Когда Ференцо вошел, Пауэлл сидел в дежурке, прижав к уху телефон.

– Как раз вовремя, – махнул он в сторону стола, заваленного бумагами. – Смит на Четвертой. Будешь с ним говорить?

– Обязательно. – Усевшись, Ференцо нажал кнопку и снял трубку. – Ференцо. Продолжаешь следить за Уиттиерами?

– По мере сил, – раздался голос Смита. – Последние полтора часа они ходят по верхнему Ист-Сайду, осматривая каждый перекресток и проезд.

Ищут Меланту?

– Ты пешком?

– Пока нет, – ответил Смит. – Сижу в машине на случай, если они вдруг возьмут такси.

– Какая-нибудь система проглядывает? – спросил Пауэлл.

– Пока осматривают только улицы. Не дома, не магазины, а просто ходят по улицам.

– Ищут какую-то машину, – пробормотал Ференцо. – Они заходили в квартиру друзей, перед тем как отправиться на прогулку?

– Да, но ненадолго. Как вышли, сразу пошли во двор. Жена прошла в конец двора и осмотрела несколько деревьев, а муж с минуту разговаривал с озеленителями, которые приехали, чтобы обработать поврежденное место на дереве. Ференцо быстро взглянул на Пауэлла.

– Вчера вечером сломанный сук забрал грузовик из Паркового управления.

– Я тоже об этом подумал, – кивнул тот. – Уже проверил – вчера они никого не посылали.

– Значит, кто-то позаимствовал у них грузовичок?

– У них действительно пропала одна машина, – подтвердил Пауэлл. – Я уже объявил розыск.

Ференцо сердито сдвинул брови.

– Иначе говоря, кто-то просто увел у нас из-под носа то, что мы не должны были найти.

– Да, но что именно? – возразил Пауэлл. – Криминалисты к тому времени уже осмотрели весь двор. Иначе не разрешили бы забрать ветку.

– Если только люди из грузовика вежливо не попросили. Как домоуправа в доме Уиттиеров.

– Точно, – медленно произнес Пауэлл. – Но Умберто сразу об этом рассказал, когда Смит и Хилл опрашивали его. Насколько я знаю, ни один из криминалистов не объявлял, что кто-то унес улику.

– Их кто-нибудь спрашивал?

Пауэлл наморщил лоб.

– Ну… нет, наверное, нет.

– А, пожалуй, стоит. Смит, ты, случайно, не захватил с собой фотоаппарат?

– Случайно захватил. У меня и телеобъектив есть.

– Молодец, – похвалил Ференцо. – Если Уиттиеры с кем-нибудь заговорят, снимай. И чуть что, сразу мне звони.

– Слушаюсь, сэр.

– До связи. – Ференцо повесил трубку. – Что наш господин Грин? – спросил он Пауэлла.

– Они с Карстерсом недавно закончили. – Пауэлл взял папку и передал через стол. – Вот результат.

Ференцо открыл папку и разложил перед собой листы. Рисунков было четыре, с изображением подозреваемых анфас и в профиль, все гораздо тщательнее проработанные, чем те грубые наброски, которыми Карстерс обычно вынужденно ограничивался. У Грина, очевидно, превосходная память на детали.

– Похожи на снимки, сделанные до Мэтью Брэди, – заметил Ференцо.

– До кого?

– Фоторепортер времен Гражданской войны. Очень знаменитый.

Пауэлл ухмыльнулся.

– Дай угадаю. У дочки в школе курс по американской истории?

– Молодец, – похвалил Ференцо. – Девятнадцатого века, если быть точным.

– Какого ж еще? Слушай, кончай блистать эрудицией. А то в прошлом году даже меня стали дразнить «профессором», когда в школе проходили английскую литературу.

Ференцо пожал плечами.

– Подожди, когда твои дети попросят помочь с домашним заданием. Эти знания просто застревают в мозгу, хочешь или нет. Кстати, это были легенды и мифы Древней Греции, а не английская литература. Английская начинается весной.

– Жду не дождусь, – проворчал Пауэлл.

– Я тоже. – Ференцо взял два рисунка анфас. На одном был изображен подросток. На другом – коренастый мужчина лет за пятьдесят с широким лицом. У мальчика было более узкое лицо, но телосложения он тоже был крепкого.

И что-то еще. Что-то пока неуловимое. Ференцо поднял глаза.

– Где сейчас Грин?

– В комнате ожидания, – Пауэлл махнул рукой назад.

– Надеюсь, не один?

Пауэлл покачал головой.

– С ним по очереди Уонг и Абрамсон.

– Хорошо. Никто не хотел его увидеть?

Пауэлл сдвинул брови.

– Пока не слышал. А кого мы ждем?

– Того, кто не хочет, чтобы о портретах стало известно. – Ференцо сложил рисунки в папку и поднялся. – Занесу кое-что в лабораторию, а потом поговорю с ним.

– Мне тоже с тобой?

– Да нет, – небрежно сказал Ференцо. На самом деле он действительно совсем не хотел присутствия напарника на этом допросе. – Пойди попытай криминалистов насчет ветки, потом займись пропавшим грузовиком.

Он сдержанно улыбнулся.

– Можешь назвать это гордыней, но я бы предпочел, чтобы мы нашли его раньше Уиттиеров.

* * *

Они обошли, вероятно, кварталов двадцать, прежде чем Кэролайн, наконец, сдалась. Бесполезно, – вздохнула она, глядя на вереницы машин, снующих по улицам, как рои озабоченных пчел. – Грузовика тут нет. А раз нет грузовика, нет и Меланты.

– Был бы рад, если б мог возразить, – признался Роджер. – Наверное, я ошибся, полагая, что они бросили грузовик неподалеку.

– Но как они могли заставить ее сидеть внутри ветки?

– Да это и не нужно, – злясь на себя, произнес Роджер. – Им только надо было проехать пару кварталов, вытащить Меланту из ветки, пересадить в кабину и ехать куда заблагорассудится. Краденый не краденый, кто остановит грузовик Паркового управления?

– Но как они ее вытащили? – не унималась Кэролайн.

– Не знаю. Только помнишь, Ференцо говорил, что серые у нас на балконе пытались срубить деревья… как этот инструмент назвал Веловски? Молот-пистолет? Наверное, они думали, что Меланта там, и хотели вытащить ее.

– Точно. – От этой мысли Кэролайн передернуло. Почувствует ли зеленый удар по дереву, как удар по телу? – И конечно, если это были зеленые, то они могли просто войти внутрь ветки и вытащить девочку.

– Значит, нам надо выработать новую стратегию. – Роджер посмотрел на часы. – Что касается меня, то на голодный желудок мне плохо думается.

Кэролайн вдруг почувствовала, насколько и сама проголодалась. От волнения она этого просто не замечала.

– Мы ведь обед пропустили?

– Угу. Давай найдем какой-нибудь ресторанчик и обсудим все за обедом.

– Вам не понадобится ресторан, – раздался позади мужской голос.

Кэролайн обернулась так резко, что чуть не упала. Рядом стояла молодая пара, оба темноволосые и смуглые.

– Простите, – быстро проговорил молодой человек, разводя руками. – Не хотел напугать вас.

– И долго вы за нами следите? – потребовал Роджер.

– Всего два квартала, – заверил мужчина. – Причем не столько следили, сколько хотели нагнать.

– Вот и нагнали, – осторожно произнес Роджер. – Чего вы хотите?

– Пригласить к себе домой на обед, – ответил мужчина. – Меня зовут Василис, это моя жена, Иоланте.

– Грин, надо полагать? – спросил Роджер.

– Конечно, – сказал Василис, будто это само собой разумелось. – Мы живем неподалеку в Карл-Шурц-парке, всего в двух кварталах отсюда.

– Удобно, – проворчал Роджер. – А что после обеда?

– Не понимаю, – наморщил лоб Василис.

– Зажмете пальцы в тиски? – предположил Роджер. – Подвергнете гипнозу? Потому что мы все равно не скажем, где Меланта.

– Ну что вы, ничего подобного, – запротестовал Василис. – Только пообедаем и поговорим, а уйти вы можете когда угодно.

– Нам сказали, что пока вам не удалось увидеть наш народ с хорошей стороны, – добавила Иоланте, немного смущаясь. – Поэтому попросили пригласить вас. Мы надеемся изменить ваши впечатления.

Роджер наклонил голову к Кэролайн.

– Что думаешь? – тихо спросил он.

С минуту она изучающе глядела на незнакомцев, пытаясь составить о них хоть какое-то представление.

– По крайней мере, на этот раз нас приглашают. Не вижу причины отказываться.

– Прекрасно, – довольно сказал Василис и махнул рукой в сторону. – Тогда нам туда.

Они повернулись и послушно двинулись в указанном направлении.

– А сами вы кто? – спросил Роджер, оценивая их взглядом. – Сказители? Воины?

– Я трудящийся в одном ресторане, – ответил Василис. – Иоланте манипулятор, хотя сейчас в основном сидит дома и помогает воспитывать детей нашего сообщества.

– У вас есть свои рестораны? – спросил Роджер. – Я полагал, что вы держитесь обособленно.

– Нам приходится зарабатывать на жизнь, как и всем, – сказал Василис. – Квартиры и еда стоят денег, даже при том, что мы делим расходы. К счастью, зеленая кухня очень похожа на греческую, поэтому мы без опаски можем выдавать себя за выходцев из Средиземноморья или Южной Европы.

– А свои дети у вас есть? – спросила Кэролайн.

– Да, трое, – с ноткой гордости ответила Иоланте. – Зилии – тринадцать, Филлиде – одиннадцать, а Яннису – семь. Зилия сегодня пошла в Центральный парк к подруге, а с другими познакомитесь.

– Сколько вас там? – спросил Роджер.

– В нашем доме шесть семей, – ответил Василис. – Большинство – молодые пары с детьми, как мы.

– Мы переехали пять месяцев назад из Вашингтон-сквер, – тихо добавила Иоланте. – Из соображений безопасности: в округе становилось все больше серых.

– Но нельзя отступать бесконечно, – мрачно добавил Василис. – Где-то надо провести черту и дать отпор.

Они подошли к неброскому дому рядом с Шурц-парком, Василис провел их наверх в одну из угловых квартир. У двери с явным нетерпением ждал маленький мальчик.

– Наш младший, Яннис, – сказала Иоланте, и снова Кэролайн почувствовала, что почти слышит, как родители беззвучно общаются с сыном. – Он сейчас исполнит древний ритуал часового.

Опять неслышные слова, и мальчик гордо выпрямился.

– Кто пришел в этот дом? – звучно спросил он.

– Господин дома с супругой, – отвечал Василис.

– Кто пришел вместе с тобой?

– Почетные гости зеленых. – Василис протянул правую руку ладонью вверх к Кэролайн.

– Возьмите ее правой рукой, – шепнула ей на ухо Иоланте.

Бросив на Роджера неуверенный взгляд, та повиновалась.

– Госпожа дома согласна? – Яннис взглянул на мать.

– Да. – Иоланте взяла правой рукой правую руку Роджера.

– Тогда входите, – нараспев произнес Яннис поклонившись в пояс, он отступил в сторону, нажал на дверную ручку и открыл дверь. На них пахнуло ароматом готовящегося обеда – баранины и тушеных овощей, – отчего у Кэролайн засосало в желудке. Держа ее за руку, Василис вошел в квартиру, за ним, также рука об руку, Иоланте с Роджером.

– Думаю, надо было заранее вас предупредить, – сказал Василис, отпуская руку Кэролайн. – Соединение правых рук гарантирует, что никто не применит оружие. Надеюсь, процедура вас не оскорбила.

– Нисколько, – заверил Роджер. – Очень похоже на наше рукопожатие.

– Обычно воин встречает гостей таким образом, – пояснила Иоланте. – Но поскольку среди нас нет ни одного воина, то попросили Янниса.

– Я думала, что у вас роли жестко распределены, – сказала Кэролайн.

– Так и есть, – согласилась Иоланте. – Но Яннис еще не дорос до испытания, и мы пока не знаем, каков его дар. А до тех пор ему разрешается играть любую роль.

– Мостики в современное общество, – улыбнулся Василис Роджеру. – Уверен, как юристу это должно вам понравиться.

– Конечно, – согласился Роджер. – Во всяком случае, такой прием гораздо дружелюбнее, чем я получил вчера у Александра.

– Тогда вы не были гостем, – напомнила Иоланте.

– Кстати, – добавил Василис, глядя поверх плеча Кэролайн, – сегодня у нас еще один гость.

Кэролайн оглянулась – в дверях стоял высокий зеленый с изборожденным морщинами лицом и коротко стриженными, с проседью, волосами.

– Роджер, Кэролайн. – Василис повел рукой в сторону мужчины. – Позвольте представить вам одного из наших вождей, Заклинатель Александр.

– Добрый вечер, – звучно и величественно, но вежливо произнес Александр, перебегая глазами с одного на другого. – Очень рад, что вы смогли к нам присоединиться.

* * *

– Снимки парочки сделал? – спросил Ференцо в трубку.

– Полдюжины, – ответил Смит. – Продолжать наблюдение?

– Непременно. Мне надо знать, сколько они там пробудут, выйдут ли одни, с той парой или еще с кем-то.

– Понял. До связи.

Выключив телефон, Ференцо толкнул дверь и вернулся в лабораторию.

– Закончил секретное совещание? – насмешливо промурлыкала миниатюрная рыжеволосая женщина в белом халате, подняв голову от микроскопа.

– Просто не хотел тебе мешать, дорогая, – тем же игривым тоном ответил Ференцо, запихивая телефон в карман. – Ну что?

– Определенно кровь. Человека или нет… – Она пожала плечами. – Не знаю.

– Почему? – спросил Ференцо. – Разве нельзя сделать анализ ДНК или что-нибудь в этом роде?

– Конечно можно. Еще можно замерить уровень глюкозы, наличие токсинов и провести около ста разных тестов на генетические заболевания. Но ты же просил дешево и сердито. Указания меняются?

Ференцо скорчил гримасу. Ясно, что лейтенант не даст разрешения на дорогостоящую экспертизу и людей не даст.

– Нет, – признался он. – А что можно сказать?

– Повторяю, это кровь. Образец, конечно, ты дал микроскопический, но кровяные клетки определенно есть. Где ты, кстати, его раздобыл?

– На стене в переулке рядом со Сто первой и Бродвеем, – ответил Ференцо. – А почему думаешь, что это не человек?

– Возможно, потому, что никак не могу определить группу.

– Может, редкая? Какая-нибудь первая отрицательная.

Криминалист покачала головой.

– Этот тест показывает любую, причем обычно он работает и с меньшим количеством. То, что несколько дней кровь находилась на воздухе, тоже не должно повлиять.

– Что думаешь, Кэт?

– Возможно, кровь животного, – пожала она плечами. – Без дополнительных тестов сказать не могу, а на халяву больше времени нет. Неси заявку и вставай в очередь.

– Пас. – Ференцо направился к двери. – К тому времени, как ты закончишь, это уже все равно, скорее всего, будет бесполезно.

– Тогда присылай подмогу, – предложила Кэт.

– Шутишь, – хмыкнул он. – В отделении и так людей не хватает, мне они самому нужны. Спасибо.

Он вышел из лаборатории и направился в комнату ожидания, чувствуя себя крайне неуютно. Значит, у Ионы не человеческая кровь. Об этом он пытался не думать с тех пор, как нашел раненого по вертикальному следу на стене. До сих пор отогнать неприятную мысль хоть и с переменным успехом, но удавалось.

Теперь, однако, отпали все сомнения.

Так кто же они? Затерявшаяся колония неандертальцев? Шайка вампиров? Пришельцы?

А главное, ему-то, что теперь делать? Предупредить мэра? Вызвать спецназ?

Продолжая шагать по коридору, он поморщился. Нет. Пока ни городу, ни его жителям вроде бы ничего не угрожает. Да, пропала девочка, но до сих пор нет никаких доказательств, что совершено преступление. Так что надо выждать, пока не станет ясно, существует ли какая-либо опасность.

Когда он вошел, сержант Абрамсон беседовал с молодым темноволосым человеком.

– Вы, должно быть, Орест Грин, – кивнул ему Ференцо. – Я старший следователь Ференцо. Спасибо, что уделили нам часть своего субботнего времени.

– Несколько большую, чем я рассчитывал, – многозначительно произнес Грин, поднимаясь.

– Да-да, и приношу наши извинения. – Ференцо оглядел сотрудников, сидевших в комнате. – Давайте пойдем куда-нибудь, где поспокойнее, – предложил он и повернулся к двери.

– Зачем? – Грин не двинулся с места. – Я написал заявление и дал описание художнику. Чего вы еще хотите?

– Я бы хотел, чтобы вы мне все это рассказали.

– Я уже рассказывал вашему сотруднику, – возразил Грин. – Или вы друг с другом не общаетесь?

– Ну ладно вам, – понизил голос Ференцо. – У него почерк – жуть. Если я это буду читать, у меня голова треснет.

Грин раздраженно вздохнул.

– Хорошо. Но давайте побыстрее.

Комната допросов находилась рядом.

– Хотите кофе? – спросил Ференцо, пропуская Грина вперед.

– Нет, спасибо. – Тот остановился, увидев голые стены, пустой стол и два стула. – А там было уютнее.

– Зато здесь никто не помешает. – Ференцо уселся за стол и жестом указал на стул напротив. – Присаживайтесь.

– Десять минут. – Грин неохотно сел.

– Десять минут, – согласился Ференцо, достал рисунки и разложил по столу. – Расскажите, что произошло.

Грин вздохнул.

– Я видел, как по Уэверли-плейс неслась машина на человека…

– Этого? – перебил Ференцо, постучав пальцем по портрету взрослого.

– Да. Он наставил на машину пистолет, но выстрелов я не слышал. Водитель высунул руку из окна, мне показалось, что он тоже прицеливался.

– Он тоже не стрелял?

– Во всяком случае, я не слышал, – ответил Грин. – Машина не смогла сбить мужчину и поехала дальше…

– Не смогла как?

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, как именно человек избежал столкновения?

– Он отпрыгнул на тротуар между стоящими машинами, – сказал Грин. – Машина проехала дальше, туда, где я стоял. Я нырнул за угол, услышал, как машина остановилась, а потом из-за угла выбежал подросток.

– Этот? – Ференцо указал на два других рисунка.

– Да. Он побежал в сторону Гринвич-авеню. Когда я снова выглянул на Уэверли, то увидел, что машина стоит, а мужчина убегает в обратную сторону.

– Ясно. – Ференцо убрал рисунки в папку. – А почему вы решили помочь нашему художнику с этими рисунками?

Грин нахмурился.

– Просто как сознательный гражданин.

– Да нет, не думаю. – Ференцо откинулся на стуле. – Сознательный гражданин в таких случаях обычно рассказывает правду.

– О чем вы говорите? – попытался возразить тот. – Я рассказал все, что видел.

Ференцо покачал головой.

– Ни мужчина, ни мальчик не убежали, – спокойно произнес он. – Во всяком случае, не по улице.

У Грина вытянулось лицо.

– Что вы хотите сказать?

– Я хочу сказать, что знаю об этих ребятах все. – Ференцо внимательно наблюдал за лицом собеседника. – Они не бегают вдоль домов. Они по ним лазают.

Он ожидал увидеть смущение и несколько удивился, когда Грин откинулся на спинку стула и злобно уставился на него.

– Значит, вы работаете на них.

– Я работаю на город Нью-Йорк, – поправил Ференцо. – А почему вы все считаете, что я работаю на другую сторону?

– Потому, что есть только две стороны, – выпалил Грин. – Если вы не с нами, значит, против нас.

– Как угодно. – Ференцо постучал пальцем по папке с рисунками. – Теперь скажете мне, зачем вам это понадобилось?

– Вы же такой умный, – возразил Грин. – Сами скажите.

– Ладно, – согласился Ференцо. – Эти двое принадлежат к группе, с которой собираются драться ваши люди. Вы увидели их на Уэверли-плейс с Уиттиерами, за которыми сами охотитесь. Вы ведь знаете, кто такие Уиттиеры, не так ли?

Грин промолчал, хотя вопрос был риторический. Ференцо уже все понял по глазам.

– В общем, вы увидели их, но не узнали, – продолжал он. – Конечно, вы могли вернуться к своим и описать этих людей. Но давать словесный портрет нетренированным людям всегда не очень надежно. Поэтому, когда появился констебль Пауэлл, вы решили воспользоваться услугами полицейского художника, чтобы получить настоящие портреты. Ну как?

Грин поджал губы.

– Вы не имеете права держать меня тут, вот как.

– Знаю, – согласился Ференцо. – К счастью для вас, это не в моих интересах. – Он встал и направился к двери. – Спасибо за помощь, вы свободны. Всего хорошего.

Грин с сомнением наморщил лоб.

– Если вы не собираетесь меня задерживать, зачем продержали весь день?

– Главным образом чтобы убедиться, что мы с вами понимаем друг друга, А также чтобы вы поняли, каковы мои интересы, а именно: жизнь, свобода и спокойствие на улицах. Надеюсь, ваши люди не окажутся у меня на пути.

– Лучше надейтесь, что не окажетесь на нашем пути, – фыркнул Грин.

– Это что, угроза? – поднял брови Ференцо.

– Простая констатация факта. – Грин почти лениво поднялся со стула. – А что с моими рисунками?

– Подержу их пока у себя, – ответил Ференцо. – Если ваши друзья захотят на них посмотреть – добро пожаловать, можем поговорить.

– Я передам. – Грин обошел вокруг стола. – Я сам найду выход.

– Не сомневаюсь. – Ференцо отступил от двери. – Сотрудник в коридоре проследит, чтобы вы не заблудились. До свидания, господин Грин.

Грин молча вышел, оставив дверь приоткрытой. Ференцо дождался, пока дежурный офицер проводит его до выхода, вернулся к столу и снова сел. Достав рисунки, он разложил их на столе.

Что-то в портрете мальчика с самого начала не давало ему покоя. Теперь, когда подсознание переварило информацию, он почти видел перед собой живого человека.

Мальчик мог выглядеть как молодой Иона. Скорее всего, это братья, по крайней мере, двоюродные.

Он откинулся на стуле, сердито сдвинув брови. Еще один кусок головоломки, который никак не сходится с другими. Почти наверняка этот мальчик и есть Джордан, с которым Иона разговаривал на кухне, тот самый Джордан, который сейчас находится где-то на Канал-стрит и следит за движением на улицах.

Вот только если судить по последней части разговора, то на дежурстве должен был находиться сам Иона, а не Джордан.

А главное, так и остается непонятным зачем.

Вздохнув, Ференцо собрал рисунки в стопку. Может, он и не знает, что происходит, но можно не сомневаться, что Иона-то знает. Больше того, судя по его поведению, он уже должен был тут появиться. Видимо, решил, что сейчас важнее поспать.

Это полицейского как раз вполне устраивало. Все равно ему еще сидеть тут часа два, чтобы составить хоть сколько-нибудь правдоподобный отчет.

Но когда работа будет закончена, дома предстоит серьезный разговор. Сложив, пачку рисунков, он сунул их в карман куртки и отправился к своему столу.