, у входа во дворик резко остановилась полицейская машина. Дверца распахнулась, и из нее выскочил человек.

– Полиция! – крикнул он. – Не двигаться! Стоять!

Кэролайн услышала топот.

И в следующее мгновение Роджер упал рядом с ней на колени, крепко обхватив ее руками.

– Кэролайн! – тяжело дыша, проговорил он.

– Со мной все в порядке. – Она прижалась к нему.

К мельканию красного света добавился белый луч прожектора, залив все ослепительным светом, и она оглянулась, ища Меланту. Куртка, которую она дала девочке, лежала в нескольких футах на земле. Сама Меланта исчезла.

Мертвая женщина тоже.

 

12

Ференцо шел через двор, перед ним плясали бесчисленные блики прожекторов, светивших ему в спину. Он остановился у выбитой в кирпиче дыре.

– Здесь?

– Нет, там, – поправил его шедший рядом полицейский и указал на место ближе к проволочной ограде. – Я видел, как она лежала вон там.

Ференцо взглянул на помятые кусты, растущие вдоль здания. В них могла спрятаться белка, но никак не девочка.

– А после того, как она встала, куда пошла?

– Не знаю. – Констебль старался подавить досаду в голосе. – Она только приподнялась, когда я навел прожектор.

– А что пожилая женщина?

– Она лежала вон там. – Полицейский указал на смятые кусты перед деревом с отломанной веткой. – Я и ее видел перед тем, как повел прожектором.

Ференцо оглянулся. Две женщины, одна из которых, предположительно, была застрелена, просто растворились в воздухе.

Нет ни тела, ни крови, ни следов от пуль. Старуха исчезла вместе с девочкой, так же как и двое мужчин, о которых им с Пауэллом что-то лепетал Уиттиер. И никаких доказательств, что это не была галлюцинация или розыгрыш.

Кроме, конечно, дырок в кирпиче и сломанной ветки.

Он шагнул, чтобы рассмотреть поближе. Это не веточка, которую мог сломать десятилетний шалопай, повиснув на ней. Длинная, крепкая, дюйма два в диаметре, такие обычно отрезают бензопилой.

Но эта не была отпилена, а как бы срезана. Словно кто-то с огромной силой рубанул по ней тупым топором.

А вообще, срез весьма напоминал те ранки, которые он видел на стволах деревцев в квартире Уиттиеров.

Ференцо присел около ветки, нахохлившись от досады.

Понадобилось около часа, чтобы найти таксиста, подвозившего Кэролайн Уиттиер с девочкой, и они прибыли на место всего лишь за несколько минут до происшествия. Если бы таксист сразу дал правильный адрес, они с Пауэллом видели бы все своими глазами, а так пришлось разглядывать имена на почтовых ящиках за два дома отсюда.

Но что вышло, то вышло. Оглядываясь, он начал привставать.

И замер. Под этим углом он увидел то, чего не заметил раньше. По мостовой расползались тонкие трещины. Возможно, след от удара, но не того, что пробил в плитке дыру. Радиальные лучи расходились недалеко от проволочной ограды.

– Где, ты говоришь, лежала женщина, когда вы выехали из-за угла? – обратился он к полицейскому.

– Вот здесь. – Тот ткнул пальцем в футе от точки, в которой сходились трещины.

– Спасибо. – Ференцо выпрямился.

Пройдя через двор, он пересек улицу и протиснулся через небольшую толпу зевак, собравшихся у дома. Стоявший у дверей полицейский впустил его, и он устало поднялся на третий этаж.

На стук открыл Пауэлл.

– Ну что? – спросил Ференцо.

– Сделали заявление, – пожал плечами тот. – Ничего не проясняет по сравнению с тем, что они уже говорили внизу.

Уиттиеры сидели рядышком на диване, Кэролайн обнимала ладонями чашку чая; неподалеку, прислонясь к стене, стоял полицейский.

– Здравствуйте, господа. – Ференцо вошел в комнату и сел на стул напротив них. – Я старший следователь Томас Ференцо. Мы уже разговаривали с вами сегодня днем, господин Уиттиер.

– Да, – поджал губы Уиттиер.

– Начнем с Меланты. Мне нужно знать, каково ее полное имя и где она сейчас.

Уиттиеры переглянулись, муж едва заметно кивнул.

– Мы думаем, что ее зовут Меланта Грин, – напряженно сказала госпожа Уиттиер. – И мы не знаем, где она. Когда я стала ее искать после приезда полиции, она исчезла.

– А вы? – Ференцо перевел взгляд на Уиттиера. – Вы видели, куда она подевалась?

– Когда я бежал, она лежала в нескольких футах от Кэролайн, – покачал головой Уиттиер. – Но я думал только о жене.

– Вы видели, как она встала или поползла куда-то? – настаивал Ференцо. – Помните, куда она смотрела? Ну, хоть что-нибудь.

– Помню только, что видел куртку Кэролайн на земле.

– Где она пряталась, когда в среду вечером к вам приехала полиция?

– Этого я тоже не знаю.

Ференцо взглянул на Пауэлла. Тот тут же направился к двери, жестом пригласив за собой другого констебля. Полицейский вышел в прихожую, и Пауэлл закрыл за собой дверь.

– Значит, так. – Ференцо откинулся на стуле. – Теперь мы одни и, если хотите, можем поговорить без протокола. Просто расскажите, что случилось.

– Что вы имеете в виду? – осторожно спросил Уиттиер.

– Я имею в виду все эти странности, о которых вы боитесь говорить. – Ференцо внимательно смотрел на лица супругов, стараясь определить, угадал ли он. – Например, привычку Меланты исчезать всякий раз, когда появляется полиция. Или расскажите о тех людях, что пытались пролезть с балкона в вашу квартиру. Тут оба дернулись.

– Пролезть с балкона, говорите? – нахмурился Уиттиер.

– Они пытались пробить стекло молотком, – ответил Ференцо. – По моим предположениям, их спугнули другие, те, кто вошел через переднюю дверь.

– Погодите-ка, – недоуменно спросил Уиттиер, – вы хотите сказать, что к нам влезли две разные шайки?

– Трое через дверь, двое с балкона. – Ференцо перевел взгляд на его жену и вопросительно поднял брови. – Вы ведь двоих там видели, не так ли, госпожа Уиттиер?

Уиттиер посмотрел на жену:

– Ты видела кого-то на балконе?

– Да, когда была у Ли в магазине. – В голосе ее звучал непонятный страх. – Их действительно было двое.

– И они, по-видимому, пытались срубить ваши деревья в кадках, – продолжал Ференцо.

На этот раз ответом было невинное изумление без малейшего намека на ложь или недомолвки.

– Наши деревья? – спросил Уиттиер. – Зачем?

– Понятия не имею. Кто такой Сирил?

Неожиданная перемена темы застала супругов врасплох, оба заколебались лишь на долю секунды, но Ференцо этого было достаточно.

Уиттиер все же попытался прикинуться дурачком.

– Какой Сирил?

– Он звонил к вам домой, когда мы находились там, – сообщил Ференцо. – Сказал, что, если вы не вернете ему Меланту, погибнут тысячи ньюйоркцев.

Его взгляд посуровел.

– Полагаю, не нужно объяснять, как мы теперь реагируем на подобные угрозы?

– Да, сэр, – поморщился Уиттиер.

– Тогда расскажите, что происходит.

– Богом клянусь, я понятия не имею, – вздохнул Уиттиер. – Мы уже говорили вашему сотруднику: Меланту отдали нам под дулом пистолета. С тех пор нас швыряет как шарики от пинг-понга в ураган.

Ференцо удержал гримасу. Хотя ответ совершенно неудовлетворительный, голос и мимика Уиттиера наконец стали искренними.

– А Сирил?

– Меланта сказала, что он «один из них». – Госпожа Уиттиер беспомощно развела руками. – Это все, что я знаю.

– У меня такое, впечатление, что он тоже вовлечен в какое-то соглашение, – вступил Уиттиер. – Но что за соглашение и с кем, я не знаю.

– Возможно, с кем-то по имени Хафдан, – предположила госпожа Уиттиер. – Меланта его тоже упоминала.

– А что насчет смерти тысяч ньюйоркцев? – спросил Ференцо. – О чем, по-вашему, он говорил?

Уиттиеры снова переглянулись.

– Меланта сказала мне, что все Грины и Грей погибнут, если она не вернется, – неуверенно сказала она. – Но я не знала, что их так много.

– Грины в смысле однофамильцы Меланты?

– Да, хотя это может быть просто совпадение, – ответила госпожа Уиттиер. – Но потом она сказала, что все хотят именно ее смерти.

– А Сирил что-нибудь еще говорил? – спросил Уиттиер.

– Ничего вразумительного. – Ференцо решил пока не говорить об упоминании Сирилом неких Сильвии и Александра. – Мы слушали через автоответчик. Потом сможете прослушать все сообщение целиком, если захотите.

– А что теперь будет? – осторожно поинтересовался Уиттиер.

Ференцо смерил его взглядом, который лейтенант Серрета называл «официальным полицейским».

– Если вы спрашиваете, арестуем ли мы вас, то ответ отрицательный. Но эта история для вас не закончилась. Если девочка появится или вы узнаете что-то еще – вы немедленно звоните мне. Понятно?

Уиттиер выпятил нижнюю губу.

– Да, сэр.

Ференцо встал, достал бумажник и вытащил из него визитную карточку.

– Здесь мой рабочий и мобильный телефоны. – Он протянул карточку Уиттиеру. – Звоните в любое время.

– Да, сэр. – Уиттиер осторожно взял карточку.

– Тогда я прощаюсь. – Ференцо кивнул обоим. – Запритесь хорошенько.

Пауэлл ждал сразу за дверью.

– Слышал что-нибудь?

Напарник покачал головой.

– Почти ничего. Дверь довольно толстая.

– Вкратце: они не знают Сирила, не знают, куда подевалась девчонка, и вообще ничего не знают.

– Ты сказал им, что Умберто опознал голос Сирила как главаря этих вежливых грабителей?

– Нет, думаю, об этом мы пока умолчим, – ответил Ференцо. – Поскольку, хотя они явно изумились, узнав, что кто-то пытался проникнуть к ним с балкона, ни один даже не подумал спросить, как вообще этот «кто-то» забрался туда среди бела дня.

– И как же?

– Чтоб я знал! – бросил Ференцо и направился к лестнице. – Только думаю – они-то знают.

– Хочешь вменить им противодействие следствию?

Ференцо покачал головой.

– Лучше подержать их на длинном поводке.

– Сомневаюсь, что Серрета подкинет людей, – предупредил Пауэлл.

– Я и не собираюсь просить, – ответил Ференцо, спускаясь по лестнице. – Думаю, сами справимся.

Пауэлл бросил мрачный взгляд.

– То есть накрылись мои выходные?

– Кровь тысяч ньюйоркцев, Джон, – напомнил Ференцо.

– Тебе-то хорошо говорить, – проворчал Пауэлл. – Твоя Клара с девочками в отъезде, теперь можешь развлекаться, как хочешь.

– Санди поймет, – заверил его Ференцо.

– Санди уже устала понимать, – возразил Пауэлл. – Чтоб им всем пусто было! Прямо сейчас начинаем?

– Сегодня они никуда не сбегут. Если Уиттиеры действительно не знают, куда делась девчонка, то будут сидеть тут, по крайней мере, до утра, на случай если она вернется.

– А вдруг вернется?

– Нет, – твердо сказал Ференцо. – Куда бы она ни подевалась, чувствую, ушла она не добровольно.

Они вышли из парадного, возле которого дежурил полицейский, и вдохнули промозглый вечерний воздух. Криминалисты заканчивали работу, гасили и убирали фонарики. У тротуара стоял грузовичок с надписью «Парковое управление», двое рабочих тащили к нему отломанную ветвь.

– Мне все-таки кажется, что нельзя оставлять их без присмотра, – сказал Пауэлл.

– И не оставим, – заверил его Ференцо. – Думаю, я найду кого-нибудь, кто покараулит дом до утра, когда мы вернемся.

Он почувствовал взгляд Пауэлла.

– Это кого, Смита, что ли?

– Почему бы и нет? – возразил Ференцо, доставая мобильный телефон. – Он же хочет работать в розыске. Будет только честно, если мы покажем ему, с чем связана эта работа. – У тебя в трубке даже есть его номер?

– Дурака не валяй, – урезонил напарника Ференцо. – Он у меня на ускоренном наборе.

* * *

Роджер запер за оперативниками дверь, задвинул засов и навесил цепочку. Затем обошел квартиру и проверил все окна.

Когда он вернулся, Кэролайн по-прежнему сидела на диване, глядя в чашку.

– Ну как ты?

Она слегка пожала плечами.

– Нормально.

– Как бок? – спросил он, чувствуя, что грудь заболела сильнее, будто из солидарности.

– Ничего. – Она еще раз пожала плечами.

Роджер вздохнул и сел рядом.

– Ты не виновата, Кэролайн, – тихо сказал он. – Правда.

– Это я отпустила ее во двор. – Она пыталась сдержать слезы, нижняя губа задрожала. – Могла бы не пустить, но пустила. Как же не виновата? – Она покачала головой. – Эта женщина появилась прямо из дерева. – Ее передернуло. – Я знаю, что ты не поверишь, но это так.

– Не важно, откуда она появилась. – Роджер удержал себя от очевидного вопроса.

До того, как полицейские отвели их в квартиру, Кэролайн успела рассказать обо всем только вкратце, поэтому загадочная женщина и ее непостижимое появление, как и многое другое, оставалось ему непонятным.

– Я хочу сказать, что если бы ты осталась дома, то и Меланта была бы здесь, когда явились мои бандюги. Как бы ты ни поступила, беды было бы не миновать.

Кэролайн шмыгнула носом.

– Они, наверное, проследили за такси.

– А может, и нет. – Роджер старался, во что бы то ни стало прекратить это самобичевание. – Может, они следили за мной.

– Нет, за мной, – настаивала она. – Мы видели, как они лезли по дому, когда выходили от Ли.

– Лезли? – нахмурился Роджер. – Ты хочешь сказать, снаружи?

Она кивнула.

– Меланта назвала их Греями.

– Грей, – пробормотал Роджер. Грины и Грей. Эти фамилии уже начали вызывать у него какие-то неприятные ощущения. – Как они выглядели?

– Не знаю. Такие невысокие, плотные. Примерно, как ты описал того, который забрался к нам прошлой ночью.

– И как те, что только что стреляли в меня, – кивнул Роджер.

Кэролайн резко повернулась.

– В тебя стреляли?

– Из пистолетов, возникших неизвестно откуда и стреляющих невидимыми кегельными мячами. – Он осторожно потер саднившую грудь. – Я через всю комнату полетел.

– Дай посмотрю. – Кэролайн поспешно поставила чашку и расстегнула молнию его куртки. – Ты не говорил, что тебя ранили.

– Да там ничего, – заверил Роджер, а она, расстегнув куртку, принялась за рубашку. – Я же говорю, будто попали кегельным мячом.

– Так, ну крови нет, – произнесла Кэролайн, осматривая грудь. – Но синяки будут.

– Переживу. – Он застегнул рубашку. – Еще хорошо, что эти штуки не были заряжены тем, что отстреливает ветки деревьев.

У Кэролайн перехватило дыхание.

– Так это был выстрел?

– А что еще? Я еще не успел выйти, когда ветка упала, но видел, как женщину отбросило на дерево. Так же, как и меня, только гораздо сильнее.

– Может, и с Мелантой случилось то же, – вздохнула Кэролайн. – Ах, Роджер, она доверяла нам, а мы так ее подвели. Что же нам делать?

– Не знаю. – Роджер взял жену за руку, стараясь подавить собственные угрызения совести.

Возможно, если бы он не давил так на девочку – если бы Меланта доверилась им и рассказала всю правду, – то можно было бы избежать этого кошмара. А теперь слишком поздно. Теперь, скорее всего, эта история навсегда останется загадкой.

Если только…

Он отпустил руку Кэролайн, встал и направился в другой конец комнаты.

– Куда ты?

– Ференцо сказал, что на нашем автоответчике сообщение, – напомнил он, снимая трубку, и набрал номер.

Кэролайн подошла и встала рядом; автоответчик включился, и Роджер набрал код доступа, а затем включил громкую связь.

– Здравствуйте, Роджер, меня зовут Сирил, – произнес незнакомый голос. – Я знаю, вы были утром у Александра и говорили с Сильвией…

Они дослушали сообщение до конца. Роджер заметил, что, когда речь зашла о гибели тысяч ньюйоркцев, Кэролайн вздрогнула.

– …Надеюсь, вы примете правильное решение, и мы скоро увидим вас здесь с Мелантой, – закончил голос.

Раздался щелчок разъединения, сообщение закончилось.

– Чудненько, – проворчал Роджер. – Ни больше, ни меньше как завуалированная угроза…

– Здравствуйте, Роджер, меня зовут Александр, – неожиданно раздался новый голос. – Я хочу извиниться, что не смог прийти, когда вы утром заходили к нам. Сильвия рассказала мне о вашем с ней разговоре, и я чувствую, что ее рвение, возможно, исказило ваши представления о нас. Я бы хотел это исправить, а также рассказать вам все до того, как вы примете решение, что делать с Мелантой. Я был бы чрезвычайно рад увидеть вас снова здесь; есть также другой вариант: один из ваших хорошо знаком с ситуацией.

Роджер напрягся. «Один из ваших»?

– Его зовут Отто Веловски, он живет в многоквартирном доме напротив Джексон-сквер, – продолжал Александр. – Пожалуйста, поговорите с ним. Я не преувеличиваю, когда говорю, что судьба целого города висит на волоске.

Снова раздался щелчок, на этот раз последовала тишина. Роджер подождал еще, чтобы убедиться, что сообщений больше нет, и щелкнул по рычажку.

– Где Джексон-сквер? – спросила Кэролайн.

– Понятия не имею. Не знаешь, есть у Янгов хорошая карта города?

– Должна быть здесь. – Кэролайн выдвинула ящик под телефоном.

Карта действительно лежала там, под небольшой пачкой блокнотов и карандашами. Они вернулись на диван и с минуту молча изучали ее.

– Вот. – Кэролайн показала на пятнышко в западной части Гринич-Виллиджа на углу Четырнадцатой улицы и Восьмой авеню. – Один из маленьких парков.

– Понятно, – кивнул Роджер, изучая место. Недалеко от итальянского ресторанчика, куда он несколько раз водил Кэролайн, когда еще ухаживал за ней. – А адрес он дал? Я что-то не помню, чтобы он об этом говорил.

– Найдем в телефонной книге, – сказала Кэролайн. – Интересно, кто он и как с этим связан?

– Меня больше волнует замечание насчет «один из ваших». Как-то странно.

– И женщина у дерева сказала мне оставить Меланту ее народу, – медленно произнесла Кэролайн. – Роджер, ведь это не просто две народности, да?

Он покачал головой.

– Никакие народности, о которых мне приходилось слышать, не ползают по стенам и не выходят из деревьев.

– Деревья! – Кэролайн схватила его за руку. – Роджер, если та женщина могла выйти из дерева, может быть, Меланта зашла в него?

– Господи, конечно, – пробормотал Роджер. Отдельные кусочки головоломки внезапно сложились в единое целое. – Так вот как она исчезла в среду вечером. Спряталась в одном из апельсиновых деревьев. – Он тихонько фыркнул. – Себе не верю.

– Ладно, не важно. – Кэролайн вскочила на ноги и направилась к двери. – Пошли.

– Тпру! – сказал Роджер. – Это куда еще?

– Конечно во двор. – Кэролайн схватила куртку со спинки стула. – Надо посмотреть, нет ли Меланты в том дереве.

– Под присмотром полиции?

Кэролайн застыла с рукой в одном рукаве.

– Ох. Нет, наверное, это опасно.

– Да уж точно опасно, – согласился Роджер, обдумывая положение. – Может, даже и после того, как они уйдут. Если та женщина все еще там и не успела увидеть, куда делась Меланта, это выдаст ее.

– Не знаю. – Взгляд Кэролайн странно затуманился. – Она казалась мне такой мертвой.

– А куда делось тело? – возразил Роджер. – Кроме того, даже если ее там нет, то могут быть ее люди.

– Или те, кто стрелял в тебя, – согласилась Кэролайн, снова вздрогнув. – Я говорила тебе, что они могут становиться невидимыми?

У Роджера перехватило дыхание.

– Нет, не говорила, – произнес он, с трудом сдерживаясь, чтобы не заорать. Забыть такой пустячок. – Откуда ты знаешь?

– Те Грей, что ползали сегодня по нашему дому, были невидимыми, – ответила Кэролайн. – Видно, как они ползут по стене, но только, когда двигаются. Как только они останавливаются, то их, будто и нет.

– Просто обалдеть. – Роджер украдкой оглянулся.

– Но они не совсем невидимые, – добавила Кэролайн. – Тени видны.

– Вот как. – У Роджера мелькнула идея. – Подожди тут.

Он нашел увесистый фонарь на четырех батарейках, который Янги держали на случай отключения света, и снова обошел всю квартиру. Тщательно освещая стены и потолки, Роджер искал похожие на людей тени, но, к своему облегчению, ничего не обнаружил.

– Похоже, всё чисто, – доложил он, вернувшись в гостиную.

– Хорошо бы, – сказала Кэролайн. – Что теперь?

Роджер выглянул в окно. Прожекторы, которые полиция установила вокруг парка, были разобраны и убраны в фургон.

– До утра мы все равно ничего не сможем предпринять. Мы не знаем, кто следит за нами, и, даже если найдем Меланту, нам некуда деться, кроме этой квартиры. А мы уже видели, как она уязвима.

– Но нельзя же оставлять девочку на улице на всю ночь.

– Если исходить из предположения, что она находилась в одном из твоих деревьев всю ночь и большую часть следующего дня, – напомнил он, – то должна выдержать до утра.

– Наверное, – неохотно согласилась Кэролайн. – А что потом?

– Вызовем такси, – сказал Роджер. – Пока машина стоит с работающим двигателем, ты подойдешь к дереву и попробуешь вызвать ее оттуда. Если она там и ответит, нам удастся выехать на федеральную трассу до того, как нас смогут остановить.

Он снова выглянул в окно.

– Если получится, вы вдвоем сможете укрыться в какой-нибудь гостинице, а я отправлюсь к Веловски и попробую узнать, что он может прояснить в этой чертовщине.

– Так жаль, что больше ничего нельзя сделать, – вздохнула Кэролайн.

– Мне тоже, но больше я ничего не могу предложить.

– Я могу, – неохотно произнесла Кэролайн. – Может, мы, по крайней мере… Ладно, не важно.

– Что? Ну, скажи.

– Может, мы, по крайней мере, будем спать на раскладушке, а не в спальне? – неуверенно спросила она. – Я помню, она смотрела, как я набирала код у парадного. Тогда, если она войдет в дом, но не вспомнит код квартиры, мы услышим, как она постучит.

– Конечно. – Роджер удержался от вздоха. Он всегда плохо спал на раскладушках, и Кэролайн знала это. А так мысль неплохая. – Принеси наши вещи, а я расстелю постель.

– Ладно. – Она вдруг быстро поцеловала его. – Спасибо.

– Да не за что, – заверил он.

Кроме того, подумал он, ставя диванные подушки вдоль стены, где бы они сегодня ни легли, все равно он будет спать плохо.

 

13

Солнце еще только встало над Квинсом, а Ференцо и Пауэлл уже с полчаса сидели в машине на посту, когда Уиттиеры, наконец, сделали ход.

– Вот они, – объявил Ференцо, толкая локтем напарника, который как раз отвернулся.

– Где? – Пауэлл повернул голову.

– Такси, – кратко ответил Ференцо, указывая на машину, притормозившую позади них около дома.

Спустя мгновение вышли Уиттиеры, Роджер направился прямо к такси и открыл заднюю дверь. Его жена, однако, к некоторому удивлению Ференцо, пошла через дорогу.

– Куда это ее нелегкая понесла? – пробормотал Пауэлл.

– Похоже, идет к месту преступления, – нахмурился Ференцо, глядя, как молодая женщина переступила через низкую ограду и протиснулась сквозь кусты к дереву с отломанной веткой. – Возможно, что-то ищет?

– Если так, то при этом еще сама с собой разговаривает, – откликнулся Пауэлл.

– Точно. – Ференцо нахмурился сильнее, следя за губами Кэролайн.

Движение губ, пауза; опять движение, опять пауза. Будто что-то говорит и ждет ответа.

Ответа, судя по всему, не последовало. Через полминуты госпожа Уиттиер оставила попытки и вернулась к мужу, ждавшему у такси.

– Уезжают. – Ференцо повернулся к рулю и взялся за ключ.

Двигатель, чихнув, завелся, из вентиляционных отверстий подуло холодным воздухом. В зеркало было видно, как Уиттиеры сели в такси и водитель отъехал от тротуара. Проехав мимо Ференцо и Пауэлла, машина направилась к следующей улице, мигая левым поворотником.

– Поехали, – пробормотал Ференцо, выворачивая от тротуара. Такси притормозило перед поворотом. – Ставлю пять баксов, что едут на федеральную трассу…

– Притормози, – перебил Пауэлл, показывая направо. За высокой оградой, окружающей парк, к ним бежал темноволосый мужчина, отчаянно размахивая руками.

– Как он туда попал, когда ворота еще закрыты? – пробормотал Пауэлл.

– Узнаем, что ему нужно. – Ференцо посмотрел вслед такси, скрывшемуся за углом. – Может, просто вызовем подмогу и поедем дальше.

Пауэлл опустил стекло, в машину ворвался холодный воздух.

– В чем дело? – спросил он.

Человек остановился, открыл рот и закричал.

Звук ударил Ференцо по голове, словно молот, машина подпрыгнула, как взбрыкнувшая лошадь. Руль вырвался из рук, улица, парк и все вокруг накренилось, а верх и низ вдруг перестали существовать. Сквозь этот страшный звук едва пробивался вопль Пауэлла.

И тут мир выпрямился. Ференцо увидел, что мчится прямо на тротуар. Ощутив нешуточный выброс адреналина, он крутанул руль, но слишком поздно. Резко подпрыгнув, машина перевалила через поребрик и врезалась в фонарный столб.

– Ты в порядке? – Ференцо потряс головой.

– Да, – слабо простонал Пауэлл. Судя по всему, он чувствовал себя так же, как и Ференцо. – Проклятье, вон он уходит.

Мужчина развернулся и бежал обратно к ограде в противоположной стороне.

– Ну, нет! – прорычал Ференцо, отстегивая ремень, и распахнул дверцу.

Он неловко выкарабкался наружу, спрыгнул на землю и бросился через дорогу. Эхо такого же крика он слышал прошлой ночью и теперь не собирался упустить того, кто издал его.

Он пересек улицу и подбегал к воротам, когда преследуемый обернулся на бегу и испустил еще один вопль.

Ференцо находился от него, по крайней мере, на вдвое большем расстоянии, чем в первый раз, но эффект оказался тот же. Земля опять резко подпрыгнула, но теперь он упал лицом вперед на железную ограду. Только по счастливой случайности он сумел ухватиться за один из прутьев и замедлить падение. Все вокруг снова завертелось, и он беспомощно повис на пруте. Спустя мгновение он понял, что лежит на земле, причем совершенно не помнит, как упал. Искры перед глазами постепенно рассеялись, он поднял голову и огляделся.

Человек исчез.

Послышались торопливые шаги; он перекатился на бок и увидел Пауэлла, который с пистолетом в руке присел рядом с ним, глядя сквозь ограду в парк.

– Куда он побежал? – спросил тот.

– Это ты меня спрашиваешь? – зарычал Ференцо. Держась за ограду, он поднялся на ноги. – Ты-то куда смотрел?

– На него, куда же еще, – раздраженно ответил Пауэлл, помогая Ференцо свободной рукой. – Он забежал за дерево, и больше я его не видел. Ты в порядке?

– Вроде да.

Глядя сквозь ограду, Ференцо потер влажные ладони о брюки. Человек, несомненно, бесследно исчез, как Меланта и старуха прошлым вечером, Это уже стало порядком надоедать.

– Знакомую он исполнил песенку?

– Такую же, как мы слышали вчера вечером, – подтвердил Пауэлл. – Похоже на звуковое оружие, с которым развлекались военные.

– Только наш парень сделал это без всяких приспособлений.

– Если у него не спрятано что-нибудь под курткой.

– Возможно. – Ференцо оглядел улицу. – Как бы то ни было, он подарил Уиттиерам фору на сегодня.

– Значит, они все время лгали, – со злостью сказал Пауэлл. – Я-то надеялся, что это действительно невинные свидетели.

– Погоди горячиться, – предупредил Ференцо. – Люди, достаточно хитрые, чтобы обмануть таких опытных полицейских, как мы, должны быть и достаточно хитры, чтобы не уезжать в такси, обвешанном крупными номерами.

– Пожалуй, – нахмурился Пауэлл. – Они будто даже не знали, что мы здесь.

Ференцо кивнул.

– Откуда следует, что наш друг с шумовым устройством мог действовать без их ведома.

– Сирил?

– Или Александр, или Сильвия, или любой другой, о ком мы еще не слышали. На выбор.

Пауэлл скривился.

– Кто вообще все эти люди?

– А пес их знает, но мы с ними разберемся, – пообещал Ференцо.

Он устало обошел вокруг машины и уселся за руль.

– Садись, попробуем тронуться с места.

* * *

– Ничего, я так понимаю? – спросил Роджер, когда такси отъехало от тротуара.

Кэролайн покачала головой, стараясь изо всех сил не ругать себя за то, что не пошла искать Меланту вечером. Она так же старалась не винить Роджера за то, что не пустил ее.

– Если она и была там, то сейчас нет.

– Извини, – тихо сказал он. – Наверное, надо было поискать ее вечером.

Кэролайн промолчала.

В такой ранний час движение, по нью-йоркским стандартам, было довольно свободное, и таксист домчал их до Четырнадцатой улицы почти за рекордное время. Отсюда до Джексон-сквер можно было ехать по прямой.

Однако они не поехали до конца. Памятуя о вчерашнем, Кэролайн настояла, чтобы выйти на Пятой авеню и пройти два квартала на север, прежде чем повернуть в нужном направлении. Время для визита все еще было слишком раннее, поэтому, опять по ее предложению, они зашли в кафе, чтобы позавтракать.

Трапеза проходила тихо. На что бы ни падал взгляд Кэролайн – сыр, тонко нарезанное мясо, даже темные волосы официантки, – все почему-то напоминало ей о Меланте. Роджер тоже молчал, без видимой охоты жуя бублики с кофе, но думал ли он о том же – неизвестно.

Выйдя из кафе в девятом часу, они обнаружили, что раннее солнце затянули плотные темные облака и накрапывает мелкий дождик.

– Прекрасно, – пробормотал Роджер.

Оглянувшись, он направился к лотку, где рядом с журналами и фасованными закусками на видном месте лежали складные зонты.

– Если ты ради меня, то не надо, – сказала Кэролайн, увидев, что он выбрал черный зонт и полез в карман за деньгами.

– Не только ради тебя, милая, – заверил Роджер, взяв ее за локоть, и свободной рукой раскрыл зонт. – Видишь? – Он поднял зонт над головой и притянул Кэролайн к себе. – Мгновенная безликость.

– А! – наконец поняла она. – Здорово.

– Спасибо. Будем надеяться, что дождь не перестанет.

Дом Веловски, оказался старой кирпичной постройкой прямо через дорогу напротив парка на Джексон-сквер. Найдя нужную кнопку вызова, Роджер, лишь немного поколебавшись, нажал ее.

Ответили с изумительной быстротой.

– Да?

– Мы ищем Отто Веловски, – произнес Роджер в домофон.

– Вы нашли его, – живо ответил невидимый собеседник.

Нестарый голос, подумала Кэролайн, должно быть, мужчине лёт пятьдесят пять.

– Кто вы?

– Роджер и Кэролайн Уиттиер, – ответил Роджер. – Нам сказали…

– Квартира четыреста двенадцать, – перебил голос.

Домофон запищал, и Роджер толкнул дверь. По лестнице, уходившей вправо, они поднялись на четвертый этаж. Одна из дверей сразу же открылась, и на пороге появился мужчина.

Ему оказалось совсем не пятьдесят. Он был, по меньшей мере, лет на тридцать старше, чем ожидала Кэролайн, с морщинистым лицом, худощавый и совершенно седой.

– Входите. – Он сделал жест костлявыми пальцами, и Кэролайн поняла, что он даже старше восьмидесяти.

Девяносто лет, не меньше, может быть, даже девяносто пять, но, по-видимому, старикан все еще бодр. Роджер нервно сжал ее руку, и они вошли в квартиру.

– Мы совсем без предупреждения, спасибо, что согласились поговорить, господин Веловски, – сказала Кэролайн, оглядывая комнату, пока старик запирал дверь.

Интерьер оказался вполне уютным: мебель в старинном стиле, темный ковер, со вкусом подобранные обои с рисунком из небольших абстрактных фигур. На стенах висело несколько гравюр в рамах, в дальнем углу на столе тихонько жужжал компьютер. Рядом с компьютером стояла кружка с горячим кофе.

– Надеюсь, мы не помешали?

– Нисколько, – заверил Веловски, жестом указав на диван с расшитыми кружевными подушечками. – Могу я предложить вам кофе?

– Спасибо, нет, – несколько напряженно вставил Роджер, оглядываясь. – У вас с Александром, должно быть, один художник-оформитель.

– Похожие люди – похожие привычки. – Веловски взял с компьютерного стола кружку и уселся в большое мягкое кресло возле кофейного столика, стоявшего напротив дивана. – Прошу садиться.

– Что говорил вам о нас Александр? – спросил Роджер, когда они уселись на диван.

– Ничего. Он просто сказал, что я должен рассказать вам все. – Сияющие глаза перебегали с одного на другого. – Надеюсь, вы осознаете, какую честь вам оказывают. Помимо меня вы будете первыми людьми, узнавшими всю правду.

У Кэролайн по спине пробежала дрожь. Размышляя с Роджером о том, кто такие Грины и Грей, они, в общем, пришли к выводу, что это не люди. И все же она не могла до конца принять всерьез такой вывод, инстинктивно противилась ему.

До настоящей минуты.

– Мы слушаем, – напомнил Роджер.

– Не сомневаюсь. – Веловски отхлебнул кофе и поставил кружку на стол. – Это был тысяча девятьсот двадцать восьмой год. – Он откинулся в кресле и устремил взгляд куда-то вдаль. – Суда с европейцами еженедельно прибывали на остров Эллис, где я работал на очень низкой должности по оформлению документов. В довольно теплый день двадцать восьмого июля, примерно в десять тридцать утра меня послали вниз в кладовую за новой коробкой бланков медицинских заключений. Я шел по коридору, когда увидел, что дверь одной из кладовых распахнута настежь и из нее выходит вереница темноволосых людей.

– Не ваших коллег, полагаю, – осмелился вставить Роджер.

– Гораздо хуже, – продолжал Веловски. – Эта комната была не больше, чем кладовка уборщика. Клоунский номер с машиной, может, и популярен в цирке, но из двери вышло уже десять человек, а я отлично знал, что столько народу туда не впихнуть. Мы увидели друг друга одновременно, и они обрадовались не больше, чем я. Первые двое – высокие, стройные, но очень мускулистые парни – направились ко мне как пара львов, высматривающих газель на обед. Оба встряхнули кистями рук, и вдруг у них оказались длинные, устрашающего вида ножи. Тут я понял, что попал в переплет.

– И конечно, они вас убили, – пробормотал Роджер.

– Тсс! – зашипела Кэролайн. – Дай ему рассказать.

– Да, Роджер, уж потерпите, – сказал Веловски. – Я репетировал это выступление семьдесят пять лет, и вот впервые мне позволено выйти на сцену. Разрешите же мне немного растянуть удовольствие.

– Извините, – махнул рукой Роджер.

– Спасибо. В общем, старший из них что-то сказал на иностранном языке и жестом подозвал меня к себе. Он стоял рядом с мальчиком; позже я узнал, что это его двенадцатилетний сын. На меня был направлен десяток ножей, и я решил, что лучше всего послушаться. Когда я подошел, человек протянул руку и… коснулся моего лба.

Веловски остановился и перевел взгляд за окно.

– С тех самых пор я все пытаюсь описать словами то, что произошло, – задумчиво произнес он. – Но до сих пор так и не сумел. Я словно читал его мысли, а он – мои, и мы говорили на каком-то глубинном, корневом языке человеческой души. Я… ощущал его воспоминания: образы, звуки, запахи, прикосновения, вкус. Я вспоминал вместе с ним, следя за логикой и сложными цепочками его мыслей. Ощущение одновременно радовало и путало, невероятно необычное, странное и непонятное, и в то же время уютное, как старый свитер.

Он отвернулся от окна.

– Они называли себя зелеными. Их было шестьдесят, беженцев из другого мира.

– Откуда? – спросила Кэролайн.

– Они не знают, – ответил Веловски. – Звезды здесь выглядят почти так же, как и у них, хотя есть небольшие отличия.

– Любой астрофизик в состоянии это установить, – предположил Роджер. – Они могли бы нарисовать звездные карты для сравнения.

– А также объявить о своем прибытии в утренних новостях, – съязвил Веловски. – Они стараются вести себя незаметно, если вы еще не догадались.

– Но если они не знают, где находятся, то, как попали сюда? – спросила Кэролайн. – Карты, что ли, потеряли?

– У них не было никаких карт или штурманов, во всяком случае, в том смысле, как мы это понимаем. Там, у себя, их оставшиеся дальновидцы сумели обнаружить Землю, и вожди решили, что отправятся сюда. Дальновидцы и оставшиеся землетрясы сумели перебросить корабль на нашу планету, и он оказался в Атлантическом океане недалеко от Лонг-Айленда.

– Как долго длился полет? – спросил Роджер.

Веловски пожал плечами.

– По-видимому, мгновение. Корабль может путешествовать под водой, поэтому они подошли к основанию острова Эллис, частично закопались в ил и прорыли тоннель в кладовую.

– Вы сами видели этот корабль? – спросила Кэролайн.

Веловски кивнул.

– После контакта с вождем я почувствовал слабость – кстати, и он тоже, – поэтому нас отвели на корабль, где жизнепевцы нас подлечили. Я потом спускался туда еще несколько раз, но уже просто так. Они используют его как теплицу с гидропоникой, чтобы выращивать свои травы и специи.

– А какой он вообще? – спросил Роджер.

– Довольно компактный, но отлично сконструированный. Факт, что увиденное совпало с образами, которые мне только что показали, помог убедить меня, что и все остальное настоящее. Начальник устроил мне страшный разнос, когда я, наконец, вернулся, – улыбаясь, добавил Веловски. – Его особенно взбесило, что я так и не сказал, где был. Если б он только знал!

– Пробраться на Эллис таким путем – выглядит довольно рискованно, – заметил Роджер. – Почему просто не высадиться на берег в Мэне или где-то еще?

– Не знаю, как принималось такое решение, – сказал Веловски. – Знаю точно, что они выбрали Соединенные Штаты сознательно, и могу только предполагать, что они решили: если жить здесь, то официально. Зеленые всегда думают о последствиях.

– Вождь, с которым вы встречались, – Александр? – поинтересовался Роджер.

– Александр – это заклинатель, а не вождь.

– А он не может быть тем и другим одновременно?

– На самом деле – нет, – ответил Веловски. – Точнее, вождь – это заклинатель, но дар заклинателя должен совмещаться с даром провидца. Сейчас у них нет подлинного вождя или провидца, а лишь заклинатель, следующий по старшинству. Положение не идеальное, но это лучшее, что на данный момент может быть.

– Но тот, с кем вы встретились, действительно был настоящим вождем? – спросила Кэролайн.

Веловски кивнул.

– Вождь Элимас, который, к сожалению, умер через неделю после прибытия. Я часто думал о том, не явилось ли причиной его смерти перенапряжение от контакта со мной. – У него дрогнули губы. – А может, я получил часть его силы и выносливости вместе с информацией. Старел я заметно медленнее своих одногодков.

– Но если их возглавляет Александр, то какую роль играет Сирил? – поинтересовался Роджер.

Веловски поморщился.

– К сожалению, из-за отсутствия подлинного вождя у зеленых образовалось две фракции. Во главе каждой стоят соответственно Александр и Сирил.

– А чем занимается Сирил? – продолжал Роджер. – Он тоже заклинатель?

– Это дар, а не должность, – поправил Веловски. – Зеленые рождаются наделенными особыми способностями, которые определяют, кем они будут, когда станут взрослыми. Да, Сирил тоже заклинатель.

– Что вы имеете в виду, когда говорите об оставшихся дальновидцах и землетрясах? – спросила Кэролайн. – У них там случилась какая-то катастрофа?

– Именно это и произошло, – Веловски сжал губы. – Вся их цивилизация была почти сметена разрушительной войной.

– Дайте угадаю, – замогильным голосом произнес Роджер. – Они вступили в войну с народом, который называл себя серыми.

– В самую точку, – горько заметил Веловски. – Тем самым народом, который сейчас угрожает разрушить все, что зеленые успели создать за последние семьдесят лет. Они хотят снова начать войну, чтобы закончить то, что начали еще в своем мире. И в ходе этой войны, возможно, разрушат наш мир.

 

14

На минуту в комнате воцарилось молчание, нарушаемое только тихим побулькиванием в батарее отопления.

– Но почему именно сейчас? – спросила Кэролайн. – Через столько лет?

– В этом и заключается подлинная ирония положения, – вздохнул Веловски. – Я помог зеленым пройти иммиграционный контроль, полагая, что им лучше всего будет в северной части Новой Англии или в Колорадо. Но они, по-видимому, решили для разнообразия пожить в городе, и по настоянию вождя Элимаса я поселил их на Манхэттене. Для такой малочисленной колонии в Центральном парке вполне достаточно деревьев.

– Кстати, деревья, – встрепенулся Роджер. – Что за роль они играют во всем этом деле?

– Структура тела зеленых кардинально отличается от всего земного, – отвечал Веловски. – Клетки их организма гораздо меньше наших, а физическое строение гораздо более изменчиво. У них также странные – будем откровенны – довольно паразитические отношения с деревьями. Они обладают способностью, просочившись сквозь кору, устраиваться в сердцевине дерева, занимая при этом гораздо меньший объем, чем можно себе представить. Находясь внутри дерева, они способны получать от него питание и силу.

– Не очень-то эффективно, – с сомнением произнес Роджер.

– Эффективность здесь не главное, – заметил Веловски. – Например, для человека, больного цингой, несколько миллиграммов витамина С решают все. Если вы в чем-то нуждаетесь, то, каким бы незначительным ни казалось количество, вам все равно это нужно. В данном случае зеленые нуждаются в периодическом контакте с деревьями.

– А могут они лечиться таким образом? – поинтересовалась Кэролайн, вспомнив о синяках Меланты.

– До некоторой степени. Деревья особенно благоприятны для детей, для их нормального роста и развития.

– Квартал восточнее Джексон-сквер, – вдруг сказал Роджер.

– Что? – не понял Веловски.

– Я вдруг вспомнил, как Александр описал, где вы живете, – пояснил Роджер. – Не в Гриниче на Восьмой или в западной части, а напротив Джексон-сквер.

– Типично для зеленых, – согласился Веловски. – Они всегда мыслят категориями деревьев и парков.

Кэролайн кивнула.

– И Меланта сказала мне, что живет в Инвудском парке…

– Меланта? – перебил Веловски, напряженно глядя на нее. – Вы знаете, где Меланта?

– Да, давайте поговорим о Меланте. – Роджер не дал Кэролайн ответить. – Почему все хотят ее убить?

Веловски поколебался, перебегая глазами с одного на другого.

– Если вы знаете, где Меланта, то обязательно должны сказать Александру.

– Это мы уже слышали, – сказал Роджер. – Так вы говорили об острове Эллис.

Веловски еще мгновение смотрел ему в глаза, затем опустил взгляд.

– У меня было на примете несколько рабочих мест, и я нашел зеленым небольшой дом рядом с Центральным парком для… назовем это штаб-квартирой. Им нужно было всего несколько квартир, поскольку они использовали их только для прописки. Большую часть свободного времени они проводили в самом парке.

– Это не дом на Семидесятой улице у Центрального парка? – спросила Кэролайн. – В справочнике по этому адресу очень много Гринов.

– Да, – подтвердил Веловски. – Но за прошедшие годы они еще больше распространились.

– Много их теперь?

– Около восьмисот пятидесяти. Так или иначе, они неплохо устроились, и должен признать, что я испытывал изрядную гордость. В конце концов – спаситель целой расы.

Его рот сжался в плотную линию.

– Эту гордость я испытывал ровно неделю. Через семь дней после того, как они переехали на Манхэттен, на Эллис прибыли сорок серых.

– Надо понимать, через другую кладовку? – не удержался Роджер.

– На самом деле гораздо более прозаически. Они просто встали на стоянку и ждали, пока не появится подходящее судно с эмигрантами. Взобрались на борт, смешались с пассажирами и через полчаса сошли по трапу на берег.

– Они и по кораблям могут лазать? – спросила Кэролайн.

– По кораблям, домам, горам – чему угодно. По всему, что содержит хотя бы следы металла. Знаете, в своем мире они жили в скалах. Впрочем, нет, вероятно, не знаете. В общем, я их сразу узнал по образам, полученным от вождя Элимаса, и лично занялся их делом.

– Похоже, именно им следовало поехать в Колорадо, – предположила Кэролайн.

– Я пытался, – покачал головой Веловски, – поверьте, пытался. Но они такие же упрямые, как и зеленые, и тоже настояли на Нью-Йорке. Видимо, их привлекли высокие здания, но у меня сложилось впечатление, что затеряться в этническом многообразии города им казалось легче, чем в какой-то местности с однородным населением. Теперь я думаю, что, возможно, и зеленые выбрали Нью-Йорк по той же причине.

– Почему серых это заботит, ведь они могут становиться невидимыми? – задал вопрос Роджер.

– Это не полная невидимость, – ответил Веловски. – Они способны замереть где-нибудь на скале или стене дома, на чем-то однородном по цвету и слиться с поверхностью. Технически это называется маскировкой.

– Удобно, – заметил Роджер.

– Удобно, но лишь в небольших пределах. Они не могут быть невидимыми, ходя по улицам или даже сидя в комнате с обстановкой, хотя бы как в этой. С близкого расстояния их можно видеть даже на стене дома. Но, конечно, это полезное свойство, если нужно следить за зелеными, к примеру, из «утюга» на Медисон-сквер.

– Это вы их там поселили? – спросил Роджер. – В Нижнем Манхэттене?

Веловски фыркнул.

– Неужели вы считаете, что я настолько глуп? Пришлось порядком покрутиться, но, в конце концов, удалось уговорить их переехать в Бруклин и Квинс.

– Квинс, – пробормотал Роджер. – Ну конечно.

– Что вы говорите?

– Чтобы отцепиться от серых, я пошел в Квинс, – Роджер махнул рукой. – Ладно, не важно. Итак: Бруклин и Квинс?

Веловски кивнул.

– Я полагал, что они пообвыкнутся в новой среде, а потом переберутся в горы. Думал, что если удастся продержать их в неведении относительно друг друга год-другой, то все образуется. – Он поморщился. – К сожалению, я не учел упрямство обеих групп. Укоренившись в городе, они так здесь и остались.

– Как они узнали друг о друге? – спросила Кэролайн.

– Не знаю, – с горечью ответил Веловски. – Возможно, последствия одиннадцатого сентября – и зеленые, и серые могли участвовать в спасательной операции или расчистке. А может быть, просто группа подростков из зеленых отправилась на экскурсию в Бруклин и увидела людей, о которых сказители говорили как о погибших три четверти века назад, или за десяток световых лет отсюда.

– И вы думаете, они снова собираются начать войну? – спросил Роджер.

Веловски фыркнул.

– Молодой человек, она уже началась. Или вы думаете, я помянул серых шпионов на Медисон-сквер ради красного словца?

Кэролайн взглянула на Роджера.

– Но почему мы тогда ничего об этом не знаем?

– Не будьте так наивны, – снова фыркнул Веловски. – Вторая мировая война тоже началась не в тот день, когда Гитлер вошел в Польшу. Они пока маневрируют: ведут наблюдение, выясняют, где друг у друга укрепления, планируют стратегию.

Он махнул рукой в сторону окна.

– К сожалению, большая часть этих маневров происходит в городе, и серые не защищают собственные дома, а наступают на зеленых. Например, Торвальд, один из руководителей серых, несколько месяцев назад не постеснялся переехать в переулок Макдугал рядом с Вашингтон-сквер и вытеснил из парка всех зеленых. Используя подобную тактику, они сумели проникнуть в Нижний Манхэттен.

– А может быть, и еще дальше, – прошептала Кэролайн.

– Я бы не удивился, – мрачно заметил Веловски. – Бог знает, чего у них только нет – молоты-пистолеты, мобильные телефоны в виде тонкой пленки, силовые линии, по которым можно мгновенно спускаться. А Николос может противопоставить этому только несколько воинов да ревун.

– Кто такой Николос? – спросила Кэролайн.

– Сын Элимаса и единственный командующий. Когда начнутся настоящие бои, именно он будет руководить армией. – Веловски поморщился. – То есть тем, что имеется в наличии. Кроме командиров групп и самих воинов, думаю, способных сражаться больше шестидесяти не наберется.

– Разве нельзя обучить больше? – спросил Роджер. – Вы говорили, их восемьсот пятьдесят.

– Все не так просто. Как я уже говорил, каждый зеленый рождается с определенными навыками, и этим определяется его положение. Если вы родились жизнепевцем, трудящимся или воином, то это и есть ваша судьба.

– Выглядит как кастовая система, – сказала Кэролайн.

– Именно так и есть, – согласился Веловски. – Но она налагается генетикой, а не обществом. Не стоит подходить к зеленым с человеческими мерками. Они не такие, как мы.

– А какие? – парировала Кэролайн.

Старик снова устремил взгляд в окно.

– Кэролайн, я знаю этот народ семь десятилетий, – тихо и серьезно сказал он. – Я наблюдал, чем они занимаются, как работают, видел, какую малозаметную, но реальную пользу приносят городу. Просмотрите полицейские отчеты и убедитесь, сколько уличных грабителей спотыкались и падали, пробегая через парк. Скорее всего, поблизости находился зеленый воин. Или сходите в реабилитационный центр и узнайте, скольких бомжей, которые раньше ночевали на скамейках Центрального парка, им удалось реабилитировать. Там живет много жизнепевцев, и их целительные песни помогают людям удивительным образом.

– Очень за них рада, – отрывисто сказала Кэролайн. – А теперь объясните, почему этот прекрасный и благородный народ хочет убить Меланту.

Веловски поколебался.

– Мне известно только, что они хотят вернуть ее домой. Вам надо поговорить с Александром. Он живет в Центральном парке рядом с Мемориалом седьмого полка, у лужаек для игры в шары. Если вы постоите там, кто-нибудь из его команды свяжется с вами.

– Мы подумаем. – Роджер взял Кэролайн за руку и поднялся. – Спасибо за урок по истории.

– Агрессия серых стоила зеленым их родины, – произнес Веловски, не вставая с кресла. – Не дайте им возможности напасть во второй раз.

– Понятно, – сказал Роджер. – Кстати, где обитает Сирил?

Веловски покачал головой.

– Подход Сирила ничего не даст. Все, чего можно достичь такой политикой умиротворения, – это несколько месяцев иди лет мира. Александр – единственный, кто может положить этому конец.

– Да. Адрес Сирила?

Веловски поджал губы.

– Риверсайд-парк, рядом с памятником Каррере.

– Спасибо, – сказал Роджер. – Увидимся.

Дождик моросил настойчивее, хотя далеко не в полную силу. Раскрыв новый зонт, Роджер повел жену обратно к Четырнадцатой улице, маневрируя в потоке пешеходов. Он крепко держал Кэролайн под руку, будто она ребенок, который может вдруг внезапно выбежать на проезжую часть.

А может быть, он просто нуждался в этом именно сейчас. Как и она.

Кэролайн терпеливо ждала, когда он начнет разговор. Они прошли целый квартал, прежде чем он, наконец, спросил:

– И что ты думаешь?

– Прежде всего, он лжет про Меланту. Он прекрасно знает, зачем она им.

Роджер недоуменно взглянул на нее.

– Ты уверена?

– Совершенно: по глазам видно.

– А! – Он немного растерялся. – На самом деле я хотел спросить, что делать с Мелантой, если мы ее все же найдем.

Кэролайн искоса взглянула на него.

– Роджер, они же убить ее хотят.

– Не убежден, что по-прежнему верю в это. Как убийство двенадцатилетней девочки может предотвратить войну?

– Может, все-таки попытаемся выяснить, прежде чем ее бросят на съедение волкам? – выпалила Кэролайн.

– Они не все волки, Кэролайн. Что бы ни говорила Меланта, не могут же все хотеть ее смерти.

– Откуда такая уверенность?

– Разве ты не слушала? Веловски же ясно дал понять, что между Александром и Сирилом идет борьба за власть. Меланта нужна им обоим, но по разным причинам.

– Или они просто спорят между собой, как получше ее убить, – пробормотала Кэролайн.

– Нет, – покачал головой Роджер. – Вспомни разговор об умиротворении. У Сирила, видимо, есть какой-то план, как откупиться от серых.

– Смертью Меланты?

– Возможно, хотя я до сих пор не понимаю, каким образом. С другой стороны, Александр, похоже, стремится к окончательной победе.

Кэролайн содрогнулась.

– То есть мы должны сделать выбор между смертью Меланты и поголовным уничтожением серых.

Роджер фыркнул.

– У нас нет никакого выбора, – напомнил он угрюмо. – Теперь, когда Меланта исчезла, мы вне игры.

– Нет, – твердо сказала Кэролайн. – Во-первых: они все еще думают, что мы знаем, где она. Это дает нам определенное преимущество.

– Преимущество в чем? Кэролайн, нас это совершенно не касается.

– Когда наш город собираются сделать полем битвы? – возразила Кэролайн. – Еще как касается. И во-вторых: если Меланта на свободе, она обязательно вернется к нам. Уверена, что вернется.

Роджер вздохнул, и она приготовилась к новому спору. Но, к ее облегчению, муж только покачал головой.

– Ну, если все сводится к выбору между Мелантой и серыми, то, по-моему, выбора особенно и нет: ведь это серые разрушили родину зеленых.

– Это Веловски так говорит. Не забывай, что их отношения начались со слияния мозгов, или что там у них было, с вождем зеленых, не говоря о том, что он семьдесят пять лет о них заботился. Понятно, он на их стороне.

– Ну, не знаю.

– И еще одно. Ведь, как ни крути, не зеленый передал нам Меланту. Это был серый.

– А ведь точно, – задумчиво произнес Роджер. – И телосложение, и фокус с исчезновением.

– Так что, по меньшей мере, некоторые из серых тоже не хотят ее смерти, – заключила Кэролайн.

Роджер фыркнул.

– К сожалению, единственный серый, которого мы знаем, – это Торвальд, а он изо всех сил старается выжить зеленых с Манхэттена.

– Если верить Веловски.

– Не Веловски использовал меня вчера в качестве мишени для стрельбы.

– Нам все-таки надо выслушать и другую сторону, – настаивала Кэролайн.

Роджер со вздохом направился ко входу в художественный магазин, видневшемуся неподалеку.

– Прекрасное место для звонка Торвальду. Ему понравится, ведь он любит искусство.

Они вошли. На пороге Роджер сложил и отряхнул зонт. Отойдя в уголок, он достал мобильный телефон.

– Полагаю, я должен говорить?

– Ну, ты же с ним знаком.

– Мне так не кажется.

Найдя в бумажнике визитную карточку, он набрал номер.

Кэролайн тронула его за руку и поднесла к уху воображаемый телефон. Он кивнул и наклонил к ней голову, держа трубку так, чтобы оба могли слышать.

Раздался щелчок, ответил женский голос:

– Алло?

– Будьте добры, Торвальда, – сказал Роджер.

– Представьтесь, пожалуйста.

– Это говорит Роджер. Мы встречались вчера по поводу трасска.

Короткое молчание.

– Одну минуту.

В трубке повисла тишина. Кэролайн отсчитала десять секунд, затем снова раздался щелчок.

– Здравствуйте, Роджер, – произнес низкий голос. – Чем могу помочь?

– Здравствуйте, Торвальд. Я звоню, чтобы узнать, не проясните ли вы несколько моментов, в которых я не могу разобраться.

– Конечно. Что вы хотите узнать?

– Зачем и вам, и зеленым нужна смерть Меланты?

Снова последовало молчание.

– В прямолинейности вам не откажешь, – ответил, наконец, Торвальд. – Буду рад обсудить это дело. Но только лично, а не по телефону.

Боковым зрением Кэролайн увидела, как Роджер напряженно, улыбнулся.

– Отлично. Как насчет бара в «Ритц-Карлтоне»? Это южная часть Центрального парка, Шестая авеню.

Послышался смешок.

– Через дорогу от владений Александра? – сухо сказал Торвальд. – Нет, спасибо. Как насчет скамейки на Полис-плаза?

Роджер хмыкнул.

– Отлично. Когда?

– Хватит вам часа, чтобы добраться?

– Конечно. Тогда до скорого.

Он дал отбой.

– Хитер. – Роджер сунул телефон в карман. – Я знал, ему не захочется встречаться в районе Центрального парка, и предвидел, что он предложит место где-то посередине.

– Что может косвенно свидетельствовать о том, как далеко серые проникли вглубь Манхэттена, – понимающе кивнула Кэролайн.

– Да. Но в данном случае это ни о чем не говорит. Вокруг Полис-плаза столько полиции, что, даже находясь во владениях зеленых, Торвальд может чувствовать себя в безопасности.

– Так мы пойдем на встречу?

Роджер взглянул в окно.

– Можем пойти, – медленно произнес он. – А можем сами попробовать словчить.

– Что ты имеешь в виду? – с подозрением спросила Кэролайн.

– Торвальд скоро должен отправиться на место встречи. – Роджер, очевидно, продолжал размышлять. – Пока его нет, может, мне заглянуть к нему в студию и посмотреть, что там можно найти?

– Шутишь? – У Кэролайн захолонуло в груди. – А если поймают?

– Ну и что? – возразил Роджер. – Не забывай, Торвальд по-прежнему уверен, что козырь у нас. Если ему нужна Меланта, он не сможет ничего предпринять, даже если застукает меня.

Кэролайн покачала головой. Более безумной мысли Роджер еще никогда не высказывал. Все же нельзя было не признать, что ей приятно видеть мужа столь инициативным, для разнообразия.

– Ладно. Но я с тобой.

– Кэролайн…

– Надо же, чтобы кто-то тебя караулил, – перебила она. – И если Торвальд ничего не сделает с тобой, то и со мной ничего не сделает.

– Полагаю, да, – произнес Роджер примирительно. – Отлично. Пошли.

 

15

Они вышли из магазина и направились назад к Гринвич-авеню. Дождь почти прекратился, но Роджер все равно прикрывался раскрытым зонтом. Дойдя до Гринвич-авеню, он повернул на юго-восток.

– Ты говорил, что квартира Торвальда к северу от Вашингтон-сквер? – спросила Кэролайн.

– Да, – подтвердил Роджер. – Пройдем еще два квартала, а потом повернем на юг от парка. Оттуда мы сможем видеть, как Торвальд уйдет.

Внезапно из двери, мимо которой они проходили, вышел широкоплечий мужчина в синей тужурке с поднятым воротником, заступив им дорогу. Роджер дернулся в сторону, чуть не сбив, Кэролайн с ног. Не дав ему опомниться, человек быстро шагнул вперед и замкнул широкую ладонь у него на запястье.

Кэролайн только ахнула, когда второй мужчина в серой куртке с овчинным воротником оказался рядом и ухватил за руку ее. Оба агрессора были приземистые и коренастые.

– Так-так, – мрачно сказал Роджер. – Кэролайн, познакомься с приятелями, которые стреляли в меня вчера.

Кэролайн повернулась, насколько позволяла рука, которую удерживал нападавший. Его широкое лицо было почти веселым, только глаза глядели холодно.

– Вы стреляли в моего мужа?

– Да, извините. Но не забывайте, он шел на нас с ножом. – Он вопросительно взглянул на Роджера. – Ты ведь об этом тоже рассказал?

– Об этом потом, Ингвар, – сказал второй. – Давай-ка уведем их отсюда.

– Конечно. – Ингвар легонько повел рукой Кэролайн в сторону узкой улочки, уходящей направо. – Сюда.

– Куда вы нас ведете? – дрожащим голосом спросила Кэролайн, делая шаг.

– Никуда они нас не ведут. – Роджер крепко сжал ее вторую руку. – Стой на месте, Кэролайн.

Кэролайн взглянула на него с изумлением. Чтобы Роджер сопротивлялся, да еще при таких обстоятельствах, – этого она ожидала меньше всего.

По-видимому, меньше всего ожидали этого и нападавшие.

– Это еще что такое? – скорее испуганно, чем сердито вопросил Ингвар.

– Мы никуда отсюда не сдвинемся, – твердо ответил Роджер. – Если хотите что-то сказать, говорите прямо здесь. А если хотите с нами что-то сделать, посмотрим, как это у вас получится на глазах у пятидесяти свидетелей.

Мужчина, державший Роджера за руку, хмыкнул.

– Послушай-ка, дружок…

– Спокойно, Берган, – мягко сказал Ингвар. – Слушай, Роджер, не надо устраивать представление. Отец хочет только немного поговорить.

– Отец? – нахмурился Роджер.

– Наш отец, Хафдан Грей. Торвальд, возможно, упоминал о нем.

– Нет, не упоминал, – мрачно ответил Роджер. – Меланта упоминала.

– Значит, она все-таки у вас, – сказал Берган. – Очень хорошо. Он точно захочет об этом поговорить.

– Отлично. Приведите его сюда, и поговорим.

Берган вздохнул.

– Я думал, ты усвоил вчерашний урок.

Он перехватил руку Роджера левой рукой и встряхнул правой…

Кэролайн застыла, завороженно глядя, как из-под рукава синей куртки вырвались пять жидких серебряных струй и, переплетясь у самой ладони, превратились в темно-серый предмет, похожий на молоток.

– Помнишь, как бьет молот-пистолет, да? – продолжал Берган, уткнув оружие Роджеру под ребро. – Ты ведь не хочешь, чтобы твоя жена тоже узнала это ощущение, правда?

– Мы не намерены причинить вам вред, – добавил Ингвар, и Кэролайн почувствовала, как в бок ей тоже уткнулось что-то твердое. – Но, повторяю, отец хочет поговорить.

– Ладно, – с усилием произнес Роджер. – Отпустите мою жену, а я пойду с вами.

– Извини, это комплексная сделка, – сказал Берган.

– Слушай, давай не устраивать представление, – укоризненно сказал Ингвар. – Просто пройдем по этой улице до нашей машины и немного прокатимся. Делов-то.

Роджер искоса глянул на Кэролайн.

– Думаю, у нас нет особого выбора, – сказала она.

– Да, послушал бы лучше жену, – заметил Берган. – Пошли, пошли, времени мало.

Роджер опустил плечи, и, ведомые серыми, они свернули в проулок, шагая прямо по лужам и поднимая ногами брызги. Движение по улице было односторонним, Кэролайн заметила, что она застроена почти одними жилыми домами; машины по обеим сторонам оставляли для проезда только узкую полосу. Пройдя немного, они свернули налево на другую узкую улочку.

– Можете и здесь подождать, – сказал Берган, отпустил руку Роджера и пошел дальше по первой улице. – Я все равно вернусь этим путем.

– Давай быстрее. – Ингвар оглянулся по сторонам. – Сейчас.

Ускоряя шаг, Берган удалился.

Кэролайн осмотрелась. На угол выходили двери кафе, но оно, похоже, было закрыто. Машины шли только по Гринвич-авеню в квартале отсюда, а все окна, которые она могла видеть из-под зонта, были пусты. Для похищения Ингвар и Берган, несомненно, удачно выбрали тихое местечко.

– И где же вы оставили машину? – проворчал Роджер, когда Берган скрылся за небольшим подъемом. – В Нью-Джерси?

– Мы подъехали как можно ближе. – Ингвар подтолкнул Кэролайн к боковой улочке. – Давайте немного пройдемся.

На этой улице движение тоже было одностороннее – они шли машинам навстречу, а ширина улицы позволяла водителям парковаться только с одной стороны. Впереди за два квартала виднелась пересекавшая ее трасса с оживленным движением.

– Придется лишний раз размяться, – извинился Ингвар. – Там кто-то глазеет из окна на улицу.

– А вам хочется обойтись без свидетелей, – прошептала Кэролайн.

– Хотелось бы, чтобы нас вообще не замечали, – парировал Ингвар. – Пока, однако, не очень получается.

– А чего вы хотели? – возразил Роджер. – Не надо было убивать ту старушку.

– Это вышло случайно.

Ингвар вытянул правую руку и раскрыл ладонь. Словно при обратной съемке, оружие распалось на серебряные щупальца, которые исчезли в рукаве серой куртки.

– Берган только хотел отогнать ее. Но она использовала ревун, и рука дрогнула.

– Так она, правда, убита? – замирая, спросила Кэролайн.

– Боюсь, да, – признался Ингвар. – Как бы то ни было, отец разгневался так же, как, вероятно, и вы.

Они дошли до следующего перекрестка, тут Ингвар остановился. Посмотрев налево, Кэролайн снова увидела машины, идущие по Гринвич-авеню. Что, если они с Роджером попытаются бежать? Ингвар погонится за ними или просто достанет пистолет и хладнокровно застрелит?

– Так какую роль Меланта играет во всей истории? – спросил Роджер, поворачиваясь к Ингвару.

Тот нахмурился.

– Разве Веловски не сказал? Понятно. Полагаю, это один из вопросов, которые отец хотел обсу…

В это мгновение Роджер выпустил из рук зонт и со всей силы ударил Ингвара кулаком в живот.

Но Ингвар не упал. Даже звука не издал. С таким же успехом можно было ударить трехсотфунтовый боксерский снаряд.

Кэролайн с ужасом взглянула на Ингвара. Но в глазах его не было злобы, только легкая усмешка.

– Слушай, Роджер, – сказал он с укоризной, – не будь уж таким дураком.

Тяжело дыша, Роджер уставился на него, сжимая и разжимая кулак, будто примериваясь для следующего, более успешного удара.

– Даже не пытайся, – добавил серый, опережая его мысль.

Сзади из-за угла послышался звук двигателя, и темно-синий седан, осторожно объезжая припаркованные машины, повернул на их улицу.

– Куда вы нас повезете? – спросила Кэролайн.

– В Бруклин, – ответил Ингвар. Он еще раз оценивающе взглянул на Роджера и повернулся к приближающейся машине. – Примерно полчаса…

Он запнулся на полуслове, потому что машина вдруг рванула, двигаясь прямо на них. Кэролайн увидела, как из водительского окна высунулась рука, направляя на них знакомый серый пистолет.

– Ши-и! – выкрикнул Ингвар и толкнул Роджера на припаркованные машины.

Отпрыгнув на противоположную сторону улицы, он встряхнул рукой и выхватил свой пистолет.

Но опоздал. Не успел он прицелиться, как из руки водителя вырвалась белая линия и ударила его прямо в грудь.

От отчаянного удара Роджера Ингвар даже не покачнулся. А белая линия отбросила его на три фута и распластала на тротуаре. Перекатившись на бок, он снова встряхнул рукой…

– Бежим! – крикнул Роджер.

Кэролайн еще не успела повернуться, как он схватил ее за руку и потащил между машинами к перпендикулярной улице. Оказавшись на тротуаре, они стремглав помчались к Гринвич-авеню. Ревя двигателем, машина без остановки проехала сзади мимо перекрестка.

В них никто не стрелял. Спустя полминуты они стояли на проспекте.

– Погоди, – задыхаясь, проговорила Кэролайн, когда они, перейдя на быстрый шаг, повернули направо. – А что Ингвар?

– Что Ингвар?

– Может, его сбила та машина? – пояснила Кэролайн. – Мы не можем так его там оставить.

– Он бы, уж наверное, нас там оставил.

– Откуда ты знаешь?

Роджер раздраженно вздохнул.

– Зайдем. – Он указал на больницу Святого Винсента через дорогу. – Там должны быть полицейские. Они проверят.

– Думаю, что… – Кэролайн чуть не подпрыгнула, когда рядом с визгом затормозил автомобиль.

Она обернулась, ожидая увидеть синюю машину и Бергана за рулем. Но с облегчением увидела такси.

– Поедем? – крикнул водитель в окно.

– Нет, спасибо, – ответил Роджер.

– А, пожалуй, придется, – раздался сзади тихий голос.

Кэролайн осторожно обернулась. Но это опять оказался не Берган. На них смотрели двое стройных черноглазых темноволосых молодых людей с восточными чертами лица. Под расстегнутыми куртками они держали узкие длинные ножи.

– Господи, – прошептала Кэролайн.

– В машину, – приказал зеленый. Голос его по-прежнему звучал тихо, вежливо, почти приятно.

Кэролайн посмотрела на Роджера. Тот безвольно кивнул. Слишком много обрушилось на них сразу.

Она молча уселась на заднее сиденье. Совсем не удивительно, что водитель оказался темноволосым и смуглым.

Роджер тоже сел в машину, рядом с ним устроился один из зеленых, второй занял сиденье рядом с водителем.

– Сидите спокойно и расслабьтесь, – бросил водитель через плечо, отъезжая от тротуара. – Приятный день для поездки.

 

16

– Так, – пробормотал Ференцо. – Значит, здесь.

Он стоял, уперев руки в бока, перед железной оградой, перекрывавшей вход в переулок.

Ответа не последовало. Разумеется, он его и не ожидал. Если не считать обычного мусора, переулок, где, как утверждали Уиттиеры, к ним пристал «грабитель», был пуст.

С минуту он глядел через ограду, оценивая обстановку. Переулок, он и есть переулок, но здесь все-таки было, за что зацепиться взглядом. На улицу выходили фасады сразу трех домов, а справа шестифутовая бетонная стена отгораживала небольшой дворик, назначение которого оставалось непонятным. Из дома во дворик выходила дверь, которая могла пригодиться грабителю, если бы он сумел перелезть через стену.

И конечно, встав на стену, он легко мог перебраться на пожарную лестницу у стены дома. Или взойти по бетонным ступеням позади лестницы, пройти по платформе, занимающей заднюю четверть переулка, и перелезть через забор из железной сетки. Уиттиер утверждает, что отвернулся только на секунду, но Ференцо знал, как часто свидетели ошибаются в оценке времени и расстояния.

В одном он был уж точно уверен: вся эта история дьявольски действовала ему на нервы. С одной стороны, Уиттиеры с их безумными показаниями, которые выглядят почти убедительно, пока не начнешь тянуть за разные концы. С другой – собрание столь же невероятных показаний, исходящих от таких разных источников, как домоправитель Уиттиеров и полицейские, напоровшиеся вчера в Йорквилле непонятно на что. С третьей стороны, собственные наблюдения, начиная со странных надрезов на деревьях Уиттиеров и кончая тем, что заставило утром его машину врезаться в фонарный столб.

А с четвертой – нет ни единой зацепки, чтобы связать все это вместе.

Он стал осматривать ограду. Ворота закрыты на хороший и прочный, на вид новый, замок. Запирается ключом, значит, тот, кому надо, может подобрать отмычку.

– Могу я чем-то помочь? – раздался вежливый бас.

Ференцо поднял глаза. У дома справа стоял здоровенный негр с нашивкой «ОХРАНА» на рубашке, из-за него осторожно выглядывала миниатюрная женщина.

– Да. – Ференцо достал полицейский значок и показал его мужчине. – У вас есть ключ от этих ворот?

– Да, сэр.

– Мне нужно осмотреть переулок. Скажите, это новый замок?

– Я повесил его утром в четверг. – Сторож спустился по ступенькам, доставая из кармана ключ.

На следующее утро после того, как Уиттиеры якобы видели ворота открытыми настежь.

– А что случилось со старым?

– Сломал кто-то, – ответил охранник. – Похоже, приложились кувалдой или чем-то вроде того.

– Он у вас?

Тот покачал головой.

– Можно узнать, что вы ищете?

– Улики возможного преступления, – ответил Ференцо. – Не возражаете, если я войду?

Сторож сложил губы трубочкой. Ясно было, что его натаскали по поводу законов об обыске и ситуаций, когда ордер нужен, а когда нет. Но, видимо, до сих пор никто вежливо не спрашивал разрешения осмотреть его территорию.

– Если хотите, пойдем вместе, – добавил Ференцо, чтобы успокоить его.

– Нет, мне надо вернуться, – сказал тот, отпирая ворота. – Вы не станете открывать никакие окна или двери?

– Слово скаута, – заверил его Ференцо. – Мне нужно осмотреть только снаружи.

– Хорошо. – Сторож открыл ворота. – Если понадобится, я буду в доме.

– Спасибо. Кстати, в среду вечером не было ничего необычного, кроме сломанного замка?

Охранник пожал плечами.

– Сменщик дежурил, но утром он ничего не говорил. Могу дать его имя, если надо.

– Спасибо, пока не нужно. Если он мне понадобится, я скажу.

– Ладно. Пожалуйста, заприте ворота, когда закончите.

Он грузно поднялся по лестнице и вместе с женщиной вошел в дом.

Присев на корточки у ворот, Ференцо с минуту изучал ушки, на которых висел замок. Парень с кувалдой был необычайно аккуратен. На металле виднелась свежая вмятина там, где висел старый замок, но, помимо этого, на воротах не было никаких повреждений. Выпрямившись, полицейский прошел по переулку, внимательно оглядывая наклонную мостовую, и вернулся назад к каменным ступеням.

Ничего.

Ференцо, под все непрекращающейся моросью, повторил маршрут еще раз, внимательно оглядывая каждый дюйм. Но если какие-то следы и были, утренний дождь, по-видимому, смыл их. Вернувшись к воротам, он снова прошел по наклону в конец двора, где зигзагами уходила вверх черная пожарная лестница.

Он остановился под ней, прикрыв глаза, и постарался припомнить каждое слово, сказанное Уиттиерами. На Бродвее к ним пристал невысокий коренастый мужчина, страдающий кашлем, который сунул им в лицо кольт сорок пятого калибра. Он привел их сюда, показал девочку по имени Меланта и велел заботиться о ней. Затем всучил Уиттиеру пистолет и, шатаясь, пошел в конец переулка, исчезнув в то мгновение, как Уиттиер отвернулся.

И примерно тогда же притухшие фонари снова зажглись ярко.

Ференцо нахмурился, вспоминая, как пятнадцать минут назад свернул с Бродвея на Сто первую. Тогда он думал, как найти переулок, но смутно вспомнил, что примерно за полквартала видел…

Он вышел из переулка и направился назад к Бродвею. Точно: под одним из фонарей стояла вишневая машина с подъемной корзиной.

Стоявший рядом бригадир свирепо воззрился на него.

– Надо чего? – вызывающе спросил он с типичным бруклинским акцентом.

– Всего лишь информацию. – Ференцо показал значок. – Что с фонарями?

– Сейчас? Ничего, – немного смягчился бригадир. – Но в среду вечером была куча жалоб отсюда и до Восемьдесят шестой, что тут незнамо что творится.

– В котором часу это было?

– В десять или одиннадцать, – пожал плечами бригадир. – Типа того.

Приблизительно в то же время, когда, как утверждали Уиттиеры, фонари погасли, а потом снова зажглись.

– И вы только сейчас этим занимаетесь?

– Да говорю ж, щас с ними все нормально, – возразил бригадир в прежнем тоне. – У нас два дня ушло, чтоб разгрести бардак на Риверсайд-драйв.

– Да, большое отключение, – кивнул Ференцо. – Это ведь тоже случилось в среду, да?

– Ну. – Бригадир покачал головой. – Дурдом настоящий. Народ говорит, фонари сначала притухли, а через пару секунд взорвались, как салют на шесть кварталов.

– А вы что скажете?

– В смысле – что я скажу? Взорвались они, это точно. А чего там притухали, без понятия.

– В чем причина?

– Да кто его знает, – сказал бригадир. – Будто из-за перегрузки, тока не из-за чего им перегружаться. Мы проверили все кабеля и заменили х… фигову кучу ламп.

– Фигову кучу?

– Жена достает, чтоб не выражался, – пожал плечами бригадир. – А то пацаны тоже начинают.

– М-м. Спасибо.

Ференцо повернулся и пошел назад на Сто первую. Значит, есть хоть какое-то подтверждение рассказа Уиттиеров. Который, к сожалению, оставался совершенно бездоказательным. Если бы Уиттиеры были на Риверсайд-драйв, они, по крайней мере, могли указать на взорвавшиеся лампы. Здесь, на Бродвее, и того не было.

Он вернулся к переулку и снова прошел по наклонной мостовой. Ну хорошо. Уиттиер говорит, что видел что-то похожее на кровь на отданном ему пистолете. Ранение может объяснить, почему, как он говорил, грабитель покачивался, и если это ранение в грудь, то объясняется и мокрый кашель.

Но если кровь попала на пистолет, то могла попасть и на землю. Низко наклонившись к земле, Ференцо снова пошел по переулку, обшаривая глазами грязную мостовую. Дьявольщина, надо было захватить специальный набор.

Он дошел до каменных ступеней, так ничего и не обнаружив. Вероятно, одежда незнакомца впитала большую часть крови, по крайней мере до того, как он покинул переулок.

Ференцо выпрямился, поморщившись от неожиданной боли в спине. Пора с этим кончать и возвращаться к более перспективной версии. Пауэлл уже, наверное, отследил такси, на котором Уиттиеры рванули из Йорквилла, и выяснил, куда они направлялись. Повернувшись, Ференцо в последний раз взглянул на стоящий рядом дом.

И замер. Там виднелось темное пятно, будто человек в пропитанной кровью рубашке прижимался к кирпичной стене, стараясь быть незамеченным.

На высоте восьми футов.

Ференцо отступил от стены и прикрыл ладонью глаза от мороси. На стене виднелись еще несколько пятен, поменьше и более размазанных, будто раненый перемещался по стене вверх и в сторону.

Полицейский тихонько выругался. Наконец-то реальное свидетельство. Но, к сожалению, совершенно нелепое. Если грабитель смонтировал на крыше тали для быстрого подъема, зачем подниматься наискосок? Зачем, собственно говоря, вообще жаться к стене? Уиттиер сам сказал, что фонари к тому времени уже включились. Как он мог не разглядеть кого-то на стене всего за двадцать футов?

Но, невзирая на нелогичность выводов, сам след был совершенно четким. Если предположить, что пятна – это действительно кровь, не смытая дождем, человек должен был двигаться вдоль стены вверх под углом.

Прямо к пожарной лестнице.

Стена, отгораживающая крошечный дворик, была добрых шесть футов высотой, а времена, когда в академии приходилось лазать по таким постоянно, остались в далеком прошлом. Ференцо опасался, что утратил форму, но сумел влезть на стену, почти не вспотев и ни разу не выругавшись. Взобраться отсюда на лестницу оказалось парой пустяков.

На первых двух площадках крови не было. По идее, и не должно было быть. Следы на стене шли под углом к третьей или четвертой площадке лестницы из семи.

Он нашел то, что искал на третьей площадке: небольшое пятно, смазанное, будто раненому едва хватило сил, чтобы перевалиться через перила на площадку. С минуту Ференцо разглядывал пятно, затем присел, чтобы рассмотреть образующую пол решетку.

Осматривая ее в поисках пятен, он услышал сверху какой-то звук. Он взглянул наверх. Следующая площадка была пуста, а ячейки решетки не позволяли видеть выше. Двигаясь как можно тише, он стал подниматься наверх. Ференцо прошел четвертую площадку и поднялся до половины на следующую, когда шум послышался снова. На этот раз было ясно, что это сдавленный кашель.

Он замер, в голове замелькали воспоминания о перестрелках, в которых приходилось участвовать; несколько секунд он решал, стоит ли вызывать подмогу.

Ференцо показалось, что это кашляет изможденный и страдающий от боли человек. Ну, если он не справится с раненым, который провел на улице три холодные ночи, нечего ему делать в полиции. Ференцо убедился, что девятимиллиметровый «глок» свободно выходит из кобуры, и начал подниматься наверх.

Ни на пятой, ни на шестой площадке никого не оказалось. Ференцо поднимался на седьмую, последнюю площадку, когда услышал кашель снова.

Только на этот раз уже снизу.

Он взглянул вниз. Пожарная лестница, сделанная из металлического профиля и решеток, была совершенно открытой. Тем не менее, если только грабитель не был еще и чревовещателем, Ференцо каким-то образом прошел мимо него.

Он вернулся на пятую площадку, пытаясь обнаружить что-нибудь: – хоть что-то – необычное, когда уловил краем глаза какое-то движение на стене дома, к которой примыкала площадка.

Он повернул голову, но увидел только пустую стену и решетку пола. И тут кирпичный рисунок слегка задрожал. Ференцо сфокусировал взгляд…

И на стене появилось смутное очертание скрюченной человеческой фигуры. Полицейский не помнил, как вытащил пистолет, оружие просто оказалось в его руке.

– Не двигаться! – выкрикнул Ференцо в сторону очертания, а в голове мелькнула мысль, не так ли сходят с ума. – Полиция! Покажи руки.

В течение нескольких секунд ничего не происходило, и за это время Ференцо осознал весь комизм и нелепость стандартного полицейского приказа. «Я сказал невидимке: покажи руки…» Кашлянув, силуэт снова задрожал, затем образ проявился и принял четкие очертания.

На площадке лежал невысокий коренастый голубоглазый молодой человек, скрючившись от холода, и смотрел на Ференцо из-под полузакрытых век.

– Ты кто? – хрипло спросил он.

Ференцо пришлось прокашляться, прежде чем он смог ответить.

– Старший следователь Томас Ференцо, полиция Нью-Йорка. – Он присел на корточки. – А ты кто такой?

Взгляд парня упал на пистолет, он слабо улыбнулся.

– Он тебе не понадобится.

– Я тоже так думаю. – Ференцо сунул оружие в кобуру. Судя по осунувшемуся лицу и прикрытым глазам, вряд ли парень способен сопротивляться. Что более важно, руки его были пусты и на виду.

– Как тебя зовут?

Молодой человек вздохнул, осторожно, будто оберегая легкие.

– Иона. На кого ты работаешь?

– Я уже сказал. Полиция.

– Я имею в виду, кто тебя послал? – Лицо Ионы ожесточилось. – Сирил или Александр?

– Моего начальника зовут лейтенант Серрета, я работаю в двадцать четвертом участке, – сухо ответил Ференцо. – Если ты хочешь сказать… Постой. – Оцепеневшие мысли, наконец, снова завертелись. – Сирил? Это – тот самый Сирил?

Мгновение Иона смотрел на него с таким выражением, что Ференцо усомнился, так ли тот безобиден. Но взгляд угас, веки снова опустились.

– Значит, ты не с ними. – Он так тяжело дышал, будто один этот взгляд уже истощил его. – Но ведь ты знаешь их?

– Понаслышке. – Ференцо поднял бровь. – Меланту я пока тоже не встречал.

Упомянув имя девочки, он надеялся спровоцировать реакцию. Но к такой реакции оказался не готов. Глаза Ионы распахнулись, кадык напрягся.

– Где она? – потребовал он, пытаясь правой рукой ухватить Ференцо за отворот куртки.

– Давай-ка без глупостей, – предупредил Ференцо; сжав запястье Ионы, полицейский хотел оторвать пальцы раненого от куртки.

Иона поднял левую руку… и к своему изумлению, Ференцо увидел перед собой дуло самого странного пистолета, который ему приходилось видеть.

– Успокойся, – быстро сказал он, отпустив руку Ионы. – Я уже сказал, что не встречался с ней. И не знаю, где она.

Иона на мгновение замер. Оружие, отметил про себя Ференцо, более походило на искусно выточенный судейский молоток с укороченной рукояткой, чем на настоящий пистолет. Но назначение маленькой дырочки, направленной в лицо полицейскому, не вызывало сомнений.

Затем, к его облегчению, правая рука Ионы разжалась и безвольно упала на пол.

– Значит, все-таки спаслась, – прошептал он.

Его левая рука, качнувшись в сторону, выпустила пистолет.

Рука Ференцо тут же метнулась вниз, чтобы поймать оружие до того, как оно упадет. Но поймала только воздух.

– Не сомневаюсь, – рассеянно сказал он, напрасно ища глазами пистолет.

Мало того что появляются и исчезают люди, так еще и пистолеты возникают ниоткуда и пропадают в никуда.

– А теперь надо отвезти тебя в больницу.

– Нет! – Иона слабо ухватился за руку Ференцо, потянувшуюся к мобильному телефону. – Только не в больницу. Они найдут меня там.

– Мы можем поставить охрану, – заверил его Ференцо. – С тобой ничего не случится.

– Александр пройдет через них, – устало сказал Иона. – Вежливо попросит и просто пройдет.

Ференцо открыл было рот… и снова закрыл. Сирил прошел мимо консьержа и управляющего в доме Уиттиеров, только попросив разрешения. Что же, Иона думает, что и полицейские поведут себя так же, если явится Александр и вежливо попросит? Видимо, да.

И может быть, он прав.

– Но тебе нужна медицинская помощь.

Иона покачал головой.

– Мне нужно только поесть и отдохнуть.

– Отдохнуть от этого? – возразил Ференцо, указывая на пропитанную засохшей кровью рубашку.

– Это еще с вечера в среду, – ответил Иона. – Если бы рана была серьезная, я бы уже умер.

Пожалуй, признал Ференцо.

– Предлагаю сделку, – сказал он. – Если сможешь спуститься с лестницы, не потеряв сознание, при этом не откроется рана, и ты не будешь харкать кровью, тогда к врачу не идем. В противном случае – прямиком в больницу Святого Люка. Согласен?

С минуту Иона вглядывался в лицо полицейскому, словно оценивая, можно ли тому доверять, затем кивнул:

– Согласен.

– Отлично. – Ференцо встал и протянул руку. – Попробуем согреться.

Иона был сложен как борец, а весил как два. К счастью, когда Ференцо поднял его на ноги, он смог передвигаться сам. Они спустились по пожарной лестнице, и Ференцо отправился за машиной, оставив раненого в переулке.

– Куда едем? – спросил Иона, когда они, наконец, сели в машину.

– Ко мне домой, это у Линкольн-центра. Мои гостят у родственников в Иллинойсе, так что будем одни.

– Это хорошо.

Ференцо показалось, что дыхание Ионы стало свободнее и ровнее. В то же время он выглядел еще более сонным, чем на пожарной лестнице.

Не успели они доехать до следующего перекрестка, как Иона захрапел.

Ференцо поморщился. Он подозревал, что лейтенанта Серрету просто удар хватит, когда тот обо всем узнает. Но ведь главное – разобраться в деле, и эта игра стоит свеч.

Между тем еще предстоит повозиться с Уиттиерами. Если повезет, может быть, удастся решить их головоломку к тому времени, когда Иона согласится рассекретить свою.

А если повезет хоть еще немного, обе части головоломки совпадут.

Ференцо выудил из кармана и раскрыл мобильный телефон. Пора узнать, как у Пауэлла продвигаются дела с машиной Уиттиеров.

 

17

Дождь начал стихать еще до того, как такси достигло восточной границы Манхэттена. Когда машина доехала до федеральной трассы и повернула на север, на западе сквозь облака стало проглядывать голубое небо. Как и предсказывали зеленые, устанавливалась хорошая погода для поездки.

Но явно не все пассажиры обратили на это внимание. Кэролайн до сих пор не произнесла ни слова и всякий раз, когда Роджер взглядывал на нее, смотрела в окно. Она продолжала держать его руку у себя на колене. Но пальцы были напряженными и холодными, и он хорошо понимал, что страх и неуверенность только отчасти тому причиной.

Ясно, сердится… да и нетрудно угадать, отчего она кипит. Конечно, думает: тряпка. И, наверное – трус.

И возразить нечего.

Когда машина выехала на федеральную трассу, он сначала подумал, что их везут обратно к дому Янгов на то место, где исчезла Меланта. Но водитель проехал поворот, не снижая скорости. Тогда он решил, что их везут в западную часть Центрального парка. Но такси прошло и этот поворот.

Он уже было подумал, что их вообще увозят с Манхэттена, когда водитель свернул на Сто шестнадцатую улицу и направился на запад по Гарлему. Машина проехала этот район и наконец, остановилась у Морнингсайд-парка.

– Приехали. – Зеленый, сидевший рядом с Роджером, открыл дверцу и вылез наружу. – Давай выходи.

Роджер молча повиновался и протянул Кэролайн руку, когда она подвинулась к выходу. Зеленый, сидевший рядом с водителем, тоже вышел.

– Прошу, – показал он рукой в сторону парка.

– Куда мы идем? – Роджер оглянулся по сторонам.

– Туда. – Зеленый указал вверх по склону, где возвышалась внушительная каменная стена. – Колумбийский университет.

– А почему было просто не подъехать с другой стороны? – спросил Роджер.

По спине у него побежали мурашки. Колумбийский университет, которому принадлежит театр Миллера, куда они с Кэролайн ходили перед тем, как встретились с Мелантой. Совпадение?

– Потому что так привлечем меньше внимания, – ответил зеленый. – Да и не развалитесь. Пошли.

От парка до университета вверх по склону было довольно далеко, и, несмотря на то, что подъемы перемежались с ровными участками, К тому времени, когда они добрались до вершины, у Роджера болели ноги. Пройдя немного, но улице, зеленые провели их через открытые ворота в мощенный тротуарной плиткой дворик и дальше, по короткой дорожке, к зданию с вывеской «Преподавательский корпус». Поджидавший там еще один зеленый открыл дверь.

– Кабинет ректора, – сообщил он своим. – Второй этаж.

Войдя в кабинет ректора, они обнаружили сидевшего возле круглого стола у окна пожилого человека с морщинистым лицом и пробивающейся в черной шевелюре сединой.

– Роджер и Кэролайн Уиттиер! – приветствовал он их, поднимаясь со стула.

На нем был белый свитер с высоким воротом, просторные черные брюки и форменный пиджак с приколотым на лацкане конусообразным украшением из темной меди.

– Садитесь, пожалуйста.

Усаживаясь напротив, Роджер быстро оглядел старика. Несмотря на морщины и седые пряди, в нем было благородное достоинство, какое он уже раньше заметил у Сильвии.

– Рад, что вы смогли сегодня зайти, – произнес он, когда Кэролайн уселась по левую руку от Роджера. – Меня зовут Николос Грин.

– А! – кивнул Роджер. – Командующий.

– И сын вождя Элимаса, – тихо добавила Кэролайн. – Для восьмидесяти лет вы хорошо выглядите.

– Спасибо. – Николос улыбнулся углом рта и опустился на стул. – Хотя, если честно, зеленые стареют иначе, чем люди.

Он взглянул на двоих зеленых:

– Свободны.

– Есть, – отрапортовал один.

Оба вышли из комнаты.

– Уютное местечко тут у вас, – заметил Роджер. – Если верить вывеске, по выходным здесь закрыто.

– У меня есть определенные привилегии, – пожал плечами Николос.

– Эти привилегии включают похищение и угрозу оружием? – возразил Роджер.

Николос поднял брови.

– Похищение? Ну что вы. Вас пригласили ко мне, и вы приняли приглашение.

– Приглашение было выгравировано на ножах?

– Ножах? – озадаченно переспросил Николос. – Нет-нет. Уверен, вы видели всего лишь трасск. – Он отстегнул булавку от лацкана. – Вот такой.

– Ничего подобного, – проворчал Роджер, раздражаясь от этой детской игры.

– Возможно, сыграло шутку освещение.

Николос переложил булавку в левую руку, медная филигрань блеснула на солнце. С минуту он задумчиво поглаживал ее пальцами. Потом накрыл булавку правой рукой, прижал и сдвинул ладонь вперед.

У Роджера перехватило дыхание. Булавка исчезла. Вместо нее на ладони Николоса лежал длинный узкий нож.

– Видите, какие шутки может играть освещение, – сказал Николос.

Он снова накрыл нож правой рукой и нажал на конец острия, словно складывая телескоп.

– Может создаться впечатление, будто вы видите то, чего и быть не может.

Он несколько раз нажал правой ладонью на левую, как бы меся тесто, и, когда открыл руку, вместо ножа появилась миниатюрная, покрытая медью копия статуи Свободы.

– Очень мило, – заметил Роджер. – Можно?

– Конечно. – Наклонившись вперед, Николос протянул булавку.

Роджер внимательно осмотрел ее. Мини-статуэтка выглядела совершенно однородной и совершенно обыкновенной – безделушка, какие тысячами продаются в сувенирных магазинах на Таймс-сквер. По весу она напоминала пистолет, который грабитель вручил ему в среду вечером, и трасск, все еще лежавший у него в кармане.

– Впечатляет. – Он передал статуэтку Кэролайн.

Николос пожал плечами.

– Дежурный фокус, – с какой-то странной грустью произнес он. – Полезный, но это не более чем воспоминание о счастливых временах.

– Как вы это делаете? – спросила Кэролайн, вертя статуэтку в руках. – Это дар?

– Нет, трасском может манипулировать любой зеленый, – ответил Николос. – И, конечно же, только зеленый. Мы умеем превратить его в любой видимый предмет, такой же по массе. Металл очень прочный, но, как золото, вытягивается почти до бесконечности.

Он протянул руку, и Кэролайн вернула статуэтку. Он снова помял ее в ладонях и растянул в диск размером с обеденную тарелку.

– Как видите, он получился гораздо больше, чем можно себе представить, учитывая первоначальный размер статуэтки. – Он поднял диск. – Не видно лишь, насколько тонким стал металл, чтобы так растянуться.

Николос легонько постучал диском по столу.

– И даже в таком состоянии он достаточно прочный, чтобы держать форму. А можно сделать его гибким и даже совершенно эластичным. – Он снова потер диск, обратив его в огромную гибкую ленту. – Вот так. – Он растянул ее почти на полтора метра и снова отпустил.

– Как долго он остается в таком состоянии? – спросила Кэролайн.

– Принимает прежнюю форму через несколько минут или несколько часов, в зависимости от того, как зафиксировал владелец. Разумеется, зеленый может изменить форму в любой момент, если захочет.

– Универсальный инструмент для каждого приличного зеленого в этом сезоне, – пробормотал Роджер.

– Когда-то так и было, буквально, – ответил Николос. – Теперь уже нет. Перед бегством из нашего мира мы собрали все трасски, что могли, но с тех пор нас стало гораздо больше, и потребность в трассках возросла. Сегодня их хватает только на воинов и нескольких избранных.

– У Меланты тоже был, – заметила Кэролайн.

– Достался ей по особому случаю. Этот трасск когда-то принадлежал моей матери. – Его губы дрогнули. – Она погибла на войне еще до прибытия сюда.

– Сочувствую, – прошептала Кэролайн.

– А почему не изготовить еще? – спросил Роджер. – Забыли секрет?

– Нельзя забыть то, чего никогда не знал, – печально ответил Николос. – На самом деле много лет назад трасски изготовили и передали нам… серые.

– Как серые? – заморгал Роджер.

– Давно, когда мы сосуществовали в мире и гармонии. – Николос взял отливающую медью резиновую ленту за концы, нажал, и трасск принял первоначальную форму. – Повторюсь, воспоминания о счастливых временах.

– Что же случилось? – спросила Кэролайн.

– Мы встретились, в общем, случайно. – Николос пристегнул булавку к лацкану, и взгляд его устремился куда-то вдаль. – Оба наших народа бежали от других, которые правили нашим миром. Зеленые переселились на юг, серые – на север, и мы встретились в месте, которое всегда называли просто Большая долина. Вы никогда такого не видели, – тихо произнес он, качая головой. – Быстрая река, на одном берегу поднимающиеся из воды утесы. Их обжили сотни семей серых. По другую сторону раскинулся лес, поднимаясь к горам, где поселилась другая колония серых. Лес тянется на целые мили, заполняя это пространство, давая место для многих поколений зеленых. Доступ туда был затруднен, и оно находилось в стороне от торговых путей других. Все это позволяло надеяться спокойно, жить многие годы.

Он потрогал трасск.

– Серые сделали нам вот такие игрушечки – они были искусными мастерами, намного превосходя лучших из наших создателей и манипуляторов. В свою очередь, мы, используй наши дары, влияли на природу там, где мастерство серых было бесполезно. Наши манипуляторы и трудящиеся создавали сады и особые виды деревьев, а дальновидны подыскивали серым места для охоты и показывали, где прячется дичь и стаи рыб. Наши жизнепевцы во многих случаях могли излечивать их от болезней и ран.

– Мне все-таки непонятно, как эти дары действуют, – сказал Роджер.

– Существует всего несколько основных, которые могут по-разному сочетаться. Высшие дары, называемые также умственными, – провидец, заклинатель, сказитель, жизнепевец, командующий и землетряс. Они также разделяются по силе воздействия: к примеру, дальновидец – это провидец, обладающий меньшей прозорливостью, а дальневещатель – менее сильный заклинатель. С другой стороны, вождь – это редкое сочетание дара провидца и заклинателя. В общем и целом один из восьми зеленых является умственным работником.

– А остальные? – спросил Роджер.

– Их называют работниками ручного труда. Создатель в какой-то степени обладает провидческим даром, принадлежащим провидцам и дальновидцам, а манипулятор является менее сильным землетрясом. Остальные в большинстве обладают дарами разной степени силы и сноровкой, позволяющей быть трудящимися. Они составляют от двух третей до половины населения.

– А воины? – спросила Кэролайн.

– У них дар такой же силы, как и у трудящихся, но больше быстроты и ловкости. Еще они в гораздо большей степени владеют ревуном.

– И вы заранее знаете, в какую из этих категорий попадет каждый ребенок? – спросила Кэролайн.

– Осуждаете? – Николос пристально взглянул на нее.

Кэролайн выдержала взгляд, не мигая.

– Мне трудно поверить, что зеленые настолько не властны над своей судьбой.

– Не сомневаюсь, – спокойно согласился Николос. – Но мы не такие, как вы, Кэролайн. Дар – это не то, что человеческие способности к искусству или механике, которые можно развить или не использовать по собственному выбору. Мы рождаемся с этим так же, как вы с разрезом глаз или цветом кожи. В двенадцать лет каждый ребенок приходит к вождю или провидцу, который проводит ряд испытаний, определяющих дар. У ребенка остается еще три года на познание своих обязанностей и возможностей перед вступлением во взрослую жизнь.

У Кэролайн дрогнули губы.

– Не очень справедливо.

– Не могу не согласиться, – признал Николос. – И должен сказать, какое-то время я завидовал способности людей выбирать судьбу, невзирая на необходимость бороться с природными недостатками или годами постигать мастерство, которым мы, зеленые, обладаем от рождения. – Он пожал плечами. – Но, люди или зеленые, мы такие, какие есть. Можно только принять это и продолжать жить.

– Возможно. – Кэролайн постаралась ответить спокойно. – Как долго вы жили в Большой долине?

– Не знаю точно, сколько лет. Знаю только, что дедушка отца рассказывал ему о переходе на север и первой встрече с серыми.

– Значит, где-то три поколения. – Роджер с облегчением перешел на обсуждение менее глубокомысленных вопросов. – Вы сами видели Большую долину?

– Конечно. – Кэролайн опередила Николоса. – Веловски же говорил, что Элимас был с сыном, разве не помнишь?

– Все верно, – подтвердил Николос. – Я застал Большую долину, когда закончились добрые времена и начались дурные.

– Как началась война? – спросила Кэролайн.

– С обычного спора. – Николос покачал головой. – Ведь чаще всего так и бывает? У серых стали кончаться запасы каких-то металлов, и они хотели открыть новые шахты вниз по течению. Наши вожди указали, что селения других постепенно приближаются к границе Большой долины с той стороны и шум выдаст нас. Мы предложили, чтобы серые отправили экспедицию и закупили металл у других.

– И что серым не понравилось? – спросил Роджер.

– Те сказали, что другие думают, что все мы погибли, и появление там приведет их в долину гораздо быстрее, чем любой шум. – Николос тихонько фыркнул. – Не знаю, чем они насолили другим, с которыми жили вместе до своего бегства, но, зная их буйный нрав и недисциплинированность, думаю, у них могла быть не одна причина, чтобы уклоняться от встречи. Так или иначе, они дали понять, что выступают против любых контактов с другими.

– А кто такие эти другие? – спросил Роджер.

Николос пожал плечами.

– Сам я их, конечно, не видел, но сказители сохранили воспоминания о людях, похожих на нас с вами. Кое-кто из зеленых даже считает, что они – результат скрещивания зеленых и серых, поскольку обращаются с камнем и металлом как серые и в то же время обрабатывают почву и пользуются деревьями, как мы. – Он махнул рукой. – Теория, конечно, совершенно нелепая, учитывая огромные различия в физиологии между зелеными и серыми. Но, во всяком случае, по культуре и искусствам другие действительно стоят где-то посередине.

– Что, в конце концов, решили с металлом? – спросил Роджер.

– Так ничего и не решили, – мрачно ответил Николос. – Однажды ночью, когда все спали, несколько серых с восточных скал перебрались через реку и подожгли лес.

– Господи! – ахнула Кэролайн.

– Да! – Николос прикрыл глаза; лоб исказили глубокие морщины. – Это невозможно себе представить, – глухо продолжал он. – Перепуганные малыши в деревьях, вокруг которых полыхает пламя, родители отчаянно пытаются вытащить их оттуда. Взрослые и дети, бегущие по горящей листве к спасительной реке.

Когда он открыл глаза, в них горел мрачный огонь.

– И все это время свист молотов-пистолетов серых, выпускающих по лесу залп за залпом.

– Что же ваши воины? – спросил Роджер. – Разве они не отбивались?

Николос горько улыбнулся.

– Конечно, отбивались. Но серые сидели на своих скалах за рекой, слишком далеко, чтобы достать ревуном. В темноте лучники не видели целей, а воины не могли взобраться по скалам, чтобы вступить в рукопашную. В отчаянии вожди собрали землетрясов и приказали снести утесы.

– В каком смысле – снести утесы? – осторожно спросил Роджер.

– В прямом, – ответил Николос. – Как серые использовали нашу зависимость от деревьев, так и мы теперь обратили их любимые скалы против них.

У Роджера закололо в затылке.

– Вы хотите сказать, что вызвали землетрясение?

– Зеленые – это могучий народ, – с гордостью произнес Николос. – Как вожди и провидцы обладают моральным авторитетом, так землетрясы несут в себе физическую мощь.

– Но вы же сказали, что на тех скалах жили семьи серых. Женщины и дети.

– А они думали о наших женщинах и детях, когда поджигали лес? – отрезал Николос.

Он замолчал, прикрыв глаза рукой.

– Извините, – глухо проговорил он. – Конечно, мы сожалели о смерти невинных. Но выбора не было. Серые продолжали стрелять по деревьям, нам пришлось защищаться. Единственным способом остановить их было снести утесы.

Он снова закрыл глаза.

– Серые продолжали стрелять, даже когда скалы стали рушиться вокруг; теперь они целились в землетрясов. Но поздно. Восточные скалы обрушились, и их атака наконец, захлебнулась.

– Да, – тихо проговорил Роджер. – Но ведь осталась еще колония серых на другой стороне Большой долины.

– И весьма большая, – подтвердил Николос. – К утру, когда солнце начало пробиваться сквозь дым пожарища, началась настоящая война, В течение нескольких дней она охватила всю Большую долину.

Он грустно покачал головой.

– А всего через несколько месяцев стало ясно, что мы погибнем. Большая долина, которую мы так любили, превратилась в поле боя: тысячи убитых, тысячи деревьев сгорели или разбиты в щепки. Конечно, погибли и многие тысячи наших врагов. Но если бы война продолжалась, нас ждал один конец: взаимное истребление наших народов.

– Вот тут и начал рассказ Веловски, – сообразил Роджер. – Вожди решили бежать.

– Спасти оставшихся, – поправил Николос. – Были отобраны шестьдесят, обладавших основными дарами, отца поставили во главе. Дальновидны нашли подходящее место, мы построили корабль. Оставшиеся землетрясы и манипуляторы объединили усилия под руководством провидцев, и в мгновение ока мы оказались здесь.

Он взглянул за окно.

– Этот мир оказался странным: шумный, грязный, населенный людьми, говорящими на непонятном языке, – негромко продолжал он. – Но для нас было главным то, что страшная война с серыми кончена и мы, наконец, оказались в безопасности.

Роджер хмыкнул.

– Ну да, а всего через одиннадцать лет Адольф Гитлер развязал самую ужасную войну в нашем мире.

– Наша Вселенная определенно обладает странным чувством юмора, – улыбнулся Николос.

– Ваши люди сражались на этой войне? – спросила Кэролайн.

– Ни на этой, ни на какой другой. Думаю, вы понимаете, что позволить военным врачам обследовать нас было бы катастрофой. Нет, заклинатели спасали нас от призыва, а мы, в свою очередь, находили возможность послужить новой родине.

– На военных заводах? – спросил Роджер.

– Да, многие работники ручного труда поступили туда, – кивнул Николос. – Другие использовали свои творческие возможности. Вы когда-нибудь слышали о немецкой диверсионной группе, которая высадилась с подлодки на Лонг-Айленде в июне сорок второго года?

Кэролайн покачала головой.

– Нет.

– Думаю, я что-то слышал. – Роджер наморщил лоб, вспоминая. – Они, кажется, сразу напоролись на солдата, патрулировавшего берег.

– Берегового охранника, – поправил Николос. – Молодой человек, всего двадцать один год, совершенно один, а вокруг туман. Но вместо того, чтобы просто убить его и двинуться дальше, диверсанты попытались подкупить его, а потом просто отпустили. Историки объясняют их поведение нежеланием убивать такого молодого человека.

– У вас на этот счет другая теория? – предположил Роджер.

– Я знаю правду. Наши воины патрулировали береговые районы Нью-Йорка, включая Лонг-Айленд, как раз на такой случай. Воин, обнаруживший диверсантов, находился недалеко от заклинателя и смог вызвать его. Он и заставил их отпустить парня.

Он ухмыльнулся.

– Спустя неделю он заставил одного из диверсантов сдаться, после того как усилия береговой охраны, военно-морской разведки и ФБР не принесли никаких результатов.

Роджер вдруг вспомнил: в доме зеленых у Центрального парка Ставрос открыл дверь, даже не постучав, словно ему уже разрешили войти.

– Насколько я понимаю, воин, вызывая заклинателя, обошелся без рации?

– Да, мы можем общаться друг с другом на небольших расстояниях, – подтвердил Николос. – Большинство примерно в радиусе квартала. Те, у кого дар дальневещателя сильнее, способны принимать и посылать мысли на более далекие расстояния.

Он слегка улыбнулся.

– Мы не можем читать мысли людей, если вас это интересует.

– Но можете передавать мысли нам, – вступила в разговор Кэролайн. – Зеленые, которые вчера приходили к нам домой, обращались ко мне.

– Это не иначе как был Сирил, – поморщился Николос. – Только заклинатель или дальневещатель в состоянии передать мысли человеку.

– Или уговорить домоуправа открыть нашу квартиру, – добавил Роджер. – Как он вообще нас нашел?

– Предыдущим вечером мы засекли серых, прочесывающих этот район, и решили, что они знают что-то, чего мы не знаем. Когда Сирил узнал от Сильвии ваше имя, то решил взять дело в свои руки и проверить всех Роджеров на «У» в этом районе.

Николос перевел взгляд на Кэролайн.

– А когда узнал ваше имя, видимо, решил войти с вами в контакт.

– И попробовать забрать Меланту прямо у нас? – спросила Кэролайн.

Николос помедлил с ответом.

– Как и все мы, Сирил использует дар только ради блага нашего народа.

– И как же именно убийство Меланты может послужить такой благородной цели? – поинтересовался Роджер, скрестив руки на груди. – До сих пор все, с кем мы встречались, не хотели отвечать на этот вопрос, ходили вокруг да около.

– Я слишком стар, чтобы ходить вокруг да около, – устало ответил Николос. – Дело в том, что Меланта родилась с очень необычным даром, который должен был появиться, лишь, когда наша численность увеличится, по меньшей мере, вдвое. Видите ли, – вздохнул он, – Меланта – землетряс.

 

18

У Кэролайн внутри все опустилось. Не может быть. Хрупкая маленькая девочка с синяками на шее, которую она привела к себе домой. Девочка, с которой она играла в карты, кормила яичницей и сыром, которой дала свою одежду. Девочка, которая рыдала у нее на плече, тоскуя от горя и одиночества.

Но в то мгновение, когда она уже собиралась возразить, в памяти всплыло другое воспоминание. Меланта стоит посреди двора; она уже не кажется беззащитной; не дрогнув, девочка выдержала вопль старухи и в ответ издала свой ужасный крик.

Крик, от которого земля запрыгала, как ужаленный конь.

– Да это безумие! – возразил Роджер. – Меланта?

– Поверьте, – мрачно ответил Николос. – Дальновидцы провели испытание, и манипуляторы подтвердили. Сомнений нет.

– Правда, Роджер, – сказала Кэролайн. – Она уже проделала это вчера вечером, перед тем как ты появился. Весь двор затрясся.

– И это только малая толика силы, которой она достигнет, когда повзрослеет. – Николос взглянул в окно. – Нью-йоркские небоскребы рассчитаны на землетрясения, точнее, так утверждают архитекторы, – тихо продолжал он. – Но они понятия не имеют, сколько направленной энергии способен испустить землетряс. Она буквально сможет снести любое здание, какое захочет.

– Как одиннадцатого сентября, – пробормотала Кэролайн. – Только в сто раз страшнее.

– Именно, – кивнул Николос. – Теперь вы понимаете, почему так важно, чтобы она вернулась.

– Простите, я все-таки не понимаю, – сказал Роджер. – Ясно, почему серые хотят избавиться от нее. Но ведь она говорила Кэролайн, что все хотят ее смерти. И серые, и зеленые.

– Ну, к примеру, я не хочу ее смерти, – ответил Николос. – Александр тоже, как и те, кто его поддерживает. Но Сирил сумел убедить большинство, что принесение девочки в жертву послужит нашим долговременным интересам. Теперь, когда решение принято, мы уже ничего поделать не можем.

Кэролайн нахмурилась. В таком случае, почему Сильвия так настойчиво пыталась убедить Роджера привести Меланту к ней с Александром?

– Значит, это похоже на демократию? – спросила она. – Вы за что-то голосуете, и предполагается, что все подчинятся решению?

– Не вполне. – Николос поколебался. – Довольно трудно объяснить это людям, не владеющим способностью к мысленному общению. В общем, Сирил и Александр используют дар убеждения для укрепления своих позиций среди зеленых.

– Надо полагать, в самых сильных выражениях, – пробормотала Кэролайн.

– Почему вы так говорите? – спросил Николос.

– Вы же называете их заклинателями, – напомнила Кэролайн. – Полагаю, они используют этот дар, чтобы заставить людей делать то, что им хочется, как Сирил меня и Меланту.

– Не совсем так. Повторяю, людям это трудно объяснить.

– Веловски, кажется, понял.

– Веловски – особый случай, – несколько раздраженно ответил Николос.

– Хорошо, значит, они попытались убедить других, – вмешался Роджер. – Что дальше? Голосование?

– Не так прямолинейно, – ответил Николос. – Согласные с Сирилом соединили с ним свои мысленные усилия, так же как согласные с Александром. Двое заклинателей встали друг напротив друга, и получивший перевес был наделен правом принять решение. В данном случае им оказался Сирил.

Роджер негромко хмыкнул.

– Помесь городского собрания с боксерским матчем.

Кэролайн только поморщилась. По ней, так это помесь самых низкопробных рекламных кампаний и самой грязной политики.

– Но как же он сумел убедить всех убить Меланту? – спросила она. – Разве она не лучшее ваше оружие?

– Пока еще нет. Ее дар еще не развился, и в этом как раз вся суть. В настоящее время мы имеем с серыми паритет, при котором ни одна из сторон не чувствует себя достаточно уверенной, чтобы напасть первой. Но когда Меланте исполнится пятнадцать, все переменится.

Он поднял брови.

– Что с позиции серых означает: если они хотят уничтожить нас, то должны начинать сейчас.

– Только не могут из-за паритета, – понял, наконец, Роджер. – Значит, вы заключили сделку?

– Это называется перемирием, – сухо сказал Николос. – Неужели непонятно?

– Но они же напали на вас, – возразил Роджер. – Сожгли ваш лес.

– Мне никогда этого не забыть, – тихо и угрожающе произнес Николос, так, что у Кэролайн по спине побежали мурашки. – Как и всем представителям моего поколения, большинство из которых с радостью пошли бы на все, чтобы бросить шестьдесят моих воинов в решающий бой с врагами.

– А вы за кого? – спросила Кэролайн.

Николос вздохнул.

– Я командующий и возглавляю воинов, а не всех зеленых. Что бы ни решили вожди, мне остается только подчиниться.

– Стало быть, в обмен на мир, – мрачно произнесла Кэролайн, – Сирил согласился убить двенадцатилетнюю девочку.

– Успокойся, милая, – несколько напряженно сказал Роджер. – Подобные решения нациям приходится принимать постоянно.

– И, разумеется, оно не было принято так легкомысленно, как вы полагаете, – добавил Николос. – Мы проанализировали все возможные варианты, начиная с отправки Меланты с семьей в ссылку и кончая исследованием возможности хирургического удаления способности использовать дар. И только после этого с величайшей неохотой признали, что остался единственный выход.

– Что же произошло? – спросил Роджер.

– До сих пор не понимаем, – поморщился Николос. – В ту ночь делегация, состоящая из зеленых и серых, собралась в Риверсайд-парке у памятника Каррере.

– Не лучше ли было по другую сторону Парквея, у реки? – проворчала Кэролайн.

– У реки?

– Она имеет в виду, что так удобнее избавляться от тела, – ерзая на месте от любопытства, нетерпеливо пояснил Роджер.

– В этом нет нужды. – Николос не отвел взгляда. – При контакте с почвой или растительностью тело зеленого быстро поглощается ими, не оставляя видимого для людей следа.

– Как убитая женщина исчезла вчера во дворе, – догадалась Кэролайн.

– Первая жертва в новой войне. – Николос пристально смотрел Кэролайн прямо в глаза. – Если только не удается быстро ее остановить.

Кэролайн заставила себя выдержать взгляд.

– Вы начали говорить о том, что случилось в парке, – напомнила она.

Его губы дрогнули.

– Мы привели Меланту к назначенному месту и… начали… когда фонари на Риверсайд-драйв вдруг погасли. Естественно, мы как дураки оглянулись, и тут же фонари взорвались с такой ослепительной вспышкой, что на какое-то время все потеряли способность видеть.

Николос потеребил трасск.

– Во всяком случае, большинство. Но один из членов делегации явно это подстроил. В ту секунду, когда нас ослепило, он вырубил воинов, державших Меланту, и утащил ее.

– А почему вы думаете, что это один из ваших? – спросил Роджер.

– Если бы кто-нибудь вошел в круг, он бы обязательно кого-то задел, – пояснил Николос. – Но никто ничего не заметил.

– А если сверху? – поинтересовался Роджер. – Веловски что-то говорил об альпинистских примочках серых.

– Силовые линии, – кивнул Николос. – Нечто вроде невидимых проводов, по которым они перебираются со здания на здание. Но в данном случае их негде было установить, кроме домов за Риверсайд-драйв. Чтобы пройти над деревьями, серому пришлось бы спускаться с такой большой высоты и под таким крутым углом, что мы бы почувствовали удар о землю.

Он покачал головой.

– Нет, это должен быть кто-то из группы; некто схватил Меланту и вырвался через круг наружу. Не успели мы опомниться, как он исчез.

– Но в последний момент кто-то успел в него выстрелить, – вспомнил Роджер. – У него шла кровь.

Николос резко выпрямился.

– Так вы его видели? Как он выглядел?

– Он появился всего на минуту, – замялся Роджер, не ожидавший такой реакции. – Мы видели только…

– Мы видели только темный силуэт, – перебила Кэролайн, коснувшись руки мужа. – В тот вечер фонари на Бродвее тоже шалили.

– А телосложение? – настаивал Николос. – Ведь это был серый, так?

– Почему вы потом не пересчитали членов делегации? – возразила Кэролайн. – Если это один из вас, одного, очевидно, должно было не хватать.

– Очевидно, – недовольно сказал Николос. – К сожалению, участники делегации не остались на месте. Кто-то с перепугу крикнул, что серые нарушили перемирие, и почти все, кроме воинов, сразу же разбежались. Серые тоже сбежали и попрятались в своих укрепрайонах в Южном Манхэттене и Квинсе. Своих они также не пересчитывали. – Он поморщился. – Во всяком случае, так утверждают.

– Но почему кто-то из серых хочет спасти девочке жизнь? – спросил Роджер.

Николос с шумом вздохнул.

– Потому что с установлением перемирия и смертью Меланты фракция войны потеряла бы возможность перетянуть на свою сторону остальных серых. Сами по себе они не способны победить нас. Но если бы им удалось похитить Меланту и объявить, что мы нарушили соглашение, то, возможно, они смогли бы разжечь прежнюю ненависть и вражду.

– А зеленые? – спросила Кэролайн. – Из них кто-нибудь мог решиться выступить против Сирила?

– У зеленых нет такого понятия, как «выступить против вождя», – натянуто сказал Николос. – Даже родители Меланты не осмелились прекословить Сирилу.

– Ясно. – Кэролайн решила пока на этом не зацикливаться. – В любом случае нам больше нечего сказать о спасителе Меланты. Еще раз говорю, с фонарями творилось что-то неладное.

Роджер недовольно морщил лоб, но, к ее облегчению, намек понял.

– Да, – подтвердил он. – Извините.

Поджав губы, Николос перебегал глазами с одного на другого.

– Полагаю, это не так уж важно, – произнес он. – Когда Меланта вернется, она нам сама все расскажет.

– А что будет дальше? – спросил Роджер. – Я понимаю, вы собираетесь, – он взглянул на Кэролайн, – завершить начатое. Но что потом? Вы верите, что серые будут соблюдать соглашение?

– Не знаю, что решит Сирил, – ответил Николос. – По моему мнению, Манхэттен в последнее время стал сильно перенаселен. Я бы посоветовал пожертвовать Мелантой, чтобы подтвердить наши добрые намерения, а затем отступить в северную часть Нью-Йорка, где в нашем распоряжении будет неограниченное количество деревьев. – Он покачал головой. – Но такое решение должны принять все зеленые, – добавил он. – В любом случае теперь вы понимаете, как важно, чтобы Меланта вернулась. Когда и где мы сможем забрать ее?

Кэролайн почувствовала, как Роджер напрягся.

– Не хотим отнимать у вас время, господин Грин, – с неожиданной официальностью заявил Роджер. – Если вы дадите свой телефон, мы свяжемся с вами.

Лицо Николоса окаменело.

– У нас нет времени для игр, Роджер, – ледяным тоном произнес он. – Нам нужно, чтобы девочка вернулась. Сейчас.

– Нет. – Голос Роджера был почти спокоен. – Вам нужно, чтобы она вернулась к среде. Остается немало времени, чтобы принять решение.

Он коснулся руки Кэролайн и привстал. Они поднялись вместе.

– Вы совершаете ошибку, – предупредил Николос, не двигаясь с места. – Мы не позволим вам поставить под угрозу наши жизни. Мы все равно вернем Меланту.

– Если она захочет вернуться, мы сами ее доставим, – пообещал Роджер. – Если нет, придется побеседовать еще. Ваш номер?

– Просто зайдите в парк, – процедил Николос. – С вами свяжутся.

Когда они вышли из столовой, двое зеленых, которые сопровождали их в машине, стояли у дверей. Проходя мимо молчаливых стражей, Кэролайн крепко сжимала руку Роджера, но те не сдвинулись с места. Супруги вышли на улицу и жадно вдохнули свежий холодный воздух.

– Что дальше? – спросила она.

– Метро, – кратко ответил он, ускоряя шаг.

Всю дорогу, пока они шли через университетскую территорию, Роджер молчал. Наверное, опять сердится на нее, с тоской догадалась Кэролайн.

Даже в субботу университетский городок был полон студентов и преподавателей, переходивших из одного здания в другое. Роджер повел ее мимо Додж-холла, и, увидев двери, ведущие в театр Миллера, Кэролайн вздрогнула. Если бы она не настояла, чтобы идти пешком со спектакля в тот вечер – если бы она хоть раз переборола свой страх и согласилась проехать в метро несколько коротких остановок, – никто бы не завел их в переулок под дулом пистолета, и их жизнь шла бы своим чередом. В этом случае, конечно, Меланта, скорее всего, была бы мертва. Может быть, она уже мертва.

Только в вагоне метро Кэролайн решилась заговорить.

– Ты злишься на меня, Роджер? – неуверенно спросила она.

К ее облегчению, он удивленно поднял брови.

– Нет, конечно, – ответил он. – С чего бы?

– Не знаю. Думаю, может, слишком много там говорила. С тех пор как мы оттуда ушли, ты все молчишь.

– Пытаюсь разобраться. – Он взял ее за руку. – А ты что об этом думаешь?

– Все как-то нелогично, – сказала Кэролайн. – Николос рисует зеленых такими благородными, цивилизованными, но признает, что они готовы хладнокровно убить двенадцатилетнюю девочку.

– Ради блага всех остальных, – напомнил Роджер.

– Даже если ради блага всей Вселенной, – возразила Кэролайн. – Все равно это неправильно. И не верится, что серые такие жестокие, как он говорит.

– Но они же стреляли по деревьям во время войны, – напомнил Роджер. – Или ты хочешь сказать, что и у этой истории две стороны?

– У любой истории две стороны. – Кэролайн старалась сдерживаться. Спор ни к чему хорошему не приведет. – И надо выслушать обе стороны, до того как что-то решать.

Роджер хмыкнул и снова умолк. «Девяносто шестую улицу» – их остановку – он, судя по всему, не заметил. Подумав, Кэролайн решила, что будет лучше, если она притворится, будто тоже не заметила.

– Ладно, – сказал он, когда поезд подошел к станции «Восемьдесят шестая улица». – Давай так. Вернемся к Янгам и осмотримся. Если Меланта прячется, то должна ждать, что мы вернемся.

– Если она там, почему не ответила, когда я звала ее сегодня утром?

– Может, боялась. Может, вокруг ходили зеленые или серые.

– Думаешь, теперь они ушли?

– Понятия не имею, – признался Роджер. – Но больше пока ничего предложить не могу.

– Хорошо, – сказала она. – Отличная идея.

– Угу, – почти неслышно произнес Роджер. – Извини, – добавил он. – Я просто… у меня не очень получается.

– Да что ты! – заверила его Кэролайн, немного удивленная таким признанием. Обычно в таких случаях Роджер за свою слабость отыгрывался на ней. – Куда лучше-то? – добавила она. – Ты держал в руках все нити разговора, поэтому мы узнали гораздо больше, чем Николос собирался рассказать.

– Сомневаюсь, – пробормотал Роджер. – Но все равно спасибо. Жаль только, я ничего не сделал, когда нас запихивали в машину.

– Брось ты, – нахмурилась Кэролайн. – За это-то что извиняться? Если бы нас не привезли к Николосу, мы бы ничего не узнали.

– Оказалось, что так. Но пока нас везли, ты точно была недовольна.

– Я не сердилась, – запротестовала Кэролайн. – Правда.

– Ты всю дорогу молчала.

Она нахмурилась. Так он из-за этого?

– Я слушала. Пыталась разобрать, что они говорят.

Тут нахмурился Роджер.

– О чем ты? Они ни слова не произнесли всю дорогу.

– Вслух – нет, – согласилась Кэролайн. – Но было такое ощущение… – Она остановилась, подыскивая подходящие слова. – Знаешь, иногда так бывает: когда сидишь у ручейка, бегущего по камням, то будто слышишь какое-то бормотание. Когда я была маленькой, то воображала, что ручеек разговаривает с лесом. Что-то похожее.

– Серьезно? – искренне удивился Роджер. – Ты разобрала какие-то слова, пусть и непонятные?

Она покачала головой.

– Я понимала, что они разговаривают между собой, но и только.

– А Николос? Он, по-твоему, с кем-нибудь говорил?

– Не уверена. Но он ведь был гораздо дальше от меня, чем зеленые в такси.

– Значит, у тебя слишком короткий диапазон, – заключил Роджер. – Плохо дело.

– Извини, – механически произнесла Кэролайн.

Она удивилась, что он улыбнулся, возможно, впервые по-настоящему с тех пор, как заварилась вся эта каша.

– За что «извини»? – успокоил он ее. – Милая, ты совсем не виновата. Вот интересно, почему ты слышала что-то, а я нет?

– Возможно, у меня повысилась чувствительность, когда Сирил пытался заставить меня привести Меланту, – предположила Кэролайн.

– Возможно. Объяснение не хуже любого другого. – Роджер кивнул на окно, за которым проносилась стена тоннеля. – Скоро «Таймс-сквер». Нам пересаживаться.

Кэролайн собралась с духом.

– Роджер… что нам делать, если все-таки найдем Меланту? Просто отдадим ее Николосу?

Роджер покачал головой.

– Не знаю. Найдем, тогда и подумаем.

 

19

Иона приканчивал четвертый сэндвич, когда, наконец, зазвонил мобильный телефон Ференцо.

– Я слушаю. – Ференцо схватил его со стола и раскрыл.

– Это Джон, – раздался голос Пауэлла. – Есть хорошая новость, плохая новость и странная новость. С какой начать?

– Полагаю, принято начинать с неприятностей. – Ференцо встал и направился к двери. Поглощенный едой, Иона даже не поднял глаз, когда Ференцо закрыл за собой дверь. – Давай плохую.

– Уиттиеры додумались не доезжать на такси до нужного места, – сообщил Пауэлл. – Мы со Смитом обошли весь район между Четырнадцатой улицей и Пятой авеню, и ни в одном магазине их не видели.

– Ничего удивительного.

Ференцо подошел к окну гостиной и глянул вниз. Отсюда, с высоты, город всегда выглядел таким чистым, радостным и спокойным.

– В общем, да, – признал Пауэлл. – Хорошая новость, что Смит после этого нарыл отчет о происшествии, которое случилось час назад рядом с Уэверли-плейс на Западной Одиннадцатой улице. На всякий случай я показал фотографии Уиттиеров торговцам в этом районе, и нам повезло: директор кафе на углу Гринвич-авеню и Банк-стрит вспомнил, что они проходили мимо в сопровождении двух невысоких коренастых парней.

Ференцо нахмурился. Невысокие, коренастые. Как тот, что сидит на кухне и уничтожает весь его запас хлеба и ветчины?

– В каком направлении?

– От Гринвич в сторону Банк-стрит. Место там тихое, особенно по субботам.

– Он уверен, что это они?

– Это я уверен, что это они, – сказал Пауэлл. – Потому что спустя пять минут водитель «скорой», стоявший у больницы Святого Винсента, видел, как они улепетывали в обратную сторону уже без конвоя.

– Вот как. – Ференцо нахмурился, стараясь представить расположение улиц. – Значит, они свернули с Гринвич, прошли по Банк-стрит, повернули на Уэверли-плейс или Западную Четвертую, а затем снова вышли на Гринвич?

– Свернули точно на Уэверли. Водитель говорит, что они там встретились с двумя другими парнями и всей компанией сели в такси.

– Не с теми, что вели их?

– Шофер описал их как высоких и худых. К сожалению, он не запомнил номер машины.

– И то хлеб, – сказал Ференцо. – Таксомоторные парки сегодня нас полюбят.

– Ничего, я привык, чтоб меня любили, – заверил Пауэлл. – Ну что, готов к странной новости?

Ференцо нахмурился.

– Я думал, это и была странная новость.

– И близко нет. Сначала мы оказались здесь потому, что в сообщении говорилось об инциденте на Уэверли-плейс – так и узнали, что тут появлялись Уиттиеры, – машина, судя по всему, пыталась сбить человека. Свидетель, переходивший соседнюю улицу, говорит, что мужчина стрелял в машину, и ее швыряло из стороны в сторону, когда в нее попадали пули или что там еще.

– «Что там еще»?

– Терпение, напарник, – продолжал Пауэлл. – Дай расскажу по порядку. В последнюю секунду мужик отпрыгнул в сторону. Машина проехала, мужчина, на которого покушались, развернулся и начал стрелять вслед.

– Как он выглядел?

– Низенький с борцовским телосложением, – довольным голосом произнес Пауэлл. – Бьюсь об заклад, это один из тех двоих, которые тащили Уиттиеров мимо кафешки. Куда делся другой, неизвестно.

– Может, это он вел машину? – спросил Ференцо.

– Не может, – хмыкнул в трубку Пауэлл. – Потому что за рулем был подросток.

– Точно?

– Угу. Как я сказал, машина проехала дальше по Уэверли мимо мужчины. Свидетель видел, как она свернула у ближайшего дома, чтобы не врезаться в поток на перекрестке с Седьмой. Раздался визг тормозов, а через несколько секунд из-за угла выбежал пацан, лет десяти – пятнадцати.

– Лица он, конечно, не разглядел.

– Не только разглядел. Он видел лицо не только парнишки, но и мужика, которого тот хотел задавить. Мало того, он фотограф-любитель с наметанным глазом и хочет описать их нашему художнику. Я уже отправил его в участок.

– Побольше бы нам таких граждан, – сказал Ференцо.

– Выпиши мне десяток, – согласился Пауэлл. – В общем, после того как мальчишка убежал, наш добровольный помощник еще раз оглядел Уэверли и увидел, что мужик бежит в сторону Банк-стрит. Ну как, уже достаточно странно?

– А что? – с подозрением спросил Ференцо. – Будет еще?

– Еще как будет. Потому что теперь мы переходим к «чему там еще», о котором ты спрашивал минуту назад. Как я уже говорил, машина сильно повреждена, но не пулями, как предполагал свидетель. Выглядит, будто ее обработала шайка ребят с кувалдами. Множество вмятин, но ни единого пулевого отверстия.

Ференцо нахмурился.

– Как следы от молотка на балконной двери Уиттиеров?

– Первое, что пришло мне в голову, – согласился Пауэлл. – Очень похожие следы, только крупнее.

– Может, оттащить машину к нам и дать посмотреть криминалистам?

– Уже у нас в гараже. Владелец – некто Хафдан Грей из Квинса. Ни о чем не говорит?

– Уиттиеры говорили о каком-то Хафдане, – нахмурился Ференцо. – У него нет сына со склонностью к угонам?

– Не знаю – пока не удалось с ним связаться. Может, конечно, просто посторонний мальчишка спер подходящую машину. Да, еще. Свидетель утверждает, что не слышал выстрелов, но когда я потряс его, он все-таки вспомнил про некий звук, будто дергают струну бас-гитары. Это ни о чем не напоминает?

Ференцо задумчиво поскреб щеку.

– Полицейские вчера вечером в Йорквилле.

– Точно. Один из них слышал звук, будто дернули скрипичную струну или резиновый жгут, перед тем как упала ветка. Мне кажется, тут есть очень интересные совпадения.

– Действительно, похоже на то, – согласился Ференцо, не выдавая волнения.

Пауэлл прав: все сходится очень хорошо. Почему же его профессиональный инстинкт возмущенно вопит, как сопрано в Метрополитен, тянущее верхнее до?

– Говоришь, отправил свидетеля в отделение?

– Десять минут назад. А что?

– Сделай одолжение, – медленно произнес Ференцо. – Как только прибудут криминалисты, чтобы заняться машиной, вернись в контору и задержи его.

– Хорошо. Надолго?

– Пока я с ним не поговорю. У меня есть еще пара дел.

– Нет проблем, – пообещал Пауэлл. – У меня там люди застревали без малейших усилий с моей стороны. Только постарайся подъехать сегодня, ладно?

– Да. И пусть Смит отследит последнее такси Уиттиеров.

– Понял. А разве ты не хочешь узнать имя свидетеля?

Ференцо нахмурился.

– Я должен хотеть?

– Думаю, да, – с мрачной иронией сказал Пауэлл. – Этого господина зовут Орест Грин.

– Как? Орест Грин?

– Совершенно верно. Правда, фамилия Грин весьма распространена. Но все-таки интересное совпадение, тебе не кажется?

– Если это совпадение, то я чемодан, – проворчал Ференцо. – Надеюсь, ты не упомянул, что имя нам знакомо?

– Не волнуйся, и виду не подал, – заверил Пауэлл. – Значит, мне заняться им до твоего возвращения?

– Да, и займись портретами Карстерса, что бы там ни вышло.

– Ясно. Пока.

Ференцо сложил телефон и сунул в карман. Опершись плечом на стену, он хмуро взглянул на город.

Грин. Кэролайн Уиттиер говорила вчера о зеленых и серых, что они могут быть в числе тысяч погибших ньюйоркцев о которых упоминал Сирил по телефону. До сих пор он полагал, что под зелеными имелась в виду левацкая партия защитников окружающей среды, фамилия Меланты – всего лишь совпадение, а «серые» – это просто неизвестное ему жаргонное слово.

Но теперь в деле появился Орест Грин вместе с Хафданом Греем. Может, все-таки имелись в виду фамилии.

Ференцо посмотрел в сторону кухни. Он вдруг сообразил, что Иона сообщил только свое имя. Возможно, Иона Грей?

Так это или нет, определенно пора задать ему несколько вопросов. Оттолкнувшись от стены, Ференцо повернулся к двери в кухню.

Он уже протянул руку, когда услышал из-за двери тихий голос.

Ференцо замер, прислушиваясь. Голос один, значит, Иона говорит по телефону; Ференцо осторожно приоткрыл дверь.

– …Конечно, нет, – говорил Иона оскорбленно-негодующим тоном. – Сам не понимаю, какого лешего я тут делаю.

Короткое молчание.

– Потому, что это бесполезно вот почему, – продолжал он. – Сюда-то Меланту никто не приведет.

У Ференцо закололо в затылке. «Меланта». Говорит о пропавшей девчонке.

Вот только с кем?

– Потому, что это глупо, – сказал Иона. – Если они захотят посадить ее под защиту воинов, то отправят в Центральный. Если просто хотят спрятать, то на улицах города деревьев – немерено.

Осторожно, используя голос Ионы как звуковое прикрытие, Ференцо приоткрыл дверь еще немного.

Глазам его предстала невероятная картина. Иона так же сидел за столом спиной к Ференцо, отложив недоеденный сэндвич. Но он не говорил по телефону, как думал Ференцо. Вместо этого он обхватил руками голову, прижимая ладони к щекам и вставив средние пальцы в уши в классической позе «ничего не слышу».

– Если бы я и правда, кого-то видел, неужели ты думаешь, что не доложил бы? – терпеливо спросил Иона. – Как? Еще раз… Отлично. Чтобы я дал отчет о движении? Я дам тебе отчет о движении.

Он раздраженно вздохнул.

– Транспортный поток в основном такой же, как и весь день, разве что немного усилился на Канал-стрит за последний час. Пешеходов немного, дождь же идет… Нет, Берган, я не нарушаю дисциплину. Поверь, я бы тогда занимался куда как более интересными делами… Потому что я тут понапрасну трачу время, вот почему. Я уже говорил: не отправят они ее в какой-нибудь чахлый садик. И уж конечно, не в этот; тут же между ним и Центральным целая толпа людей Торвальда. Если хочешь, чтобы от меня была хоть какая-то польза, пошли меня на Риверсайд или Вашингтон-сквер. Даже Грэмерси и то лучше.

Он снова умолк. Ференцо вглядывался в его руки, пытаясь понять, в которой он держит рацию или телефон. Но вроде обе были пусты.

– Да, ну извини, – сказал Иона. – Но мне же и поспать когда-то нужно. Ага. Не волнуйся – я свяжусь с тобой в ту же минуту, как они появятся. Конечно.

Он опустил правую руку – теперь Ференцо ясно видел, что она пустая, – продолжая прижимать левую к щеке. Дернул мизинцем правой…

– Порядок, он отключился, – продолжил Иона неожиданно грозно. – Ну, может, расскажешь, где ты был в десять утра?.. Слышь, Джордан, ты с кем разговариваешь?.. Да что ты? Послушай-ка меня, дружок: я сейчас говорил с самим Берганом, он просто кипятком писает… Слушай, забудь ты о зеленых хоть на минуту и подумай, что с тобой сделают Берган с Ингваром, когда узнают, что это был ты. И считай, что в рубашке родился, если какой-нибудь легавый не видел, как ты садился в ту машину.

У Ференцо снова закололо в затылке. «Садился в ту машину»?

– Да понимаю, – продолжал Иона чуть более сочувственным тоном. – Но тут-то, по-моему, не о чем волноваться. Даже если бы их привели к Хафдану, все равно они не могут рассказать ему ничего путного. Да и зеленым тоже. Даже заклинателям. Бросай-ка свои геройские выходки, пока тебя не поймали, ладно?.. Нет, пока у меня все в порядке: я тут немного подкрепился, а больше мне ничего и не нужно. Просто сиди тихо и сообщай новости. И в следующий раз обязательно начинай с отчета о движении, понял? Особенно о пешеходах. Именно это интересует Хафдана, тогда они будут довольны. Хорошо. И в следующий раз будь на месте.

Он вздохнул.

– Знаю. Да не волнуйся, найдем мы ее. Слушай, мне пора. Будь осторожен.

Ференцо осторожно прикрыл дверь. Сосчитав до десяти, он наступил на половицу у стены так, чтобы она громко скрипнула. Открыв дверь, он с невозмутимым видом вошел на кухню.

– Извини. – Он уселся за стол. – Дела. Ну, как ты, полегчало?

Иона продолжал жевать сэндвич, словно ничего не произошло.

– Вроде чувствую, что наелся. Только в сон клонит все сильнее.

– Ну, времени спать у тебя будет в избытке. – Ференцо внимательно наблюдал за собеседником. – Мне нужно вернуться на работу. Кого-то чуть не сбила машина у Вашингтон-сквер, надо ехать.

– Да? – Иона старался говорить небрежно, но Ференцо уловил напряженность в его голосе. – Пострадавших нет?

– Кажется, нет, Но обстоятельства какие-то странные. Поэтому хочу лично поговорить со свидетелем.

У Ионы вытянулось лицо.

– Свидетелем?

– Некто по фамилии Грин, – небрежно произнес Ференцо и поднялся. – Мой напарник сейчас везет его в отделение, чтобы тот описал водителя нашему художнику.

– Наверное, это поможет, – пробормотал Иона.

– Да, может все решить, – согласился Ференцо, надевая куртку. – Не открывай дверь и не бери трубку – у меня автоответчик. Если снова проголодаешься, холодильник к твоим услугам. Я скоро вернусь.

Ободряюще улыбаясь, он открыл дверь и вышел из кухни.

Как только дверь закрылась, улыбка сползла с его лица. Иона, несомненно, знал о происшествии – выражение, которое было у него на лице, не оставляло сомнений. Теперь Ференцо мог поклясться, что его приятель Джордан и есть тот мальчишка за рулем.

Вот откуда Иона мог знать о проделках Джордана, это все еще требовало объяснения. Но если детали оставались туманными, одно было ясно как день. Дело, начавшееся как обычное проникновение в жилище, переросло в похищение, нападение, а возможно, и в попытку убийства. Такое развитие событий Ференцо совсем не нравилось.

Зато происшествие позволило расставить ловушки перед загадочным гостем. Если Иона проглотит наживку, то вскорости нужно ожидать появления интересных людей в двадцать четвертом участке.

Направляясь к лифту, Ференцо покачал головой. Выходные летят в тартарары.

* * *

Поначалу Роджер хотел поехать по тому же замысловатому маршруту, который использовал вчера, когда вышел от Торвальда. Но было уже далеко за полдень, а Кэролайн напомнила, что как зеленые, так и серые все равно каким-то образом узнают об их передвижениях. В конце концов, он решил, что запутывать следы бесполезно. Они только дважды сделали пересадку, на «Таймс-сквер» и «Гранд-Сентрал», а выйдя на нужной остановке, сразу направились к дому Янгов, до которого было пять кварталов. Моросящий дождь, на время затихший, пока они беседовали с Николосом, вскоре начался опять, и Роджер купил еще один зонт вместо того, что они потеряли во время бегства от Ингвара и его сумасшедшего дружка за рулем.

Сначала они зашли в квартиру проверить, вдруг Меланта вернулась. Но там было пусто. По настоянию Кэролайн они оставили записку с номером сотового Роджера и снова вышли на улицу.

Ворота парка стояли открытыми, но, видимо, из-за постоянно возобновляющегося дождя там никого не было, кроме нескольких детишек на игровой площадке.

– Так что будем делать? – спросил Роджер, когда они, войдя во дворик, остановились у поврежденного дерева. – Не думаю, что, если мы заберемся на скамейку и начнем кричать «Меланта!», это сильно поможет.

– Я на самом деле хотела… ну, послушать у каждого дерева, – немного неуверенно ответила Кэролайн. – Если я слышала, как зеленые разговаривают друг с другом, когда находятся вне деревьев, может, услышу ее и внутри?

– Попробуй, – согласился Роджер. – Если во дворе ее нет, попытаемся в парке. Она могла перейти в другое растение после… Елки-палки!

– Что? – Кэролайн оглянулась.

– Смотри. – Роджер показал на приближающийся грузовичок с крупной надписью на капоте: «Парковое управление». – Похоже, кто-то собирается заняться деревом.

– А что, это проблема?

– Да, если увидят, как ты с ним разговариваешь. Начни лучше в той стороне, пока я их отвлеку.

Кивнув, Кэролайн направилась в другой конец двора. Роджер вышел на тротуар к подъехавшему грузовику.

– Быстро вы, – обратился он к мужчине и женщине, которые, выйдя, направились к кузову. – Обычно не дождешься никого, когда надо увезти сук.

– На это дерево срочный заказ, – ответил мужчина, вытаскивая лестницу. – Так что случилось-то?

– Тут такое дело… – Роджер бросил взгляд в другой конец двора.

Наклонясь к одному из деревьев, Кэролайн пристально вглядывалась в кору. Потом выпрямилась, оглянулась и перешла к другому дереву.

– Сначала вроде кто-то кричал, потом был выстрел, и набежала туча полицейских.

– Должно быть, перестрелка была. – Женщина взглянула на ствол, доставая из кузова пилу и опрыскиватель. – А ветка-то где?

– Разве не вы ее забрали? – нахмурился Роджер.

– Нет, конечно, – ответил мужчина. – По-вашему, мы увезли ветку, а теперь еще раз приехали, только чтобы обработать слом?

– Наверное, ее кто-то уже забрал, – добавила женщина.

– Наверное. – Роджер отошел в сторону, чувствуя, как в горле пересохло от волнения.

С опозданием до него, наконец, дошло.

Он перехватил Кэролайн по дороге к четвертому дереву.

– Брось это дело. – Роджер взял жену за руку и повел на улицу. – Нет ее здесь.

– Ты знаешь, где она?

– Где она была, – мрачно поправил Роджер. – Она пряталась в сломанной ветке.

Кэролайн поглядела через его плечо и ахнула.

– Ой, Роджер, ветки-то нет!

– Да, а эти ребята ее тоже не забирали, – сказал он. – Думают, что ее увез кто-то из службы по озеленению, но мы-то знаем, что никто бы так быстро сюда не явился.

– Они нашли ее. – Голос Кэролайн дрожал от отчаяния. – Ох, Роджер.

– Погоди паниковать. Может, все не так просто, как кажется.

– В смысле?

– Я вот пытаюсь вспомнить, как выглядел двор утром. Почти уверен, что ветки уже не было.

– Да, кажется, ты прав, – медленно произнесла Кэролайн.

– Значит, ее забрали вчера вечером, – заключил Роджер. – Скорее всего, в суматохе – тут была целая толпа полицейских и криминалистов.

– Наверное, Меланты уже нет в живых.

– Нет, не думаю, – твердо заявил Роджер. – Вспомни, вчера вечером вокруг парка было полно зеленых и серых. Если бы кто-то из них хотел убить ее, он мог просто дождаться, когда полиция уедет, и совершить задуманное прямо на месте.

Кэролайн передернуло.

– Если только не хотел убить ее потом, в укромном месте.

– Не вижу никаких причин для обеих сторон делать это.

На самом деле Роджер видел не одну возможную причину, но не хотел еще больше пугать жену.

– Так что давай считать, что она жива, и попробуем найти ее.

– Ты прав. – Кэролайн выпрямила спину. – Есть идеи?

Они дошли до северной границы парка, где Роджер повернул налево.

– Предполагается, что они забрали ветку под носом у полицейских, – рассуждал он на ходу. – Они не могли просто утащить ее – это было бы уж слишком подозрительно. Значит, у них был грузовик.

– Причем какой-нибудь официальный, – уловила Кэролайн нить рассуждения. – Либо Паркового управления, либо озеленителей.

– Точно, – согласился Роджер. – И если только у них уже не было такой машины, что крайне маловероятно, надо было ее угнать.

– К тому же они не могли рисковать и везти ветку слишком далеко, – размышляла Кэролайн. – На первом же светофоре Меланта выскочила бы из ветки и убежала. Значит, и грузовик, и ветка могут еще быть где-то неподалеку.

– И я так думаю. Я бы на их месте не поехал на украденном грузовике дальше, чем нужно. Они отъехали на безопасное расстояние, вытащили Меланту, перевели в другую машину и уехали. Причем не стали делать это поблизости от других парков, поскольку там зеленые.

– Серые тоже, – добавила Кэролайн. – Веловски говорил, что они все время следят за зелеными.

– Точно, – сказал Роджер. Это ему еще в голову не приходило. – Значит, они бросили машину где-то в стороне от парков.

– Все равно придется искать и искать, – немного сникла Кэролайн!

– Но пока у нас больше ничего нет. Остается еще вероятность, что она сумела бежать до того, как они вытащили ее. Если так, она может прятаться там, где мы найдем грузовик.

Кэролайн минуту помолчала.

– Как думаешь, кто это был? Зеленый или серый?

Роджер покачал головой.

– Зеленым, вероятно, проще догадаться, что она в ветке. С другой стороны, у серых более технологичный склад ума, что, вероятно, означает, что им проще закоротить провода у грузовика.

– Мы также знаем, что нам отдал ее серый, – заметила Кэролайн. – А ведь только зеленый мог превратить ее трасск в пистолет, которым он угрожал, – вдруг добавила она.

– Что ты хочешь сказать?

– Мне только что пришло в голову. Тот серый, что отдал нам девочку, не мог создать пистолет. Очевидно, это должна была сделать Меланта.

– Очевидно, – согласился Роджер, не понимая, к чему она клонит. – Пока это только доказывает, что в глубине души она не хочет умирать.

– Только зеленый не нарушает просто так решения вождей, – напомнила Кэролайн. – Особенно если уверен, что его смерть – это единственная возможность спасти весь народ.

Ее передернуло от порыва холодного ветра.

– Как это отвратительно, Роджер. Они готовы начать войну, которая должна была закончиться три четверти века назад. И все пытаются использовать Меланту, каждый в своих интересах. Мы должны это прекратить.

– Да я бы рад. Интересно, однако, что сказал Николос по поводу чувства юмора нашей Вселенной. Посмотри, на кого пал выбор оказаться в гуще событий: на меня, который терпеть не может конфликтов, и тебя, которая автоматически встает на защиту угнетенных. Вместе мы…

Он умолк, вдруг осененный догадкой.

– Вместе мы?.. – нерешительно подсказала Кэролайн.

– Я как-то не думал об этом раньше, – медленно произнес Роджер. – Но вместе мы составляем неплохую команду.

– А я всегда так думала. – Кэролайн вложила свою ладонь в руку мужа. Рука у нее была холодная, но голос молодой женщины звучал обнадеживающе бодро. – Как думаешь, они следят за нами?

– Если и следят, что из того? – возразил Роджер, стараясь говорить беззаботно. – Они сейчас уже, вероятно, знают наши биографии вдоль и поперек.

– Наверное. Просто мне не по себе оттого, что они за нами подглядывают.

– Да уж. – Роджер глубоко вздохнул. – Вот еще что. Если они действительно выкрали Меланту именно так, как мы думаем, то идти искать ее сразу после ухода полиции все равно было бесполезно. Так что нечего корить себя за это.

– Понимаю, – тихо сказала она. – Все равно помимо своей воли думаю, что мы подвели ее.

– Кэролайн…

– Так что нам надо просто наверстать упущенное, – твердо сказала она. – Давай начнем с того, что найдем грузовик.

Продолжая разговаривать, Уиттиеры повернули за угол и скрылись из виду.

* * *

Сложив газету, констебль полиции Нью-Йорка Джефф Смит положил ее на пассажирское сиденье и повернул ключ зажигания. Еще днем он предчувствовал, что если вернется сюда, то караулить ему придется долго. Но особых планов на сегодня у него не было, а иногда такие долгие засады приносят плоды.

Как только что принесла эта.

Глянув в зеркала, он плавно отъехал от тротуара, одной рукой держа руль, а свободной набирая номер на мобильном телефоне.

– Пауэлл. – Голос раздался на третий звонок.

– Это констебль Смит. – Смит сдержанно улыбнулся, поворачивая вслед за Уиттиерами. – Я веду их.

 

20

Когда Ференцо вошел, Пауэлл сидел в дежурке, прижав к уху телефон.

– Как раз вовремя, – махнул он в сторону стола, заваленного бумагами. – Смит на Четвертой. Будешь с ним говорить?

– Обязательно. – Усевшись, Ференцо нажал кнопку и снял трубку. – Ференцо. Продолжаешь следить за Уиттиерами?

– По мере сил, – раздался голос Смита. – Последние полтора часа они ходят по верхнему Ист-Сайду, осматривая каждый перекресток и проезд.

Ищут Меланту?

– Ты пешком?

– Пока нет, – ответил Смит. – Сижу в машине на случай, если они вдруг возьмут такси.

– Какая-нибудь система проглядывает? – спросил Пауэлл.

– Пока осматривают только улицы. Не дома, не магазины, а просто ходят по улицам.

– Ищут какую-то машину, – пробормотал Ференцо. – Они заходили в квартиру друзей, перед тем как отправиться на прогулку?

– Да, но ненадолго. Как вышли, сразу пошли во двор. Жена прошла в конец двора и осмотрела несколько деревьев, а муж с минуту разговаривал с озеленителями, которые приехали, чтобы обработать поврежденное место на дереве. Ференцо быстро взглянул на Пауэлла.

– Вчера вечером сломанный сук забрал грузовик из Паркового управления.

– Я тоже об этом подумал, – кивнул тот. – Уже проверил – вчера они никого не посылали.

– Значит, кто-то позаимствовал у них грузовичок?

– У них действительно пропала одна машина, – подтвердил Пауэлл. – Я уже объявил розыск.

Ференцо сердито сдвинул брови.

– Иначе говоря, кто-то просто увел у нас из-под носа то, что мы не должны были найти.

– Да, но что именно? – возразил Пауэлл. – Криминалисты к тому времени уже осмотрели весь двор. Иначе не разрешили бы забрать ветку.

– Если только люди из грузовика вежливо не попросили. Как домоуправа в доме Уиттиеров.

– Точно, – медленно произнес Пауэлл. – Но Умберто сразу об этом рассказал, когда Смит и Хилл опрашивали его. Насколько я знаю, ни один из криминалистов не объявлял, что кто-то унес улику.

– Их кто-нибудь спрашивал?

Пауэлл наморщил лоб.

– Ну… нет, наверное, нет.

– А, пожалуй, стоит. Смит, ты, случайно, не захватил с собой фотоаппарат?

– Случайно захватил. У меня и телеобъектив есть.

– Молодец, – похвалил Ференцо. – Если Уиттиеры с кем-нибудь заговорят, снимай. И чуть что, сразу мне звони.

– Слушаюсь, сэр.

– До связи. – Ференцо повесил трубку. – Что наш господин Грин? – спросил он Пауэлла.

– Они с Карстерсом недавно закончили. – Пауэлл взял папку и передал через стол. – Вот результат.

Ференцо открыл папку и разложил перед собой листы. Рисунков было четыре, с изображением подозреваемых анфас и в профиль, все гораздо тщательнее проработанные, чем те грубые наброски, которыми Карстерс обычно вынужденно ограничивался. У Грина, очевидно, превосходная память на детали.

– Похожи на снимки, сделанные до Мэтью Брэди, – заметил Ференцо.

– До кого?

– Фоторепортер времен Гражданской войны. Очень знаменитый.

Пауэлл ухмыльнулся.

– Дай угадаю. У дочки в школе курс по американской истории?

– Молодец, – похвалил Ференцо. – Девятнадцатого века, если быть точным.

– Какого ж еще? Слушай, кончай блистать эрудицией. А то в прошлом году даже меня стали дразнить «профессором», когда в школе проходили английскую литературу.

Ференцо пожал плечами.

– Подожди, когда твои дети попросят помочь с домашним заданием. Эти знания просто застревают в мозгу, хочешь или нет. Кстати, это были легенды и мифы Древней Греции, а не английская литература. Английская начинается весной.

– Жду не дождусь, – проворчал Пауэлл.

– Я тоже. – Ференцо взял два рисунка анфас. На одном был изображен подросток. На другом – коренастый мужчина лет за пятьдесят с широким лицом. У мальчика было более узкое лицо, но телосложения он тоже был крепкого.

И что-то еще. Что-то пока неуловимое. Ференцо поднял глаза.

– Где сейчас Грин?

– В комнате ожидания, – Пауэлл махнул рукой назад.

– Надеюсь, не один?

Пауэлл покачал головой.

– С ним по очереди Уонг и Абрамсон.

– Хорошо. Никто не хотел его увидеть?

Пауэлл сдвинул брови.

– Пока не слышал. А кого мы ждем?

– Того, кто не хочет, чтобы о портретах стало известно. – Ференцо сложил рисунки в папку и поднялся. – Занесу кое-что в лабораторию, а потом поговорю с ним.

– Мне тоже с тобой?

– Да нет, – небрежно сказал Ференцо. На самом деле он действительно совсем не хотел присутствия напарника на этом допросе. – Пойди попытай криминалистов насчет ветки, потом займись пропавшим грузовиком.

Он сдержанно улыбнулся.

– Можешь назвать это гордыней, но я бы предпочел, чтобы мы нашли его раньше Уиттиеров.

* * *

Они обошли, вероятно, кварталов двадцать, прежде чем Кэролайн, наконец, сдалась. Бесполезно, – вздохнула она, глядя на вереницы машин, снующих по улицам, как рои озабоченных пчел. – Грузовика тут нет. А раз нет грузовика, нет и Меланты.

– Был бы рад, если б мог возразить, – признался Роджер. – Наверное, я ошибся, полагая, что они бросили грузовик неподалеку.

– Но как они могли заставить ее сидеть внутри ветки?

– Да это и не нужно, – злясь на себя, произнес Роджер. – Им только надо было проехать пару кварталов, вытащить Меланту из ветки, пересадить в кабину и ехать куда заблагорассудится. Краденый не краденый, кто остановит грузовик Паркового управления?

– Но как они ее вытащили? – не унималась Кэролайн.

– Не знаю. Только помнишь, Ференцо говорил, что серые у нас на балконе пытались срубить деревья… как этот инструмент назвал Веловски? Молот-пистолет? Наверное, они думали, что Меланта там, и хотели вытащить ее.

– Точно. – От этой мысли Кэролайн передернуло. Почувствует ли зеленый удар по дереву, как удар по телу? – И конечно, если это были зеленые, то они могли просто войти внутрь ветки и вытащить девочку.

– Значит, нам надо выработать новую стратегию. – Роджер посмотрел на часы. – Что касается меня, то на голодный желудок мне плохо думается.

Кэролайн вдруг почувствовала, насколько и сама проголодалась. От волнения она этого просто не замечала.

– Мы ведь обед пропустили?

– Угу. Давай найдем какой-нибудь ресторанчик и обсудим все за обедом.

– Вам не понадобится ресторан, – раздался позади мужской голос.

Кэролайн обернулась так резко, что чуть не упала. Рядом стояла молодая пара, оба темноволосые и смуглые.

– Простите, – быстро проговорил молодой человек, разводя руками. – Не хотел напугать вас.

– И долго вы за нами следите? – потребовал Роджер.

– Всего два квартала, – заверил мужчина. – Причем не столько следили, сколько хотели нагнать.

– Вот и нагнали, – осторожно произнес Роджер. – Чего вы хотите?

– Пригласить к себе домой на обед, – ответил мужчина. – Меня зовут Василис, это моя жена, Иоланте.

– Грин, надо полагать? – спросил Роджер.

– Конечно, – сказал Василис, будто это само собой разумелось. – Мы живем неподалеку в Карл-Шурц-парке, всего в двух кварталах отсюда.

– Удобно, – проворчал Роджер. – А что после обеда?

– Не понимаю, – наморщил лоб Василис.

– Зажмете пальцы в тиски? – предположил Роджер. – Подвергнете гипнозу? Потому что мы все равно не скажем, где Меланта.

– Ну что вы, ничего подобного, – запротестовал Василис. – Только пообедаем и поговорим, а уйти вы можете когда угодно.

– Нам сказали, что пока вам не удалось увидеть наш народ с хорошей стороны, – добавила Иоланте, немного смущаясь. – Поэтому попросили пригласить вас. Мы надеемся изменить ваши впечатления.

Роджер наклонил голову к Кэролайн.

– Что думаешь? – тихо спросил он.

С минуту она изучающе глядела на незнакомцев, пытаясь составить о них хоть какое-то представление.

– По крайней мере, на этот раз нас приглашают. Не вижу причины отказываться.

– Прекрасно, – довольно сказал Василис и махнул рукой в сторону. – Тогда нам туда.

Они повернулись и послушно двинулись в указанном направлении.

– А сами вы кто? – спросил Роджер, оценивая их взглядом. – Сказители? Воины?

– Я трудящийся в одном ресторане, – ответил Василис. – Иоланте манипулятор, хотя сейчас в основном сидит дома и помогает воспитывать детей нашего сообщества.

– У вас есть свои рестораны? – спросил Роджер. – Я полагал, что вы держитесь обособленно.

– Нам приходится зарабатывать на жизнь, как и всем, – сказал Василис. – Квартиры и еда стоят денег, даже при том, что мы делим расходы. К счастью, зеленая кухня очень похожа на греческую, поэтому мы без опаски можем выдавать себя за выходцев из Средиземноморья или Южной Европы.

– А свои дети у вас есть? – спросила Кэролайн.

– Да, трое, – с ноткой гордости ответила Иоланте. – Зилии – тринадцать, Филлиде – одиннадцать, а Яннису – семь. Зилия сегодня пошла в Центральный парк к подруге, а с другими познакомитесь.

– Сколько вас там? – спросил Роджер.

– В нашем доме шесть семей, – ответил Василис. – Большинство – молодые пары с детьми, как мы.

– Мы переехали пять месяцев назад из Вашингтон-сквер, – тихо добавила Иоланте. – Из соображений безопасности: в округе становилось все больше серых.

– Но нельзя отступать бесконечно, – мрачно добавил Василис. – Где-то надо провести черту и дать отпор.

Они подошли к неброскому дому рядом с Шурц-парком, Василис провел их наверх в одну из угловых квартир. У двери с явным нетерпением ждал маленький мальчик.

– Наш младший, Яннис, – сказала Иоланте, и снова Кэролайн почувствовала, что почти слышит, как родители беззвучно общаются с сыном. – Он сейчас исполнит древний ритуал часового.

Опять неслышные слова, и мальчик гордо выпрямился.

– Кто пришел в этот дом? – звучно спросил он.

– Господин дома с супругой, – отвечал Василис.

– Кто пришел вместе с тобой?

– Почетные гости зеленых. – Василис протянул правую руку ладонью вверх к Кэролайн.

– Возьмите ее правой рукой, – шепнула ей на ухо Иоланте.

Бросив на Роджера неуверенный взгляд, та повиновалась.

– Госпожа дома согласна? – Яннис взглянул на мать.

– Да. – Иоланте взяла правой рукой правую руку Роджера.

– Тогда входите, – нараспев произнес Яннис поклонившись в пояс, он отступил в сторону, нажал на дверную ручку и открыл дверь. На них пахнуло ароматом готовящегося обеда – баранины и тушеных овощей, – отчего у Кэролайн засосало в желудке. Держа ее за руку, Василис вошел в квартиру, за ним, также рука об руку, Иоланте с Роджером.

– Думаю, надо было заранее вас предупредить, – сказал Василис, отпуская руку Кэролайн. – Соединение правых рук гарантирует, что никто не применит оружие. Надеюсь, процедура вас не оскорбила.

– Нисколько, – заверил Роджер. – Очень похоже на наше рукопожатие.

– Обычно воин встречает гостей таким образом, – пояснила Иоланте. – Но поскольку среди нас нет ни одного воина, то попросили Янниса.

– Я думала, что у вас роли жестко распределены, – сказала Кэролайн.

– Так и есть, – согласилась Иоланте. – Но Яннис еще не дорос до испытания, и мы пока не знаем, каков его дар. А до тех пор ему разрешается играть любую роль.

– Мостики в современное общество, – улыбнулся Василис Роджеру. – Уверен, как юристу это должно вам понравиться.

– Конечно, – согласился Роджер. – Во всяком случае, такой прием гораздо дружелюбнее, чем я получил вчера у Александра.

– Тогда вы не были гостем, – напомнила Иоланте.

– Кстати, – добавил Василис, глядя поверх плеча Кэролайн, – сегодня у нас еще один гость.

Кэролайн оглянулась – в дверях стоял высокий зеленый с изборожденным морщинами лицом и коротко стриженными, с проседью, волосами.

– Роджер, Кэролайн. – Василис повел рукой в сторону мужчины. – Позвольте представить вам одного из наших вождей, Заклинатель Александр.

– Добрый вечер, – звучно и величественно, но вежливо произнес Александр, перебегая глазами с одного на другого. – Очень рад, что вы смогли к нам присоединиться.

* * *

– Снимки парочки сделал? – спросил Ференцо в трубку.

– Полдюжины, – ответил Смит. – Продолжать наблюдение?

– Непременно. Мне надо знать, сколько они там пробудут, выйдут ли одни, с той парой или еще с кем-то.

– Понял. До связи.

Выключив телефон, Ференцо толкнул дверь и вернулся в лабораторию.

– Закончил секретное совещание? – насмешливо промурлыкала миниатюрная рыжеволосая женщина в белом халате, подняв голову от микроскопа.

– Просто не хотел тебе мешать, дорогая, – тем же игривым тоном ответил Ференцо, запихивая телефон в карман. – Ну что?

– Определенно кровь. Человека или нет… – Она пожала плечами. – Не знаю.

– Почему? – спросил Ференцо. – Разве нельзя сделать анализ ДНК или что-нибудь в этом роде?

– Конечно можно. Еще можно замерить уровень глюкозы, наличие токсинов и провести около ста разных тестов на генетические заболевания. Но ты же просил дешево и сердито. Указания меняются?

Ференцо скорчил гримасу. Ясно, что лейтенант не даст разрешения на дорогостоящую экспертизу и людей не даст.

– Нет, – признался он. – А что можно сказать?

– Повторяю, это кровь. Образец, конечно, ты дал микроскопический, но кровяные клетки определенно есть. Где ты, кстати, его раздобыл?

– На стене в переулке рядом со Сто первой и Бродвеем, – ответил Ференцо. – А почему думаешь, что это не человек?

– Возможно, потому, что никак не могу определить группу.

– Может, редкая? Какая-нибудь первая отрицательная.

Криминалист покачала головой.

– Этот тест показывает любую, причем обычно он работает и с меньшим количеством. То, что несколько дней кровь находилась на воздухе, тоже не должно повлиять.

– Что думаешь, Кэт?

– Возможно, кровь животного, – пожала она плечами. – Без дополнительных тестов сказать не могу, а на халяву больше времени нет. Неси заявку и вставай в очередь.

– Пас. – Ференцо направился к двери. – К тому времени, как ты закончишь, это уже все равно, скорее всего, будет бесполезно.

– Тогда присылай подмогу, – предложила Кэт.

– Шутишь, – хмыкнул он. – В отделении и так людей не хватает, мне они самому нужны. Спасибо.

Он вышел из лаборатории и направился в комнату ожидания, чувствуя себя крайне неуютно. Значит, у Ионы не человеческая кровь. Об этом он пытался не думать с тех пор, как нашел раненого по вертикальному следу на стене. До сих пор отогнать неприятную мысль хоть и с переменным успехом, но удавалось.

Теперь, однако, отпали все сомнения.

Так кто же они? Затерявшаяся колония неандертальцев? Шайка вампиров? Пришельцы?

А главное, ему-то, что теперь делать? Предупредить мэра? Вызвать спецназ?

Продолжая шагать по коридору, он поморщился. Нет. Пока ни городу, ни его жителям вроде бы ничего не угрожает. Да, пропала девочка, но до сих пор нет никаких доказательств, что совершено преступление. Так что надо выждать, пока не станет ясно, существует ли какая-либо опасность.

Когда он вошел, сержант Абрамсон беседовал с молодым темноволосым человеком.

– Вы, должно быть, Орест Грин, – кивнул ему Ференцо. – Я старший следователь Ференцо. Спасибо, что уделили нам часть своего субботнего времени.

– Несколько большую, чем я рассчитывал, – многозначительно произнес Грин, поднимаясь.

– Да-да, и приношу наши извинения. – Ференцо оглядел сотрудников, сидевших в комнате. – Давайте пойдем куда-нибудь, где поспокойнее, – предложил он и повернулся к двери.

– Зачем? – Грин не двинулся с места. – Я написал заявление и дал описание художнику. Чего вы еще хотите?

– Я бы хотел, чтобы вы мне все это рассказали.

– Я уже рассказывал вашему сотруднику, – возразил Грин. – Или вы друг с другом не общаетесь?

– Ну ладно вам, – понизил голос Ференцо. – У него почерк – жуть. Если я это буду читать, у меня голова треснет.

Грин раздраженно вздохнул.

– Хорошо. Но давайте побыстрее.

Комната допросов находилась рядом.

– Хотите кофе? – спросил Ференцо, пропуская Грина вперед.

– Нет, спасибо. – Тот остановился, увидев голые стены, пустой стол и два стула. – А там было уютнее.

– Зато здесь никто не помешает. – Ференцо уселся за стол и жестом указал на стул напротив. – Присаживайтесь.

– Десять минут. – Грин неохотно сел.

– Десять минут, – согласился Ференцо, достал рисунки и разложил по столу. – Расскажите, что произошло.

Грин вздохнул.

– Я видел, как по Уэверли-плейс неслась машина на человека…

– Этого? – перебил Ференцо, постучав пальцем по портрету взрослого.

– Да. Он наставил на машину пистолет, но выстрелов я не слышал. Водитель высунул руку из окна, мне показалось, что он тоже прицеливался.

– Он тоже не стрелял?

– Во всяком случае, я не слышал, – ответил Грин. – Машина не смогла сбить мужчину и поехала дальше…

– Не смогла как?

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, как именно человек избежал столкновения?

– Он отпрыгнул на тротуар между стоящими машинами, – сказал Грин. – Машина проехала дальше, туда, где я стоял. Я нырнул за угол, услышал, как машина остановилась, а потом из-за угла выбежал подросток.

– Этот? – Ференцо указал на два других рисунка.

– Да. Он побежал в сторону Гринвич-авеню. Когда я снова выглянул на Уэверли, то увидел, что машина стоит, а мужчина убегает в обратную сторону.

– Ясно. – Ференцо убрал рисунки в папку. – А почему вы решили помочь нашему художнику с этими рисунками?

Грин нахмурился.

– Просто как сознательный гражданин.

– Да нет, не думаю. – Ференцо откинулся на стуле. – Сознательный гражданин в таких случаях обычно рассказывает правду.

– О чем вы говорите? – попытался возразить тот. – Я рассказал все, что видел.

Ференцо покачал головой.

– Ни мужчина, ни мальчик не убежали, – спокойно произнес он. – Во всяком случае, не по улице.

У Грина вытянулось лицо.

– Что вы хотите сказать?

– Я хочу сказать, что знаю об этих ребятах все. – Ференцо внимательно наблюдал за лицом собеседника. – Они не бегают вдоль домов. Они по ним лазают.

Он ожидал увидеть смущение и несколько удивился, когда Грин откинулся на спинку стула и злобно уставился на него.

– Значит, вы работаете на них.

– Я работаю на город Нью-Йорк, – поправил Ференцо. – А почему вы все считаете, что я работаю на другую сторону?

– Потому, что есть только две стороны, – выпалил Грин. – Если вы не с нами, значит, против нас.

– Как угодно. – Ференцо постучал пальцем по папке с рисунками. – Теперь скажете мне, зачем вам это понадобилось?

– Вы же такой умный, – возразил Грин. – Сами скажите.

– Ладно, – согласился Ференцо. – Эти двое принадлежат к группе, с которой собираются драться ваши люди. Вы увидели их на Уэверли-плейс с Уиттиерами, за которыми сами охотитесь. Вы ведь знаете, кто такие Уиттиеры, не так ли?

Грин промолчал, хотя вопрос был риторический. Ференцо уже все понял по глазам.

– В общем, вы увидели их, но не узнали, – продолжал он. – Конечно, вы могли вернуться к своим и описать этих людей. Но давать словесный портрет нетренированным людям всегда не очень надежно. Поэтому, когда появился констебль Пауэлл, вы решили воспользоваться услугами полицейского художника, чтобы получить настоящие портреты. Ну как?

Грин поджал губы.

– Вы не имеете права держать меня тут, вот как.

– Знаю, – согласился Ференцо. – К счастью для вас, это не в моих интересах. – Он встал и направился к двери. – Спасибо за помощь, вы свободны. Всего хорошего.

Грин с сомнением наморщил лоб.

– Если вы не собираетесь меня задерживать, зачем продержали весь день?

– Главным образом чтобы убедиться, что мы с вами понимаем друг друга, А также чтобы вы поняли, каковы мои интересы, а именно: жизнь, свобода и спокойствие на улицах. Надеюсь, ваши люди не окажутся у меня на пути.

– Лучше надейтесь, что не окажетесь на нашем пути, – фыркнул Грин.

– Это что, угроза? – поднял брови Ференцо.

– Простая констатация факта. – Грин почти лениво поднялся со стула. – А что с моими рисунками?

– Подержу их пока у себя, – ответил Ференцо. – Если ваши друзья захотят на них посмотреть – добро пожаловать, можем поговорить.

– Я передам. – Грин обошел вокруг стола. – Я сам найду выход.

– Не сомневаюсь. – Ференцо отступил от двери. – Сотрудник в коридоре проследит, чтобы вы не заблудились. До свидания, господин Грин.

Грин молча вышел, оставив дверь приоткрытой. Ференцо дождался, пока дежурный офицер проводит его до выхода, вернулся к столу и снова сел. Достав рисунки, он разложил их на столе.

Что-то в портрете мальчика с самого начала не давало ему покоя. Теперь, когда подсознание переварило информацию, он почти видел перед собой живого человека.

Мальчик мог выглядеть как молодой Иона. Скорее всего, это братья, по крайней мере, двоюродные.

Он откинулся на стуле, сердито сдвинув брови. Еще один кусок головоломки, который никак не сходится с другими. Почти наверняка этот мальчик и есть Джордан, с которым Иона разговаривал на кухне, тот самый Джордан, который сейчас находится где-то на Канал-стрит и следит за движением на улицах.

Вот только если судить по последней части разговора, то на дежурстве должен был находиться сам Иона, а не Джордан.

А главное, так и остается непонятным зачем.

Вздохнув, Ференцо собрал рисунки в стопку. Может, он и не знает, что происходит, но можно не сомневаться, что Иона-то знает. Больше того, судя по его поведению, он уже должен был тут появиться. Видимо, решил, что сейчас важнее поспать.

Это полицейского как раз вполне устраивало. Все равно ему еще сидеть тут часа два, чтобы составить хоть сколько-нибудь правдоподобный отчет.

Но когда работа будет закончена, дома предстоит серьезный разговор. Сложив, пачку рисунков, он сунул их в карман куртки и отправился к своему столу.

 

21

– Прежде чем мы продолжим, – сказал Александр, когда все расселись в гостиной, – я бы хотел извиниться перед Роджером за вчерашнее поведение Сильвии. Боюсь, она слегка переусердствовала, желая добиться от вас сотрудничества.

– Не уверен, что это слово даже близко отражает ситуацию, – возразил Роджер. Сердце его отчаянно застучало. Александр, заклинатель. Так они собираются вернуть Меланту? – Она ведь пыталась использовать свой гипнотический дар, да?

– Именно пыталась. – Александр чуть улыбнулся. – В лучшем случае она могла напугать вас. В худшем – это могло выглядеть просто смехотворно. У Сильвии здесь не больше шансов, чем у трехлетнего малыша воспроизвести шедевр Ренуара.

– В отличие от вас? – натянуто усмехнулась Кэролайн.

– Я не собираюсь убеждать вас, – покачал головой Александр. – Я даже не уверен, что получится. Особенно с вами, Кэролайн, учитывая, что вы уже успешно сопротивлялись внушению. Кроме того, – морщины на его лице залегли глубже, – вы ведь не знаете, где Меланта, не так ли?

Роджер почувствовал, как Кэролайн сжала его руку.

– Нет, знаем, – возразил он.

– Зачем же лгать? – сказал Александр. – Такие люди, как вы, никогда не оставили бы ее утром в парке.

– Ладно, вы правы, – со вздохом признал Роджер, не обращая внимания на реакцию Кэролайн. – Так что же теперь?

– Обед, конечно, – с некоторым удивлением произнес Александр. – Вас ведь на обед пригласили.

– Я думала, вам просто нужна Меланта, – сказала Кэролайн.

– Меланта – ключ к нашему спасению, – ответил Александр. – Но это не означает, что мы не можем поблагодарить наших друзей.

– Вы уверены, что мы ваши друзья? – без обиняков спросил Роджер.

– Вы приютили беззащитного ребенка и защищали ее как могли. Так поступают друзья, отдаете вы себе в этом отчет или нет.

– А если мы все-таки уйдем? – поинтересовалась Кэролайн.

– Останетесь без хорошего обеда, – пожал плечами Александр. – Но никто не станет удерживать вас, если это имеется в виду.

Роджер искоса глянул на Кэролайн. Но ее лицо ничего не выражало.

– Пожалуй, я слишком голоден, чтобы искать ресторан, – решил он. – Кроме того, мне хочется узнать, как это у вас с деревьями получается.

– Узнаете, – пообещал Александр и встал. – Но давайте все по порядку. Обед готов.

* * *

– Спасибо. – Пауэлл повесил трубку на рычаг, одновременно дописывая сообщение. – Есть, Томми. Нашли парковый грузовик.

Ференцо оторвался от бумаг.

– Где?

– За тридевять земель, в Челси, у пирса пятьдесят девять. Сук так и лежит в кузове, – что доказывает – он взят для отвода глаз, им нужно было что-то еще. Хочешь съездить посмотреть, перед тем как его заберут в гараж?

Ференцо поколебался. Сейчас, однако, важнее закончить отчет и поговорить с Ионой.

– Пожалуй, останусь. Если хочешь, съезди проверь.

– Над чем корпишь? – Вытянув шею, Пауэлл заглянул в бумаги Ференцо.

– Да над отчетом. – Ференцо безнадежно махнул рукой. – Пока не начал писать, до меня не доходило, как безумно все выглядит. Надо подобрать слова, чтобы смотрелось серьезно.

– Удачи! – Пауэлл встал и снял куртку со спинки стула. – Думаю, надо глянуть на грузовик.

– Спасибо. – Ференцо посмотрел на часы. – А после можешь идти домой. Уже шестой час, а у тебя ведь выходной. Передай привет Сэнди, и отдыхайте.

– Если не возражаешь, лучше я о тебе не буду упоминать, – сухо заметил Пауэлл. – Ты сам-то поспи.

Лавируя между столами, Пауэлл вышел из комнаты.

– Угу, – пробормотал Ференцо. – Да.

Он отхлебнул холодного кофе и снова углубился в отчет. Эх, надо было серьезнее относиться к курсу по литературному мастерству в университете.

* * *

– Первые несколько лет были самыми тяжелыми, – говорил Александр, отпивая темное красное вино из изящного бокала. – Веловски помог нам с оформлением на острове Эллис, но когда мы оказались предоставленными самим себе, от него уже мало что зависело.

– Воображаю, – сказал Роджер. – Обычные дома для вас были чем-то совершенно новым?

– Для нашего поколения – несомненно. Наши предки, однако, жили в домах, и сказители сохранили эти воспоминания. Конечно, и то недолгое время, что мы провели на корабле, дало некоторое представление о жизни в четырех стенах.

– Разумеется, те, кто уже вырос здесь, чувствуют себя вполне уютно, – добавила Иоланте. – Иногда, особенно зимой, дети явно предпочитают оставаться под крышей, чем сидеть в деревьях.

– Хотя, подозреваю, какую-то роль здесь играет наличие видеоигр, – пробормотал Василис.

– Вы поэтому не хотите уезжать с Манхэттена? – спросил Роджер. – Привыкли к образу жизни?

– Мы не хотим уезжать с Манхэттена, потому что это наш дом, – не без раздражения ответил Александр. – Мы боролись за это место, старались изучить язык и культуру, найти работу, обжиться, спокойно растить детей. Почему мы должны позволить выкинуть себя отсюда?

– Конечно, – сказал Роджер. – Извините.

– Мы не просим сочувствия, – продолжал Александр. – Только понимания. И, если сами решите, защиты наших интересов.

– Мы сделаем, что сможем.

Роджер вздрогнул, когда с другого конца стола раздался взрыв детского смеха, такой громкий, что уши заболели.

– Это они тренируют ревун?

– Просто расшумелись. – Иоланте, подавшись вперед, строго взглянула на детей. – Ивонна, ты не могла бы их успокоить?

– Извините. – Женщина на другом конце стола дважды щелкнула пальцами. – Дети, замолчали! Ешьте.

Все мгновенно стихли и принялись за еду; теперь оттуда доносилось только деловитое стаккато ножей и вилок.

– Как видите, они мало чем отличаются от обычных малышей, – с улыбкой заметил Александр.

– Вы, несомненно, приспособились к жизни средних американцев, – согласился Роджер, глядя на детей. – Мне это напоминает рождественский ужин с семьей Кэролайн в Вермонте.

– Конечно, мы привыкли, – сказала Иоланте. – А у вас большая семья, Кэролайн?

– Человек двадцать, – лаконично ответила Кэролайн. Голос ее звучал необычно ровно.

Роджер наморщил лоб.

В лице жены было какое-то напряжение, будто она старалась что-то скрыть.

– С тобой все нормально? – шепнул он.

– Да, вы явно не в своей тарелке, – подтвердил Александр. – Что-нибудь не так?

Поколебавшись, Кэролайн положила вилку и взглянула заклинателю прямо в глаза.

– Да, по-моему, кое-что не так. Мы тут сидим едим, а Меланта где-то на улице, голодная и продрогшая.

– Ясно, – спокойно сказал Александр. – А почему вы решили, что никто ее там сейчас не ищет?

Кэролайн опешила.

– Вы хотите сказать, что ищут?

– В эту минуту около восьмидесяти зеленых ходят по улицам Манхэттена, пытаясь найти ее, – тихо сказала Иоланте. – На самом деле почти все, кто живет в Центральном и Морнингсайд-парке. Это вас успокоит?

Кэролайн дернула углом рта.

– Немного.

– Всего лишь немного? – улыбнулся Александр. – Пожалуйста, продолжайте. Что мы можем сделать, чтобы вас успокоить?

Кэролайн осторожно вздохнула.

– Николос говорил, что вы возглавляете фракцию, которая хочет сражаться с серыми. Это правда?

– Совершенная, – спокойно подтвердил Александр. – Как и Николос, я многое повидал. Я знаю, что совершили серые, и не верю, что между нами может быть мир.

– Но с вами согласны не все зеленые, – сказала Кэролайн. – А вам, если вы собираетесь драться, нужно, чтобы все заняли вашу сторону?

– На самом деле мне нужно только большинство, – поправил Александр. – Если я его получу, остальные последуют за мной.

– Все дело в том, что вам надо найти способ привлечь остальных зеленых. И я подумала, что мнимое предательство серых может вам помочь.

– «Мнимое»? – спросил Василис.

– Мне пришло в голову, что вы могли бы выкрасть Меланту и обвинить в этом серых.

Роджер напрягся. Но, к его облегчению, Александр, похоже, нисколько не обиделся.

– Ясно, – спокойно проговорил пожилой заклинатель. – И дальше что?

– В каком смысле? – спросила Кэролайн.

– Как, по-вашему, мы смогли бы поддерживать иллюзию о предательстве серых после возвращения Меланты? Думаете, Сирил и его сторонники когда-нибудь еще поверили бы мне, если она рассказала бы свою историю?

Кэролайн сглотнула.

– Полагаю, вам пришлось бы ее убить.

– Совершенно верно, – кивнул Александр. – Вот здесь и кроется изъян ваших рассуждений. Меланта – это ключ к победе в этой битве, наше главное оружие против серых. И меньше всего нам хочется, чтобы она пострадала. – Он покачал головой. – Нет, Кэролайн. Если бы Меланта была у меня, я бы не стал притворяться, что ее похитили серые. Я бы снова попытался отстоять свою точку зрения и потребовал нового поединка с Сирилом.

– Мы поняли, – быстро произнес Роджер. – Приношу извинения за подобное предположение.

– Ничего. – Александр не сводил глаз с Кэролайн. – Кэролайн?

Она скривила рот, но кивнула.

– Я тоже поняла.

– Ну и хорошо, – почти весело сказал Александр. – Продолжим обед и будем надеяться, что наши скоро найдут ребенка.

* * *

К тому времени, как Ференцо вышел из участка, солнце уже давно село. Хорошая новость заключалась в том, что отчет закончен: достаточно правдоподобный для официальной бумаги и в то же время достаточно туманный там, где нужно, чтобы не привлекать внимание к нехватке людей.

Новость плохая – то, что весь отчет весьма расплывчат и сшит на живую нитку. Кто-кто, а Серрета это заметит.

Насупившись, Ференцо зашагал по тротуару к машине, оставленной на соседней улице. Больше всего раздражало, что свидетели-то могли прояснить ситуацию. Но Орест Грин, Уиттиеры, Иона – все молчали. И пока кто-то из них не заговорит, ничего реального к отчету не добавишь.

Он застегнул молнию на куртке и услышал, как чуть хрустнули бумаги во внутреннем кармане. Теперь, однако, можно кое-что предъявить хотя бы одному из свидетелей.

Он дошел до Амстердам и повернул направо. Рядом за высокой оградой из сетки находилась спортивная площадка. Там шла реконструкция, у ограды лежал штабель длинных толстых досок. В конце концов, они превратятся в новую горку, но пока Ференцо видел лишь неглубокую яму, огороженную оранжевыми решетками.

Размышляя о медлительности городского строительства, он вдруг увидел две фигуры, появившиеся в десяти ярдах впереди.

Ференцо замедлил шаг, чувствуя, как забилось сердце. Откуда, интересно, они взялись? Сетка прозрачная, на улице ни одной машины, а за деревьями, стоящими вдоль ограды, мог спрятаться только двухлетний ребенок.

Но факт оставался фактом, Друзья Ионы?

Незнакомцы стояли неподвижно. Оба молодые, лет по двадцать пять, жилистые. У высокого были темные волосы, узкое лицо и длинный орлиный нос, у его товарища, что на полголовы ниже, – пышная курчавая шевелюра.

– Добрый вечер, – произнес Ференцо, подойдя к парням. – Прохладненько сегодня?

– Это точно, – ответил Нос. – Вы старший следователь Ференцо?

Значит, не просто наглые грабители, промышляющие прямо у двадцать четвертого отделения, а поджидают именно его.

– Да, – подтвердил он. – Чем могу помочь?

– Нам нужны рисунки, – сказал Нос.

– Все, – добавил Курчавый.

– Рисунки?

Ференцо решил для начала прикинуться дураком. Обычно это сердит людей, а сердитые становятся разговорчивыми.

– Рисунки, которые сделал вам Орест Грин, – спокойно сказал Нос. – Тех двух серых с Уэверли-плейс сегодня утром.

– Вы имеете в виду Хафдана Грея и его сына? – предположил Ференцо.

– Хафдан? – нахмурился Курчавый. – Орест не говорил, что это…

– Было бы здорово поболтать, – перебил Нос. – Но сейчас нам нужны только рисунки.

Ференцо покачал головой.

– Извините, но они остались у меня на столе.

– Замечательно, – довольно сказал Нос. – Давайте сходим за ними.

– Ладно, – ответил Ференцо.

Он повернулся, как бы собираясь идти в обратную сторону, но вместо того, чтобы двинуться назад, развернулся на триста шестьдесят градусов и снова оказался лицом к лицу с парнями, уже с пистолетом в руке.

– А хотя нет, – палец лег на спусковой крючок, – лучше вы, вдвоем, идите-ка вперед.

Резкий свет фонарей высветил на лице Носа снисходительную улыбку. Он широко раскрыл рот и крикнул.

Ференцо подбросило, как от удара кулаком в живот. Это был почти тот же крик, что и утром в парке, крик, заставивший его врезаться в столб, а после поваливший на тротуар.

Но похож он был только странным, неестественным тоном и вибрацией. Сила удара оказалась куда мощнее, заставив полицейского попятиться назад. Звук ударил в лицо и грудь; как песок, несомый ураганом, залепил глаза и уши. Мышцы превратились в дряблую массу, живот свел мучительный спазм.

Что-то ударило по затылку, и, как бы очнувшись, Ференцо понял, что наткнулся на ограду. Пистолет по-прежнему оставался в правой руке; он с трудом сумел ухватиться левой за холодную сетку. Несколько долгих мгновений он стоял, качаясь, и старался восстановить равновесие, в то время как город кружился вокруг, будто на карусели. Открыв глаза – только тут Ференцо понял, что они закрыты, – он увидел, что двое уверенно идут к нему.

– Ну, – небрежно произнес Нос, – так что вы там говорили?

Стиснув зубы, чтобы приступ тошноты не вывернул его наизнанку, Ференцо поднял казавшийся пудовым пистолет.

– Полиция, – выдавил он.

Нос даже не ускорил шаг. Пока Ференцо пытался понять, какие мышцы надо напрячь, чтобы нажать на спуск, тот подошел и быстро вырвал пистолет из его руки. Приблизив лицо вплотную, он издал еще один короткий, лающий крик, от которого голова Ференцо ударилась об ограду. Пальцы разжались, и полицейский бесформенной массой рухнул на тротуар. Моргая, он сквозь слезы увидел две пары туфель присевших на корточки мужчин.

– Очень глупо, – сказал Нос. – Теперь у вас несколько часов будет все болеть, а нам по-прежнему нужны рисунки. Где они?

«Сдавайся, – шепнул из глубины сознания голос. – Только покажи на карман, они заберут рисунки и оставят тебя в покое».

Что гораздо более важно, не придется входить в участок, словно пьяному или альцгеймерному. Может, он и помучается несколько часов, но хотя бы сохранит достоинство.

Он повернул голову, чтобы взглянуть в глаза Носу.

– Я уже сказал, – прохрипел он. – У меня на столе.

– Отлично. – Нос с Курчавым взяли Ференцо с двух сторон под руки и поставили его на ноги. – Прогуляемся до отделения.

 

22

– … сив туйсен месиду-ноенс фил эрриа! – закончила Филлида, стоя в горделивой позе, напомнившей Роджеру Меланту, когда та выиграла первую партию в карты. Девочка подняла руки и изобразила в воздухе ладонями какую-то сложную фигуру.

– …и с тех пор все они жили в мире, – так же торжественно перевел ее младший брат Яннис.

– «Песня Троспатии», – хором произнесли дети и низко поклонились пятерым взрослым, расположившимся на диване и стульях.

– Как мило, – от всей души похвалила Кэролайн.

Но Кэролайн всегда была охотницей до хорошего представления, особенно в исполнении старательных любителей? Импровизированный детский спектакль не мог ей не понравиться.

– Здорово, – подтвердил Роджер.

Его так и подмывало сказать, что это куда интереснее психологической ахинеи, которую пришлось терпеть три дня назад в театре Миллера. Нет, пожалуй, не стоит.

– Они сами переводили?

– Нет, конечно, – ответила Иоланте. – «Троспатиа» – это самое выдающееся произведение нашей ранней истории. Ее доверили переводить только самым одаренным сказителям.

– На самом деле это уже третий перевод, – добавил Александр. – С годами, обретая все больше знаний о тонкостях вашего языка, сказители пытались передать смысл все точнее, сохраняя при этом классическую композицию произведения и структуру предложений. Данный вариант закончен всего два года назад.

– Дети выступили просто замечательно, – сказала Кэролайн. – Возможно, один из них со временем станет сказителем?

– Мы и сами так думаем, – признал Василис. – Но ведь каждый родитель хочет, чтобы его ребенок оказался одарен высшим даром. Нам остается только ждать и надеяться.

– А как появляется дар? – спросил Роджер. – Это наследственность или что-то еще?

– В основном наследственность, – ответил Василис. – У двух трудящихся, скорее всего, родится трудящийся, у дальновидцев будут дальновидны и так далее.

– Доминантно-рецессивные гены тоже проявляются сложнее, чем у людей, – добавил Александр. – Возьмите, к примеру, Василиса с Иоланте. Как манипулятор Иоланте имеет крошечную часть дара землетряса, поэтому, если среди нас появится настоящий землетряс, логично будет предположить, что он появится в этой семье. Но их старшая дочь Зилия уже определена испытанием как трудящаяся, так что нет особых причин полагать, что Филлида и Яннис имеют какой-то из высших даров.

– А родители Меланты? – спросил Роджер.

– Еще один хороший пример, – кивнул Александр. – Зенас и Лорел – оба трудящиеся и по всем законам должны иметь детей-трудящихся. Это хорошо показывает, что не угадать, куда ударит молния.

– В любом случае, большое спасибо за представление, – снова обратился Роджер к детям.

– Дети? – подсказала Иоланте.

– Пожалуйста, – снова хором ответили те.

– А теперь пора спать, – сказал Василис. – Идите, переодевайтесь.

Яннис скорчил гримасу, но, по-видимому, знал, что спорить бесполезно. Кивнув в знак согласия, дети вышли из комнаты.

– Они читают с большим выражением, – заметил Роджер. – Несколько неожиданно, как лихо они попадают в унисон. Специально тренируются или это врожденное?

– Главным образом побочный эффект нашей тесной эмоциональной связи на близком расстоянии, – ответил Василис. – А у родных братьев и сестер такая связь проявляется ярче, чем обычно.

– Я все-таки думаю, что и тренируются тоже, – добавила Иоланте. – Координированное движение их все время завораживает, такое как танцы или олимпийское синхронное плавание.

– О Меланте пока ничего? – спросила Кэролайн.

– Только то, что она пока не ответила, – сказал Александр. Даже если неожиданная перемена темы застала его врасплох, он никак не показал этого. – Поверьте: как только ее найдут, вы узнаете об этом одними из первых.

– Разве вы не можете как-то ощущать ее присутствие? – спросил Роджер.

– К сожалению, не все так просто, – объяснил Александр. – Будь это так, мы нашли бы ее у вас в квартире в ту же ночь. Нет, если Меланта решит молчать, поисковики пройдут мимо, не заметив.

– А вы? – спросила Кэролайн. – Вы не можете приказать ей ответить?

– У вас явно сложилось впечатление, что заклинатели обладают неограниченной властью, – сказал Александр. – На самом деле мы не приказываем людям что-то делать. Наша сила – только в убеждении: то, что мы настаиваем на своей точке зрения, не лишает зеленого возможности сделать собственный выбор.

– И благодаря вам у Меланты появилась возможность переосмыслить прежнее решение – дать согласие на эту безумную жертву, – добавил Василис. – Пока сделка не состоялась, у Александра остается возможность привлечь на свою сторону больше зеленых.

– Но что это вам даст? – спросил Роджер. – Николос говорил, что Меланта еще не достигла полной силы.

– Нет, но самой угрозы, которую она представляет, может оказаться достаточно, – пояснил Александр. – Если мы сумеем убедить серых, что готовы учинить массовое побоище – чего, конечно, не хотим, – то, вероятно, сможем заставить их убраться из Нью-Йорка.

– Но почему вы просто не уедете сами? – спросила Кэролайн. – У нас же такая огромная страна, только выбирай.

– Потому что это наш дом, – ответила Иоланте. – Как можно просто собраться и покинуть дом?

– Однажды вы уже его покинули, – напомнила Кэролайн.

– Это не так просто.

– Но почему нет? – настаивала Кэролайн, уже не без раздражения. – Я до сих пор так и не услышала разумного объяснения.

– Не обижайтесь, Кэролайн, но это вас не касается, – так же раздраженно ответил Василис. – Если мы решили остаться…

– Не горячись, Василис, – спокойно перебил Александр. – Мы уже рассказали достаточно много. Можем рассказать и об этом.

Он посмотрел на Роджера.

– Это связано с нашим кораблем, что зарыт у острова Эллис. Мы так и выращиваем на нем травы и пряности с нашей родины.

– Да, Веловски, помню, говорил, – сказал Роджер. – А что с ним не так?

– Всего лишь то, что нам не сдвинуть его с места, – вздохнул Александр.

– Что, двигатели не работают?

– Работают исправно, – сухо ответил Александр. – К сожалению, столь же исправно работают ваши гидролокаторы.

– Ах да… – До Роджера внезапно дошло.

– Действительно, «ах», – мрачно согласился Александр. – Наверное, уже в двадцать восьмом году было достаточно рискованно входить в порт Нью-Йорка. А теперь, при современных средствах подводного слежения, и сотни ярдов не пройти, чтобы не нарваться на систему раннего обнаружения.

– Особенно после одиннадцатого сентября, – сказал Роджер.

– Именно. Теперь вы знаете правду. Мы не можем сдвинуть корабль с места и также не можем допустить, чтобы его нашли люди или, хуже того, серые.

– У нас лишь один выход, – сказала Иоланте. – Остаться здесь и сражаться.

– А сделать это мы можем только с Мелантой, – заключил Александр. – Убежден, что если я поговорю с ней, то смогу привлечь ее на нашу сторону… – Он остановился. – А, вижу, мы готовы отправиться спать.

Роджер оглянулся. Дети Василиса и Иоланте вернулись вместе с остальными четырьмя ребятишками, обедавшими вместе. Все были одеты в костюмчики, напоминавшие трико, различных оттенков зеленого, и темно-коричневые полусапожки из какого-то мягкого материала.

– Симпатичные пижамки, – заметил Роджер.

– Зубы все почистили? – поднялась Иоланте. Шестеро молча кивнули. Она кивнула в ответ и обернулась к Роджеру с Кэролайн.

– Хотите тоже пойти? – пригласила она. – Вы, Роджер, особенно желали узнать насчет деревьев.

– Конечно. – Роджер поднялся. – Пойдем, Кэролайн. Это должно быть интересно.

* * *

Поначалу ноги совсем не слушались Ференцо. Нападавшие держали его под руки, а он висел, как марионетка с оборванными нитками, тщетно пытаясь найти опору дрожащими ногами.

– Вы сможете, – поощрительно сказал Нос. – Или решили провести здесь всю ночь?

– Ну, вас к лешему, – процедил Ференцо сквозь зубы, силясь совладать с ногами.

Он осторожно нащупал почву, на этот раз колени не подогнулись. Но как только попытался сделать шаг, снова рухнул на руки своих врагов.

Курчавый выругался на непонятном языке.

– Ну хватит, Ференцо, не так уж сильно тебя стукнули.

– Может, до сих пор вам не приходилось бить диабетика, – огрызнулся Ференцо. – Погодите, а?

– Мы просто теряем время, – проворчал Курчавый. – Слушай, пошли заберем их сами.

– Терпение, – ответил Нос. – Дадим ему еще минуту.

Ференцо мысленно улыбнулся. На самом деле, несмотря на боль, мышцы уже вполне его слушались. Во всяком случае, он уже смог бы передвигаться без посторонней помощи.

Но противники этого не знали, а уловка насчет диабета должна была еще больше замутить воду. Если выиграть время, то он сможет убежать или вступить в борьбу, когда представится случай.

В течение следующей минуты он изображал ужасные мучения. Однако время, отведенное на притворство, истекло скорее, чем хотелось бы.

– Ну, хватит, – объявил Курчавый и пихнул Ференцо кулаком в бок. – Шевелись, или мы бросим тебя здесь.

– Без меня вам все равно не войти, – выдавил Ференцо, выиграв этой фразой еще несколько секунд.

Он уже вполне оправился; к тому времени, как они дойдут до отделения, сил совершить, задуманное должно хватить. Не забывая пошатываться, он повис, насколько это возможно, на неприятелях и заковылял вперед. Пройдя пять шагов, они оказались под фонарем, и тут в двух ярдах впереди стена словно взорвалась, подняв облако пыли.

В лицо ему ударила воздушная волна, и Ференцо инстинктивно отшатнулся. Мгновение спустя он потерял равновесие, потому что парни, рывком развернув его, потащили в обратном направлении. Не успели они пройти двух шагов, как другая стена в двух ярдах впереди тоже вздыбилась, как от удара кувалдой.

Налетчики оценили ситуацию и остановились. Нос подхватил полицейского, чтобы тот не упал, а Курчавый, наоборот, отпустил и стремглав понесся по улице, петляя, как солдат под вражеским огнем. Нос снова развернул Ференцо, на этот раз лицом к проезжей части, и обхватил сзади левой рукой. Правой он тут же замкнул захват и несколько мгновений, будто возился с чем-то. Затем расцепил руки, и Ференцо вздрогнул, увидев сверкнувший в правой руке нож с коротким лезвием. Предупредительным жестом Нос поводил ножом перед глазами Ференцо и приставил к горлу.

– Выходи, или легавому конец! – крикнул он над ухом Ференцо.

В ответ раздался еще один взрыв в ярде справа и через секунду в ярде слева. Сквозь слепящий свет фонаря и фар, несущихся мимо машин Ференцо пытался разглядеть стрелка.

Но ни рядом с домами напротив, ни в окнах никого не было видно. Справа поднялось еще одно облако пыли, но он не увидел даже намека на вспышку.

По-видимому, Нос тоже не мог понять, откуда стреляют. Прорычав что-то, он схватил Ференцо левой рукой за волосы и оттянул его голову назад.

– Последний раз! – Он потянул Ференцо назад, куртка зашуршала по сетчатой ограде. – Выходи!

Ференцо застыл. Теперь, когда его лицо было повернуто вверх, он не мог видеть, что происходит через дорогу.

Но он прекрасно разглядел темный силуэт, который скользнул по ночному небу справа над фонарями и приземлился позади на спортплощадке.

Не успел он даже засомневаться в реальности увиденного, как через дорогу раздался голос:

– Ладно! Я здесь! Не трогай его!

– Вот ты где, – пробормотал Нос. Сделав глубокий вдох, он закричал.

Крики, направленные перед тем на Ференцо с расстояния в шесть футов, были очень болезненны. Но этот, прозвучавший у него почти над ухом, оказался в сто раз хуже. Все тело мгновенно напряглось, тут же обмякнув, как тряпка, и осело к земле, несмотря на державшую за волосы руку. Если раньше все вокруг крутилось, то теперь пленник полностью потерял ориентировку. Грудь и живот переворачивало от боли, все внутренности словно колотились друг о друга. Он почувствовал ужасный рвотный позыв, но брюшные мышцы не действовали.

Крик отдался более слабым эхом. Поначалу Ференцо решил, что это обман слуха. Но затем отдаленный вопль послышался снова, и стало ясно, что это кричит Курчавый. Убежал он не от страха, как подумал Ференцо, а чтобы лишить нападавшего возможности стрелять по скученным целям.

Курчавый крикнул снова, но находился слишком далеко, что Ференцо что-то почувствовал. Мучительная боль от первого крика постепенно ослабевала, он лишь ощущал боль в макушке – Нос по-прежнему держал его за волосы, не давая упасть и приставив нож к горлу; он использовал полицейского как живой щит против направленного на него бесшумного пистолета.

Курчавый продолжал издавать крики. По мере того как мозг Ференцо постепенно начал оживать, до него дошло, что выстрелы действительно прекратились. Вывернув шею, он сумел взглянуть на улицу. На одном из двадцатиэтажных домов через дорогу разворачивалось зрелище, от которого еще неделю назад у него челюсть отвисла бы до земли. На уровне десятого этажа, между двумя темными окнами, на голой стене, расставив руки и ноги, будто его, как человека-ядро, выстрелом из пушки впечатало в кирпичную кладку, висел мужчина. Ни веревок, ни подвесной платформы, ни даже намека на крючья. Раздался еще один крик, звук заметался между домами, и Ференцо увидел, что правая нога висевшего потеряла опору, словно волшебный клей вдруг испарился. Отчаянно цепляясь за стену, он съехал на несколько футов вниз, прежде чем сумел закрепиться снова. Очевидно, что крики действовали на него таким же образом, как и на Ференцо, и цеплялся он не только за стену, но и за жизнь. Курчавый крикнул еще раз, и человек-паук соскользнул еще на фут.

Тут Ференцо понял, в чем заключалась стратегия. Варьируя продолжительность криков, его противники хотели плавно спустить стрелка вниз так, чтобы, с одной стороны, он не разбился насмерть, упав с высоты десятого этажа, а с другой – не дать ему возможности ответить огнем.

Но они не знали о втором, который спустился на землю во время стрельбы по тротуару, когда Ференцо умирал от боли. И который, возможно, сейчас бесшумно приближался сзади.

Одна проблема: в данном положении никто не мог помочь Ференцо, не подвергая его жизнь опасности. Нос стоял спиной к сетке, из-за которой невозможно перехватить руку с ножом, и по-прежнему был настороже.

И, разумеется, Ференцо понимал, что крадущийся сзади, скорее всего, думает о спасении своего товарища, который висит на стене. Вряд ли его волнует, перережут горло полицейскому или нет.

Ференцо надо самому позаботиться о себе.

– Отпусти, – захрипел он, изображая страх и боль, тем более что особенных усилий и не требовалось. – Пожалуйста. Он уже готов и не сможет ничего вам сделать. Пожалуйста… живот… меня сейчас вырвет…

– Мать твою!..

Убрав руку с ножом, Нос отпустил его волосы и с отвращением толкнул на тротуар. Ференцо попытался удержать равновесие, но мышцы не слушались, и он ударился головой о холодный асфальт. Перед глазами заплясали искры. Сдержав стон, он перевернулся на спину и посмотрел на Носа. Несколько мгновений тот бесстрастно взирал на полицейского, затем снова перевел взгляд на здание напротив. Курчавый издал еще один короткий крик, от которого у Ференцо заложило уши.

Занятые своим противником, оба не заметили, как огромная доска, колеблясь, выплыла из темноты и опустилась на сетчатый забор. Темная фигура успела добежать почти до конца импровизированной платформы, когда Нос услышал, наконец, хруст металлической сетки и поднял голову. Он развернулся, выставив вперед нож. Поздно. В то же мгновение незнакомец высоко подпрыгнул. Нос крутанулся, пытаясь уследить за траекторией полета, и разинул рот, чтобы крикнуть.

Крикнуть он не успел. Раздался звон струны, из левой руки его противника вырвалась тонкая белая линия и ударила Носа в грудь.

Выстрел отбросил его назад, и вместо крика получился мучительный кашель. Последовал второй выстрел, на этот раз Нос ударился о сетку. Приземляясь, нападавший сгруппировался; за ту секунду, что он сидел на корточках, Ференцо успел, наконец, разглядеть его. Низенький и коренастый, он был в темной одежде и лыжной шапочке, натянутой до бровей, а лицо закрывал шарф, замотанный до самых глаз.

Шарф выглядел подозрительно знакомым.

От дома напротив раздался протяжный надрывный крик. Стиснув зубы от новой волны боли, Ференцо оглянулся. Кричал Курчавый, конечно, но, к удивлению Ференцо, он не убегал, а что есть сил мчался к сидящему на корточках стрелку.

Тот пошатнулся, и Ференцо на мгновение показалось, что звуковая атака увенчалась успехом. Но стрелок устоял на ногах, вновь поднял свое странное оружие и, поддерживая левую кисть, выстрелил.

Курчавый не просто покачнулся, как до того Нос. Белая линия ударила ему в грудь с такой силой, что не только остановила, но сбила с ног. С жутким стуком он ударился об асфальт и остался недвижим.

Лежавший рядом с Ференцо Нос попытался было подняться. Мгновенно переведя оружие, низенький снова выстрелил ему в грудь. Нос снова упал.

Несколько мгновений стрелок глядел на него, как бы оценивая, не нужен ли контрольный выстрел, видимо, решил, что нет, и обернулся к Ференцо.

– Ты в порядке? – пророкотал он.

– Просто классно, – прохрипел Ференцо.

Да, шарфик-то знакомый. Как и голос.

– Выспался?

Иона покачал головой.

– Слишком далеко ты зашел, – мрачно сказал он. – Будешь играть с этими людьми – обожжешься.

– Расскажи поподробнее. – Перекатившись на спину, Ференцо дрожащими пальцами попытался залезть в карман куртки. – У тебя вроде руки лучше действуют, а?

– Что нужно? – Иона, покачнувшись, присел рядом на корточки.

– Телефон. – Ференцо, наконец, вытащил мобильник. – Надо вызвать «скорую».

– Все будет нормально, – заверил Иона. – В больнице все равно тебе ничем не помогут.

– Не мне. – Ференцо раскрыл телефон. – И хотя я признателен за помощь, придется попросить тебя сдать оружие.

– Ты что, им, что ли, хочешь вызвать «скорую»? – презрительно спросил Иона. Он наклонился и вырвал телефон. – Извини.

– Проклятье! – Ференцо безуспешно попытался схватить свой мобильник. – Отдай!

– Не нужна им «скорая», и они не хотят ее вызывать. – Иона выключил телефон и сунул себе в карман. – Уж поверь. И с чего это ты так подобрел? Они же напали на тебя, забыл, что ли?

– Не важно! – огрызнулся Ференцо. – Все равно я не могу оставить их здесь истекать кровью.

– Это оружие действует не так, как обычный пистолет, – терпеливо пояснил Иона, поигрывая сплюснутой киянкой, которую Ференцо уже видел у него сегодня на пожарной лестнице. – Хотя, должен признать, тот, что у дома напротив, будет мучиться гораздо дольше, чем ты. Во всяком случае, кровь я вижу только у тебя.

Нахмурившись, Ференцо потрогал лицо. На щеке, действительно была кровь, которая тонкой струйкой стекала из уха за воротник.

– Оружие все-таки придется сдать, – потребовал Ференцо.

Что теперь будет со слухом?

– Конечно. – Иона протянул руку с пистолетом. – Вот он есть…

Он раскрыл ладонь, и на глазах у Ференцо пистолет распался на тонкие серебристые змейки. Мгновение они трепетали вдоль пальцев, а затем исчезли в рукаве.

– …вот его нет, – закончил Иона. Ференцо не сомневался, что он ухмыляется под шарфом. – Теперь он в запястье.

– Послушай…

– Давай попозже, – перебил Иона, взял его под мышки и начал поднимать. – Надо убираться отсюда, пока не появились их друзья.

– Ты хочешь сказать, что их… а-а! – Все тело Ференцо пронзила страшная боль. – Тихо, тихо ты!

– Извини, но у нас нет времени. – Иона продолжал тянуть его вверх. – Единственная причина, по которой они нас не повязали, – это то, что они сейчас рассеяны по всему Манхэттену в поисках Меланты.

– Меланты? А что они… а-а!

– Да, да, – сочувственно отозвался Иона. – Слушай, ты не мог бы стонать потише? Это привлекает внимание.

Подняв Ференцо на ноги, он нырнул под него и рывком взвалил себе на плечи. Не давая раненому протестовать, Иона быстро потрусил по тротуару.

Каждый шаг отдавался болью; Ференцо стиснул зубы, взглянул на бегущую под ногами Ионы мостовую и потерял сознание.

 

23

Малыши вышли не через переднюю дверь, как ожидала Кэролайн, а направились к задней.

– Кто-то наблюдает за домом из машины, – объяснил Василис, направляясь мимо кустов через дорогу в парк. – Вероятно, один из помощников следователя Ференцо. Ему лучше этого не видеть.

– Вы уверены, что он не опасен? – спросил Роджер.

– Наши деревья вне его поля зрения, – успокоил его Василис.

Александр заметно вздрогнул.

– Мы тоже за ним следим, на случай если вдруг он решит выйти из машины, – добавил он.

Кэролайн настороженно посмотрела на заклинателя. Опять то же самое, что несколько минут назад. На мгновение углубился в собственные чувства или размышления. Или общается с кем-то? Словно невзначай, Кэролайн приблизилась к нему. Точно: тот же шум из неразборчивых слов, который она слышала утром в такси. И, судя по интонации, что-то срочное. Нашли Меланту?

– А заборы вам не мешают? – спросил Роджер, когда они подошли к воротам. – На Манхэттене многие парки ночью закрываются.

– У нас есть свои средства.

Подойдя к воротам, Василис взялся за створку со стороны петель. Он огляделся, а затем, к удивлению Кэролайн, открыл ее, повернув вокруг замка.

– Во всех парках, которыми мы пользуемся, запоры с секретом, – объяснил он, пока остальные проходили через открывшуюся щель. – Обычно это вот такие ворота, но иногда мы проходим через специальную секцию в заборе.

Войдя в парк, зеленые разделились на две группы. Василис и Иоланте с детьми пошли налево, а двое других взрослых – прямо. Александр молча указал на первую и вместе с Уиттиерами направился следом. Ступая по шуршащей листве, Кэролайн смотрела на деревья совершенно новыми глазами. Неужели в каждом сидит зеленый, устроившись на ночлег? Или же Шурц-парк пока еще не освоен и там много свободного места?

– Ну вот, пришли, – объявила Иоланте, когда они приблизились к небольшой группе деревьев. – Так, дети, обнимемся.

Филлида и Яннис по очереди обнялись и поцеловались с ней и с Василисом.

– А теперь попрощайтесь с гостями и спать.

– Спокойной ночи, заклинатель Александр, – хором попрощались дети, кланяясь пожилому зеленому. – Спокойной ночи, Роджер. Спокойной ночи, Кэролайн.

– Молодцы, – похвалил Василис. – Яннис, тебя подтолкнуть?

– Не-а, – ответил мальчик.

Он подошел к дереву и обнял руками ствол. Затем прижался к стволу и, просочившись сквозь кору, исчез.

– Уф, – пробормотал Роджер. – Да… действительно.

– Для нас обычное дело, – пожал плечами Александр.

– Конечно. Василис, а что вы имели в виду, когда предлагали подтолкнуть Янниса?

– Вот его ветка. – Василис указал на большой сук футах в восьми над землей. – Я сейчас подсажу Филлиду, но Яннис любит забираться сам.

– По дереву внутри? – спросила Кэролайн.

– Да, для семилетнего это непросто, – ответил Василис. – Но мальчишка ловкий и цепкий, как бельчонок, и любит трудности. – Он обернулся к дочери: – Давай, Филлида.

Он снова обнял ее, и, подхватив под мышки, поднял к ветке с противоположной стороны от ветки Янниса и пониже фута на два. Он повернул ее лицом к ветке, и девочка уцепилась за нее руками и ногами. Несколько мгновений она серьезно смотрела на отца, и Кэролайн снова почувствовала обмен мыслями. Затем девочка сморщила носик и просочилась в ветвь, как и ее брат.

– Вместе с одеждой, – пробормотал Роджер. – Какой-то особый материал?

– Особый материал, особая обработка, переплетение нитей, – сказала Иоланте. – Раньше все приходилось делать вручную, но теперь у нас есть небольшая фабрика, где один из конвейеров производит одежду для всех зеленых.

– И обслуживается, конечно, зелеными трудящимися и манипуляторами, – добавил Василис. – Иоланте, ты останешься или вернешься вместе с нами?

– Вообще-то нам надо идти, – вмешалась Кэролайн. – Спасибо за чудный ужин.

– Да, спасибо. – Роджер бросил взгляд на жену. – Было приятно провести время и узнать о вашей культуре.

– Вы оказали нам большую честь, – сказал Василис. – Не хотите, чтобы я проводил вас домой?

– Да нет, спасибо, – ответил Роджер. – Мы сами.

– Как пожелаете. Давайте вернемся в дом полагаю, вы там оставили сумочку, Кэролайн, – и там попрощаемся.

– Я попрощаюсь сейчас, – сказала Иоланте. Молодая женщина взяла ладонь Кэролайн и, не тряся, осторожно пожала, затем протянула руку Роджеру.

– Я скоро, Василис. – Она нежно поцеловала мужа, затем подошла к дереву, обняла ствол и исчезла.

Они снова прошли через ворота с секретом и тем же путем вернулись в квартиру.

– Еще раз, очень рад, что вы пришли, – сказал Василис, когда они вошли в гостиную. – Будете рядом, заходите в любое время без стеснения.

– Непременно, – пообещал Роджер. – Я бы хотел посетить один из ваших ресторанов. Нет у вас списка адресов?

– У меня есть. – Александр вынул из внутреннего кармана карточку, похожую на визитную. – На самом деле… минуту. – Он вынул ручку и написал на обороте несколько слов. – Пожалуйста. – Он вручил карточку Роджеру.

Кэролайн заглянула через плечо. На карточке выстроились два ряда загадочных символов и ниже еще две строки по-английски: «Подателя сего обслужить на две персоны. Александр».

– Замечательно, – сказал Роджер. – Спасибо.

– А что там еще написано? – спросила Кэролайн.

– Это каилисти, наш родной язык, – пояснил Александр. – Здесь, конечно, от него мало проку, но детей мы все равно обучаем.

– В некоторых семьях взрослые заставляют их говорить на каилисти дома в течение нескольких лет, чтобы не забыли, – добавил Василис.

– У Меланты в семье было так? – Кэролайн вспомнила про акцент.

– Вероятно, – улыбнулся Александр. – Ее бабушка по материнской линии была сказителем и очень заботилась, чтобы не прервалась связь времен. Сомневаюсь, что она вообще разрешала Меланте и ее брату учить английский до трех-четырех лет. – Он покачал головой. – Она уже умерла. Два года назад.

– Сочувствую, – машинально произнесла Кэролайн.

– Вообще мы живем дольше, чем люди, – пожал плечами Александр. – Но в конечном итоге смерть приходит ко всем. Что ж, спасибо, что посетили нас. Теперь, когда вы понимаете, что поставлено на карту, надеюсь, что поступите правильно, если Меланта вернется к вам.

– Надеюсь, что вернется, – ответила Кэролайн. – До свидания.

Когда они вышли на улицу, Роджер не произнес ни слова, но Кэролайн сразу почувствовала между ними знакомое напряжение. Они прошли уже четверть квартала, и Кэролайн мучительно обдумывала, как бы прервать тягостное молчание, когда муж, наконец, заговорил.

– Вот он. – Роджер кивнул через плечо. – Машина отъезжает, видишь?

Она притворилась, будто разглядывает что-то на земле, и бросила взгляд назад.

– Да. Надеюсь, ты не очень на меня злишься?

– Я совсем не злюсь, – удивленно, но никак не сердито ответил он. – С чего бы мне злиться?

– Тебе понравилось там, а я так резко прервала визит, – с облегчением сказала она. Воображаемая стена растаяла. – С тех пор как мы вышли, ты все молчишь.

Он покачал головой.

– Знаешь, я сержусь на тебя гораздо реже, чем ты, похоже, думаешь. А молчал я потому, что не был уверен, что нас не подслушивают. Не хотел, чтобы кто-то был рядом, когда ты расскажешь, что тебя беспокоит. – Он искоса взглянул на нее. – Или я ошибаюсь?

– Нет, я действительно хотела уйти, – подтвердила Кэролайн. – Что-то здесь нечисто, Роджер.

Несколько шагов он прошел молча.

– Может, хотя бы намекнешь? Извини, я не это хотел сказать. Я имею в виду – обрисуешь.

Кэролайн пожевала губами, подбирая слова.

– Какое-то у них все неестественное, – медленно проговорила она. – Дети какие-то уж слишком послушные, взрослые – слишком честные и благородные. И, похоже, что Александр вместе с остальными старались как можно меньше говорить о Меланте, а хотели только выяснить, когда мы ее приведем.

– Ну конечно, они стремились показать себя с лучшей стороны, – сказал Роджер, – понравиться нам.

– Да, но почему?

– Ну, для начала, Веловски не будет жить вечно, – заметил Роджер. – Может быть, хотят наладить еще один дружеский контакт с людьми, на случай если он умрет.

– Или просто хотят, чтобы мы заняли их сторону и отдали Меланту, когда она вернется, – возразила Кэролайн. – Потому что они все еще что-то скрывают, Роджер. Взять хотя бы версию, что заклинатели не могут приказывать людям. Но я это видела, я-то знаю, что Меланта подчинялась Сирилу, пока я не вмешалась. И знаю, что он и меня пытался подчинить.

Роджер помолчал.

– Если так, то заклинатель мог бы приказать ей вернуться, – заметил он. – Почему в таком случае Александр не участвует в поисках?

Кэролайн поежилась.

– Может, потому, что он уже знает, где она.

– Тогда прощай мирное соглашение, – сказал Роджер. – Будь они все трижды прокляты!

– И вот еще что. В самом конце Александр с кем-то общался – телепатически или как там у них. Мне показалось, о чем-то серьезном или важном.

– О Меланте?

– Это-то меня и интересует.

– В таком случае, все мероприятие могло быть тщательно спланировано, – медленно произнес Роджер. – Специально, чтобы занять нас, пока они что-то с ней сделают.

Кэролайн замерла, вспоминая.

– Не думаю, – сказала она. – Семья выглядела, в общем, естественно. Уверена, что зеленые относятся друг к другу с большой любовью, как к своим родственникам, так и к народу в целом. Но это не значит, что Александр не солжет, чтобы добиться своего. Наоборот, именно поэтому и может солгать.

Роджер помолчал еще немного.

– Предположим, что ты права, и они пытаются нас использовать, – сказал он, наконец. – Предположим также, что Меланта у них, схватили ли ее вчера или нашли только что. Главный вопрос – спрятали они ее в городе или…

Визг тормозов заставил его остановиться на полуслове. Кэролайн едва успела схватить Роджера за руку, как дверца машины распахнулась и водитель высунул руку со значком:

– Полиция! Роджер Уиттиер?

– Да, – нервно ответил Роджер. – А в чем…

– Садитесь, – перебил полицейский и внушительно указал на заднюю дверь.

– Минуточку, – запротестовал Роджер. – В чем нас обвиняют?

– Вас не обвиняют – пока, – ответил тот. – Вы привлекаетесь как свидетели.

– Свидетели чего? – У Кэролайн бешено заколотилось сердце. Меланта! Нет, только не Меланта!

– Пропал следователь Ференцо, – отрезал полицейский. – Возможно, убит.

 

24

– Согласно показаниям свидетелей, крики начались около часа назад, – сказал констебль Пауэлл. Он развернул один из простых деревянных стульев, стоящих в комнате допросов, уселся на него верхом и положил руки на спинку. – Это сопровождалось звуками ударов кувалды по тротуару. Все продолжалось минут десять, пока кто-то не позвонил и мы не приехали. К тому времени следователь Ференцо исчез.

– И никто в отделении ничего не слышал? – спросил Роджер.

Пауэлл раздраженно покачал головой.

– Криков точно никто не слышал. Даже если слышали удары, то не обратили внимания. – Он внимательно взглянул Роджеру в глаза. – Но, судя по описанию, все очень походило на то, что происходило вчера вечером в Йорквилле рядом с домом ваших приятелей.

– Выходит, что так, – с тяжелым сердцем согласился Роджер.

Его пробрал озноб. Значит, случилось. Линия фронта проведена, и война началась. С Мелантой или без нее, но началась. Не об этом ли между Александром и кем-то еще шел мысленный разговор, который уловила Кэролайн? О том, что, наконец, переломилась последняя соломинка?

Или, хуже того, Александр сам приказал начать войну.

– Вы говорите, крики начались до стрельбы? – спросил Роджер.

– Так утверждают двое из свидетелей. – Пауэлл внимательно следил за ним. – Остальные не так уверены. Это важно?

– Не знаю, – сказал Роджер. – Возможно.

Пауэлл вместе со стулом передвинулся ближе.

– Давайте попробуем выяснить.

– Точно я ни в чем не уверен, – уклончиво начал Роджер, бросив взгляд на сидящую, напротив, за столом бледную Кэролайн. – Возможно, это что-то вроде войны между бандами.

– Между зелеными и серыми?

– Может быть, – признал Роджер. – Говорю же, я точно ничего не знаю.

– А что насчет Ференцо? – настаивал Пауэлл. – Что с ним случилось?

– Вы уверены, что с ним действительно что-то случилось? – спросила Кэролайн.

– Нашли его пистолет, – сказал Пауэлл. – Машина до сих пор стоит рядом с участком, ни домашний, ни мобильный не отвечают.

Он снова посмотрел на Роджера.

– Кроме того, обнаружены следы крови его группы. А почему для вас важно, что было раньше – крики или удары по асфальту?

– Можно было бы определить, кто первый начал. Но если свидетели не уверены, то это не поможет.

Пауэлл хмыкнул.

– К кому вы заходили сегодня вечером?

– Их зовут Василис и Иоланте, – ответил Роджер. Бессмысленно даже пытаться юлить: стоит пройти по этажам, и квартира Гринов сразу найдется.

– Друзья?

– Новые знакомые. Пригласили на ужин.

– Кто-нибудь из них звонил по мобильному?

Несмотря на всю серьезность ситуации, Роджер с трудом сдержал улыбку. Проверка телефонных звонков – испытанный метод, который полиция использует, чтобы установить связь между подозреваемыми. Но в случае с зелеными метод бесполезный.

– В моем присутствии телефоном никто не пользовался, – честно ответил Роджер.

Несколько мгновений Пауэлл молча смотрел на него.

– Знаете, Роджер, мы предполагали, что вы вместе с женой – случайные свидетели, оказавшиеся невольно вовлеченными в это дело, – сказал он, наконец. – Но наше мнение в любой момент может измениться.

– Мы не лгали вам, – сказала Кэролайн.

– Но и всей правды не говорили, – возразил Пауэлл. – Возможно, вам не помешает знать, что участие в убийстве сотрудника полиции в Нью-Йорке влечет за собой смертную казнь.

У Роджера пробежали мурашки по спине.

– Когда следователь Ференцо исчез, мы находились в другом конце города, – он старался говорить ровно. – Ваш сотрудник – Смит – следил за домом все это время.

– Вы, конечно, юрист, – пожал плечами Пауэлл. – Но я бы на вашем месте перечитал законы, касающиеся заговора и препятствования ведению следствия.

Роджеру стоило немалого усилия выдержать взгляд допрашивающего.

– Вы предъявляете обвинение? – спросил он. – Если нет, мы пойдем.

Пауэлл снова помолчал несколько секунд. Затем чуть поджал губы.

– Всего хорошего. – Он показал рукой на дверь.

По дороге домой супругам пришлось пройти мимо места нападения. Глядя на полицейских, сосредоточенно высматривающих улики, Роджер с содроганием подумал, что эта сцена напоминает события предыдущего вечера.

Опытные следователи, которым нечего расследовать. Каков бы ни был принцип действия молотов-пистолетов, Роджер уже понял, что ни пуль, никаких других следов они не оставляют. А ревун зеленых уже в силу его природы невозможно исследовать после применения. И тела снова исчезли.

Только на этот раз это не тело зеленого, исчезнувшее в кустах, а человека, притом полицейского.

– Думаешь, Ференцо случайно угодил в переделку? – тихо спросил он у Кэролайн.

– Не похоже. Обе стороны изо всех сил стараются избежать огласки. По идее, они должны были сразу убежать, появись кто-нибудь, особенно полицейский.

– Если только не поджидали его нарочно, чтобы захватить живым или мертвым, – заметил Роджер. – На самом деле именно этим и мог быть озабочен Александр в парке. Возможно, как раз в тот момент он решал, как спрятать концы в воду.

– Возможно, – пробормотала Кэролайн. – Но если они сочли, что Ференцо знает слишком много, что о нас говорить?

Роджера охватил озноб.

– Но они же отпустили нас, – заметил он.

– Потому, что Смит следил за домом. Может, нам не выходить из квартиры?

– Или вообще переехать, – мрачно добавил Роджер. – К сожалению, обе стороны, похоже, находят нас без проблем в любое время.

– Да, – согласилась Кэролайн каким-то странным тоном.

Роджер взглянул на жену. Та напряженно смотрела перед собой.

– Что? – спросил он.

– Александр хочет убедить Меланту уничтожить серых, чтобы зеленые могли остаться на Манхэттене, – медленно проговорила она. – Так?

– Так. – Роджер не понял, куда она клонит.

– Сирил хочет принести Меланту в жертву, чтобы и зеленые, и серые могли остаться на Манхэттене, – продолжала она. – В любом случае оба хотят остаться на Манхэттене.

– Александр объяснил почему. – Роджер почувствовал нетерпение. К чему повторять очевидное? – Им нужен корабль.

– Верно. А зачем тогда Николос предложил пожертвовать Мелантой и переехать?

Роджер наморщил лоб; от нетерпения не осталось и следа.

– Он ведь действительно так сказал, – согласился он. – Он говорил, что надо пожертвовать Мелантой и отступить на север штата Нью-Йорк.

– Я бы поняла, если бы это предложил кто-нибудь помоложе, – продолжала Кэролайн. – У них нет такой ненависти к серым, как у их родителей, они не так привязаны к месту, куда бежали от войны. Но Николос принадлежит к первому поколению переселенцев.

– Да. – Роджер потер щеку. – Я не очень силен в военном искусстве, но, по-моему, хороший тактик не столько бежит от чего-то, сколько стремится к чему-то. Интересно, можно как-то узнать, нет ли у него своих интересов на севере штата?

– Если ты имеешь в виду интерес в сфере недвижимости, то, конечно, можно. Я подниму базу данных в конторе.

– Сведения по всему штату? – поднял брови Роджер. – Я думал, у тебя данные только по городу.

– Нет, я могу узнать все по целому штату. Но конечно, если Николос зарегистрировал собственность на чужое имя, нам ее не найти никогда.

– Они держатся за фамилию Грин, даже когда набиваются по тридцать человек в одну квартиру, – напомнил Роджер. – Думаю, можно смело предположить, что он не зарегистрируется под вымышленным именем.

– Видимо, да, – согласилась Кэролайн. – Когда начнем? Завтра утром?

Роджер оглянулся. Поблизости никого не видно, но с зелеными и серыми это мало что значит.

– Давай сейчас, – неожиданно решил он. – Возьмем машину из гаража и начнем прямо сейчас.

– Машину? – удивленно отозвалась она. – Я думала, тебе не нравится ездить по Манхэттену по субботам.

– Еще меньше мне нравится быть убитым в собственной постели, – мрачно ответил Роджер. – Кроме того, если мы действительно что-нибудь найдем, надо будет сразу туда ехать. Надеюсь только, что не забыл заправить бак, когда ставил машину.

У Кэролайн ушло два часа на то, чтобы составить полный список Гринов, владеющих крупными земельными участками в радиусе двухсот миль от города. Потом еще два часа они пробивались через безумные субботние пробки, пока, наконец, не выбрались за пределы города. Нашли скромный мотель неподалеку от Тарритауна, взяли у регистраторши два набора туалетных принадлежностей и уселись изучать список.

Через полчаса они нашли то, что искали.

– Вот, – объявил Роджер, постучав пальцем по строчке с записью об участке в двести акров, расположенном на холмах между Шандакеном и Бушнеллсвиллем. – «Э. и Н. Грин ассошиейтс». «Э» – Элимас, «Н» – Николос.

– Очень похоже на то, – согласилась Кэролайн. – Хотя я до сих пор не представляю, что мы там найдем.

– Я тоже, – признался Роджер. – Может быть, это всего лишь запасной район, который Николос создал на экстренный случай, когда они только прибыли. Но все-таки хочется узнать, что он там затеял. – Он бросил взгляд на часы. – Пожалуй, пора ложиться. Утром придется ехать еще часа два, надо встать как можно раньше.

– Да. – Кэролайн вдруг сникла. – Роджер… ты ведь не думаешь, что ревуны и молоты-пистолеты так напугали Ференцо, что он просто сбежал, а?

– Ну почему, возможно, и так. – Роджер ободряюще сжал ее руку. По правде говоря, такое ему и в голову не приходило. Да она и сама в это не верит. – Но что бы ни случилось, сейчас мы уже ничего поделать не можем, – добавил он. – Пойдем спать.

 

25

Первое, что заметил Ференцо, когда сознание стало к нему возвращаться, был какой-то рассеянный свет. Второе – что привычный шум города доносился приглушенно, но все же не так, как у него дома.

Наконец он почувствовал, что замерз.

Он осторожно открыл глаза. Свет остался таким же рассеянным – какое-то кремовое свечение, казалось, заполняло небо. Несколько раз моргнув, Ференцо неуверенно вытянул руку вверх.

Пальцы инстинктивно отдернулись, наткнувшись на что-то мягкое и пружинящее. Он снова моргнул, и зрение неожиданно прояснилось. Он лежал под какой-то тканью, натянутой наискось, как скат палатки.

Ференцо повернул голову, и шею пронзила острая боль. Нет, не палатка, просто навес, прикрепленный справа верхним краем к грубой бетонной стене на высоте около трех футов. Он опустил взгляд: стена упиралась в плоскость, покрытую кровельным материалом, на которой он и лежал.

– Очнулся? – послышался знакомый голос. – Как самочувствие?

Подняв голову, Ференцо заметил, что он до подмышек закрыт тонким одеялом того же цвета, что и тент. Иона сидел у тента, прислонясь к бетонной стене.

– Получше, – ответил Ференцо. – Мне кажется, или тут действительно холодно?

– По большей части кажется. Когда тебя бьет ревун, то одно из удивительных последствий заключается в том, что реакция тела на боль непредсказуема. В трех случаях из пяти тебя тошнит, а потом несколько часов знобит. Если надо, могу дать еще одно одеяло.

– Да нет, все в порядке. – Ференцо повернулся на правый бок и подпер щеку рукой.

Теперь, когда он уже окончательно проснулся и начал шевелиться, ощущение холода отступило. Полицейский поднял руку и взглянул на часы: третий час, воскресенье. Он проспал почти восемнадцать часов.

– Где я?

– На крыше в китайском квартале. Отсюда мне приказано следить за зелеными в парке Сары Рузвельт и смотреть, не появится ли Меланта.

– Вот как. – Ференцо украдкой потрогал нагрудный карман и с облегчением услышал хруст бумаги. Стало быть, рисунки при нем. – А кто приказал?

– За разведку и укрепленные пункты здесь отвечают Хафдан и его сыновья. – Иона натянуто улыбнулся. – Тебе это хоть что-нибудь говорит?

– Вполне достаточно, – почти искренне ответил Ференцо. – На самом деле о зеленых и серых в Нью-Йорке мне известно все. – Он со значением поднял брови. – Иона Грей, не так ли?

На лице Ионы ни один мускул не дрогнул.

– Неплохо. На самом деле я не Грей. Это зеленые демонстрируют всему миру свою национальную принадлежность. А мы уже несколько десятилетий живем, принимая новые имена.