Рука Ференцо дернулась было к наплечной кобуре, но тут он вспомнил, что пистолета там нет.

– Кто это? – спросил он.

– Ближний круг Хафдана. Впереди в синей тужурке Берган, его старший сын. Это его вчера Джордан отметелил, чтобы отнять машину, на которой он помог Уиттиерам сбежать от второго сына Хафдана, Ингвара.

– Который, как вижу, тоже здесь. – Ференцо узнал серого слева от Бергана: это был человек с рисунков, лежавших у него в кармане. – Думаешь, они знают, что вы похитили Меланту?

– Не вижу другой причины, по которой бы Джордан пытался задавить Ингвара, – мрачно ответил Иона. – А Хафдан обычно без затруднений умножает два на два.

– Ну что ж, придется ему заняться арифметикой в одиночестве. – Ференцо уже принял решение.

Достав значок, он протиснулся мимо Ионы и вынырнул через открытый полог наружу.

– Здравствуйте, господа, – обратился он к окружившим их серым, высоко подняв значок. – Что здесь происходит?

Берган и его друзья резко остановились, удивленно раскрыв рты при виде значка.

– Кто вы? – спросил Берган вместо ответа.

– Старший следователь Томас Ференцо. – Ференцо показал значок всем стоящим вокруг и убрал его в карман. – Решили устроить тут вечеринку?

Берган бросил взгляд за плечо Ференцо.

– Мы пришли повидаться с Ионой Макклеем, – сказал он. – Он наш друг.

– Господин Макклей сейчас никак не сможет поговорить с вами. – Ференцо, невзирая на все предосторожности Ионы, наконец, узнал его фамилию. – Он и его брат Джордан должны пройти со мной в участок.

Морщины у глаз Бергана сгустились.

– Зачем? – спросил он. – Что они совершили?

– Возможно, они являются свидетелями уголовного преступления. – Ференцо оглянулся вокруг. – Джордан? Джордан! Куда подевался проклятый мальчишка?

– Что за преступление? – спросил Ингвар.

Ференцо обернулся к нему и боковым зрением увидел, что один из серых поднес руку к щеке. Он понял, что тот вызывает Джордана, пока полицейский что-то не заподозрил.

– Что?

– Свидетелями, какого преступления были господа Макклей и Андерсон? – уточнил Ингвар.

Значит, фамилия Джордана – Андерсон. Сыновья Хафдана – просто кладезь полезной информации.

– Они могли видеть похищение в том парке. – Он показал в сторону края крыши. – Мне нужно снять с них показания и поднять старые дела об ограблениях.

– Значит, ни одному из них не предъявлены обвинения?

Ференцо понял, что это сейчас самое главное. По крайней мере, так думают Ингвар и Берган. Официальное обвинение означало бы снятие отпечатков пальцев, фотографирование и прочие процедуры, которых они старательно избегали все эти годы. Оказавшись перед такой перспективой, они могли решиться на крайние меры.

С другой стороны, в свете избежания такой перспективы временная потеря Ионы и Джордана выглядит не так трагично.

– Нет, конечно, нет, – заверил он Ингвара. – Я же сказал, мне нужно только снять показания. – Он оглянулся. – Да куда ж подевался Джордан?

– Вот он, – раздался голос сзади. Оглянувшись, Ференцо увидел, что двое серых ведут к нему молодого человека с плотно сжатым ртом. Он впервые увидел Джордана в лицо, но, как и Ингвар, тот оказался точной копией рисунка.

– Наконец-то. – Он раздраженно махнул рукой. – Давай-давай, я тут уже замерз. Вы тоже, Иона. Вещи оставьте, заберете потом.

Стараясь выглядеть спокойным, он провел своих пленников мимо серых к выходу с крыши и, открыв дверь, пропустил их вперед.

– Остальных попрошу также уйти отсюда, – бросил он через плечо. – Закон запрещает находиться на крыше без разрешения владельца. – Он подтолкнул Иону. – Пошли.

Никто не произнес ни слова, пока они не спустились вниз.

– Куда мы идем? – спросил Джордан, когда Ференцо, сориентировавшись, направился к ближайшей станции метро.

– К двадцать четвертому отделению, чтобы взять мою машину.

Мышцы еще иногда побаливали при ходьбе, но он уже явно оправился.

– А потом?

– Увидишь. – Он глянул на Иону. – Макклей, значит?

Иона пожал плечами.

– Я же говорил, мы меняем фамилии.

– Я не это имел в виду. Подумал о вашей привычке лепиться к стенам. Клей – Макклей?

Иона насупился.

– Нет, – твердо ответил он. – Мой дед никогда бы не опустился до такой жалкой шутки. – Он помолчал. – Во всяком случае, я так думаю.

Они сели на поезд, идущий в центр, на станции «Канал» и «Лафайет», сделали пересадки на «Гранд-Сентрал» и «Таймс-сквер» и вскоре добрались до Сто второй улицы, где вчера вечером Ференцо оставил машину. К некоторому его удивлению, ее не отбуксировали.

– Садитесь, – обратился он к попутчикам.

Открыв машину, он с трудом уселся за руль. Иона сел рядом, Джордан забрался на заднее сиденье.

– Куда мы все-таки едем? – спросил Иона.

– Начнем с того, что оторвемся от слежки, о которой, уверен, Берган и Ингвар позаботились. – Ференцо завел машину и пристегнулся ремнем. – Достань, пожалуйста, мой запасной пистолет из бардачка.

– А что ты скажешь лейтенанту? – Иона открыл бардачок и осторожно вынул запасной «глок».

– Пока думаю. – Ференцо взглянул в зеркало. – Один момент, – добавил он, когда Иона протянул ему пистолет.

В потоке машин как раз открылся просвет; вывернув руль, он вклинился в соседнюю полосу и на перекрестке повернул на север за миг до того, как зажегся красный.

– Давай. – Он протянул руку.

Иона передал ему пистолет, и Ференцо сунул его в кобуру. Привычный вес оружия как-то успокаивал.

– Спасибо.

– Пожалуйста. А после того, как оторвемся?

– На первую точку, разумеется. Хочу познакомиться с остальными участниками твоего заговора.

С заднего сиденья раздался резкий вздох.

– Какого заговора? – напряженно спросил Иона.

– Ты собирался там с кем-то встретиться, – напомнил Ференцо. – Отсюда вывод, что вас больше, гораздо больше, чем четверо, вместе с родителями. Ни за что не поверю, что вы с Джорданом ввязались во все это одни. Там я и разберусь, на чьей стороне вы на самом деле.

– Но мы не можем, – запротестовал Джордан. – Иона, скажи ему.

Иона жестом велел брату замолчать.

– Ладно, – сказал он. – Но только, если сможешь оторваться от людей Хафдана.

– Доверься мне, – заверил его Ференцо. – Парочка гаражных парковок, такси, возможно, новые куртки, и оторвемся.

Иона глубоко вздохнул и откинулся на сиденье.

– Ладно. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Ференцо кивнул.

– Да. Я тоже надеюсь.

* * *

День начал клониться к закату, и Кэролайн дважды подкладывала в камин дрова, прежде чем, наконец, появился гость.

– Здравствуйте, – обратился к ним Николос, когда в сопровождении двух воинов вошел в дом. – Хотелось бы сказать, что я рад вас видеть.

Взглянув на мужа, Кэролайн заметила, как он на мгновение поджал губы. Очевидно, он не более удивился, увидев Николоса, чем она.

– Аналогично, – ответил Роджер командующему. – Уютненько тут у вас.

– Нам нравится.

Николос жестом показал на диван, а сам опустился в одно из шатких плетеных кресел. Прутья затрещали под его весом, но выдержали.

– Дайте угадать, – продолжал он. – Замечание, которое я сделал об отходе на север штата Нью-Йорк.

– В общем, да, – подтвердил Роджер.

Он и Кэролайн тоже сели. Николос угрюмо кивнул.

– Я сразу понял, что совершил ошибку, как только сказал об этом, и оставалось только надеяться, что вы не обратите внимания. Осмелюсь поинтересоваться: как вы нашли это место так быстро?

– Осмелюсь поинтересоваться: где Меланта? – парировал Роджер.

– Хотел бы и я это знать, – с сожалением сказал Николос. – У меня ее точно нет.

– Разумеется. А здесь вы просто летом отдыхаете?

– Нет, это именно то, о чем вы, несомненно, уже догадались, – спокойно ответил Николос. – Наш последний оплот, подготовленный на случай, если серым удастся выдавить нас из города.

– Где вы сможете продолжить сражаться в благоприятных условиях?

Николос покачал головой.

– Если нас загонят сюда, война уже будет проиграна. Эта земля станет не более чем местом последней передышки, откуда оставшиеся смогут скрыться в тень лесов и холмов.

– Или местом, где вы сможете уютно расслабиться, пока Меланта уничтожает Нью-Йорк и серых? – раздался напряженный голос Кэролайн.

Николос повернулся к ней, и в его глазах загорелся огонь.

– Послушайте, господа земляне, у меня такая работа – защищать мой народ от врагов, – резко произнес он. – И если для выполнения этой задачи понадобится снести несколько зданий, что ж, именно это я и сделаю.

– Но только, если сможете убедить Меланту, – сказал Роджер.

– Мне не нужна Меланта, – выпалил Николос, и в порыве гнева подался вперед, схватившись за ручки кресла. – Дамиан может…

Он оборвал себя и поднялся.

– Боюсь, вам придется какое-то время побыть нашими гостями, – официальным тоном заявил он. – Для вас сейчас готовят комнату в главном здании. Командир группы пришлет за вами через час.

Он повернулся и направился к двери.

– Только не забудьте об одном, – бросил ему вслед Роджер. – Если вы собираетесь убивать серых, то мы, вероятно, не сможем помешать вам, тут вы правы. Но если вы начнете крушить дома и убивать наших людей, то долго прятаться тут вам не удастся.

– Мы прятались от других в течение многих десятков лет, – возразил Николос, обернувшись через плечо. – Они-то, по крайней мере, знали, кого и что ищут. А вы действительно считаете, что мы не сможем укрыться от людей, которые даже не знают, что мы существуем?

Он шагнул в сгущающиеся сумерки. Воины последовали за ним и закрыли дверь.

– Ага, тут у вас целая долина, где можно спрятаться, – пробормотал Роджер в сторону двери. Он шумно вздохнул и повернулся к Кэролайн. – Мне показалось, или Николос действительно потерял самообладание?

– Очень похоже на то, – согласилась Кэролайн, припоминая внезапно оборванную фразу. – Кто-нибудь уже упоминал Дамиана?

– Не при мне. Я все думаю – Меланта у него или нет? То он вроде намекает, что да, то говорит что-то совершенно противоположное.

Кэролайн поежилась.

– Роджер, мы должны выбраться отсюда. Вернуться в город и предупредить кого-нибудь.

– Готов рассмотреть любые предложения.

Кэролайн задумчиво оглядела комнату. Она уже определила, что домик построен где-то в конце сороковых или начале пятидесятых годов. В то время в районе Кэтскиллза появлялось множество таких летних построек, причем часто они возводились весьма поспешно. Окна с одинарными рамами, стены с минимальной изоляцией, а то и вообще без нее, пол…

Пол.

Она осмотрела пол. Стандартный настил из грубых неотесанных досок. Кэролайн опустилась на колени и приложила руку к щели. Камин тянет воздух из комнаты…

– Чувствуешь, как из-под пола дует? – спросила она. Роджер присел рядом, лизнул палец и поднес его к широкой щели между досками.

– Как будто да. Но камин тянет сильно. Может, это откуда-то еще?

– Роджер, я думаю, здесь нет чернового пола. Только эти доски, прибитые к лагам, а под ними пространство.

– Без фундаментной плиты?

– Тогда для таких построек она не требовалась. И я помню, что, когда мы входили, я видела обшивку на уровне земли. Там точно можно проползти.

Роджер задумчиво похлопал по доске.

– И если мы сможем пролезть под пол, то выберемся наружу.

Несколько мгновений они смотрели друг на друга.

– Снаружи еще охранники, – напомнила она.

– Давай сначала выберемся, а там посмотрим. С чего начнем?

– Поищи, чем можно выдернуть гвозди. – Она выпрямилась. – Не забудь про ящики кухонного стола. Я посмотрю, где можно…

Она натянуто улыбнулась.

– Что? – спросил Роджер.

– Я чуть не сказала, что посмотрю, где можно копать. Будто мы на каком-то острове сокровищ.

– Больше похоже на лагерь для военнопленных. – Он направился к кухне. – Посмотрю, что там есть.

Когда он вернулся, Кэролайн уже нашла подходящее место.

– От предыдущих жильцов почти ничего не осталось. – Он сложил на диван две пригоршни хлама. – Но картофелечисткой можно выковырять пару гвоздей, до того как она сломается.

– Может, даже больше, – согласилась Кэролайн.

Она осмотрела добычу. Половинка дверной петли, гнутое сверло, обломок сбивалки для яиц и сетевой шнур, как у старой маминой вафельницы.

– А чтобы поднять доски, когда вытащим гвозди, думаю, можно использовать эту штуковину для защиты от искр, – добавил Роджер.

– Это называется каминной решеткой, – подсказала она, оглядывая низкий металлический барьер перед камином. – Да, может подойти.

– Значит, инструменты есть, – подытожил Роджер. – Где начнем?

– Вот здесь. – Кэролайн показала на угол, где она стояла. – Видишь на полу пятна? Это от дождя или снега. Доски здесь подгнили – чувствуется, что они мягче по сравнению с остальным полом.

Роджер попробовал ногой пол.

– Выглядит обнадеживающе.

Он взял картофелечистку, встал на колени и принялся за работу.

Кэролайн взяла сломанную петлю, но в груди у нее замирало. Из хибары можно выбраться, теперь она была в этом уверена. Но потом…

Она подошла к доске, над которой трудился Роджер, с другой стороны. Ясно, что он еще не продумал все до конца. Лучше его не отвлекать.

Она опустилась на колени и принялась ковырять мягкое дерево.

* * *

– Что значит «машина исчезла»? – сказал Пауэлл в трубку. – Я же приказал за ней следить.

– В расписании наружки оказалась дырка. – Смит говорил так же раздраженно, как и Пауэлл. – Когда я это обнаружил, уже было поздно. Но я нашел продавца газетного киоска, который видел, как они сели в машину и уехали.

– Это был сам Ференцо? – с некоторым облегчением спросил Пауэлл.

Что бы там ни случилось, напарник жив.

– Продавец опознал его по фото, – подтвердил Смит. – С ним было двое мужчин: одному лет пятнадцать-шестнадцать, он сел сзади, другому лет двадцать пять, этот сел на переднее сиденье. По описанию оба темноволосые и такие коренастые. – Он помолчал. – Он также сказал, что, когда машина отъезжала, второй держал в руке пистолет.

Пауэлл снова напрягся. Значит, вместо убийства имеем похищение.

– Отправь мужика в участок, – приказал он. – И вызови Карстерса сделать рисунки.

– Карстерс не очень-то обрадуется, что его вызывают в воскресенье, – предупредил Смит. – Особенно после того, как уже выходил в субботу.

– Скажи ему, что с меня обед, – проворчал Пауэлл. – Объяви машину Ференцо в розыск и прочеши район, может, найдешь кого-то, кто дополнит картину. И не отпускай свидетеля, пока я не приеду.

– Не отпущу, – пообещал Смит. – Пока.

Пауэлл положил трубку и несколько секунд мрачно смотрел на нее. Господи, что же происходит?

– Джон?

Подняв глаза, Пауэлл увидел в дверях свою жену Сэнди.

– Прости, милая, мне снова нужно на работу, – вздохнул он, нашаривая туфли.

– Томми?

Он кивнул.

– По крайней мере, он вроде бы жив. Похищен, но жив.

– Будь осторожен, – тихо сказала Сэнди. – Если кому-то мешает он, то, может быть, мешает и его напарник.

– Да не волнуйся ты. – Он натянул пальто и быстро, но крепко обнял ее. – Мы не ведем сейчас никаких дел, за которые можно было бы убить.

– Конечно. – Она задержала его в объятиях чуть дольше обычного. – Просто будь осторожен.

– Буду, – целуя жену, пообещал он. – Я позвоню, если задержусь позже двенадцати.

Он оглянулся в дверях: она стояла посреди комнаты, глядя ему вслед. Жена полицейского, на лице боль и надежда, неизбежные в ее жизни.

Загадочный Сирил говорил о крови тысяч ньюйоркцев. Возможно, Ференцо намечен быть первым из этих тысяч?

А сам Пауэлл – вторым?