– Так что? – спросил Ференцо. – Получится или нет?
Они впятером стояли у высокого гранитного валуна на склоне холма.
– Думаю, должно получиться, – с некоторым сомнением произнес Иона, глядя в компактный бинокль сквозь деревья. – Я вижу угол главного дома, если это действительно особняк зеленых, который мы ищем. Раз я его вижу, значит, теоретически мы можем туда попасть.
– Жестковато приземляться с такой высоты, – с еще большим сомнением добавил Джордан. – Я бы предпочел что-нибудь поближе.
– Если подойти ближе, можно нарваться на патрули, – предупредил Ференцо. – В любом случае приземлений не будет – ни жестких, никаких. Будете наблюдать и слушать и, если понадобится, изображать, что мы привели с собой небольшую армию.
Стоявшая рядом с Роджером Лорел поежилась.
– Но это в самом крайнем случае, – глянув на нее, добавил Ференцо. – И только по прямому приказу Роджера.
– Понятно, – сказал Иона. – Осторожнее там.
– Доверься мне, – недовольно произнес Ференцо. – Ладно, Лорел. Твоя очередь.
Через несколько минут Лорел лежала, свернувшись калачиком, в багажнике «бьюика», закрытая одеялом, которое Кэролайн держала там на всякий случай. Чтобы скрыть форму тела, Ференцо расставил вокруг нее магазинные пакеты.
– Вы в порядке? – Он поправил последний пакет.
– Отлично, – послышался приглушенный голос.
– Хорошо. Теперь запомните: вы должны только слушать голос Меланты. Не пытайтесь звать ее. Нельзя, чтобы вас обнаружили и уж тем более, чтобы узнали.
– Знаю. Давайте попробуем.
– Так. – Ференцо закрыл багажник и направился к пассажирской двери. – А вы тут повнимательнее, – обратился он к Ионе и Джордану. – Я не хочу, чтобы какой-нибудь зеленый воин вас тут порезал. Вперед, Роджер.
Роджер сел за руль и поехал по извилистой лесной дороге вниз к главному шоссе.
– Уже двадцать миль вы все молчите, – заметил Ференцо.
– Думаю о некоторых вещах, которые говорил Кэролайн за последние несколько недель, – признался Роджер. – Даже о том, что говорил мысленно, когда хватало ума промолчать.
– О чем именно?
Роджер покачал головой.
– Ну, не знаю. Мне кажется, она иногда не задумывается, что делает. Вот мы собираемся куда-то пойти, и вдруг в последнюю минуту она начинает заниматься тем, что спокойно можно было сделать днем в любое время.
– М-м, – сказал Ференцо. – Давно вы женаты?
– Четыре года. Иногда кажется, что дольше.
Ференцо усмехнулся.
– Поверьте, у вас еще только начало. Она ведь агент по продаже недвижимости? Чтобы заниматься такой работой, нужно обладать некоторым умом.
– Конечно. Я не хотел сказать…
– Она ведь умеет ладить с людьми? – продолжал Ференцо. – Умеет держаться на вечеринках, легко общается с незнакомыми?
– Да, есть такое.
– Помнит годовщины, дни рождения и когда у какой племянницы выпали первые зубы.
– Э-э… ну, в общем, да.
– И в этих делах она вас превосходит?
Роджер поморщился.
– Наверное.
– Вот видите, в чем проблема. Вы просто не понимаете, как думает ваша жена, как она мыслит.
Роджер хмыкнул.
– Осторожнее, – полушутя сказал он. – Сейчас за такие вещи могут направить на групповую психотерапию.
– Я же сыщик, – возразил Ференцо. – Мне по работе приходится разбираться в людях и выяснять побудительные мотивы их поступков. – Он пожал плечами. – Не говоря уже о двадцатидвухлетнем опыте семейной жизни.
– Так просветите меня. Как же она думает?
– Начнем с вас. Если вы похожи на меня – а мне кажется, что похожи, – вы мыслите категориями чисел, фактов и проблем. Мы смотрим на жизнь как на набор задач и головоломок, которые надо решить. Так?
Роджер задумался. Действительно, очень похоже на правду.
– Как будто так. А Кэролайн нет?
– Не-а. То есть, вероятно, она и это может, если нужно. Но по большей части она воспринимает мир как взаимоотношения. Взаимоотношения между людьми, взаимоотношения между событиями, то, как отдельные части собираются в целое. Вы, как юрист-консультант, вероятно, смотрите на свою работу с точки зрения юридического права, прецедента и подробностей дела. Если бы тем же пришлось заниматься Кэролайн, она выясняла бы, у кого какие проблемы, как людям можно помочь и какие последствия испытают их семьи, если она хорошо выполнит работу. Улавливаете разницу? В конце концов, вы достигнете одной и той же цели, двигаясь с разных точек.
– Да, понятно, – задумчиво проговорил Роджер. До сих пор ему такое не приходило в голову.
– Я уже говорил, моя жена такая же и поначалу порой доводила меня до белого каления, – продолжал Ференцо. – Но потом я научился это использовать. Поскольку она смотрит на вещи иначе, то часто может заполнить черные дыры и белые пятна в моем представлении о мире. Я уже сбился со счета, сколько раз я обсуждал с ней глухари, и она делала замечание, которое бросало свет на упущенную или неверно оцененную деталь.
– Значит, когда Кэролайн поливает цветы в последнюю минуту…
– Она, вероятно, мысленно как-то связывает цветы с вашим мероприятием. Такая связь удобна, она работает и привычна для нее.
– Но мы постоянно опаздываем, – не сдавался Роджер.
– Опаздываете? Или приходите не так рано, как вам бы хотелось?
Роджер сдвинул брови.
– Ну… пожалуй, последнее. А то, что она все время вещи теряет?
– Возможно, сосредоточивается на чем-то одном и перестает обращать внимание на остальное. Не обязательно все между собой связано.
– Вероятно.
У Роджера вдруг мелькнуло воспоминание: как прошлой ночью в гостинице Стефани говорила, что зеленые и серые мыслят по-разному, но не лучше или хуже.
– Просто иначе, – пробормотал он.
– Что?
– Ничего. Мне нужно будет обдумать все это.
– Обдумайте. Но потом. А сейчас сконцентрируйтесь на предстоящем представлении.
– Я возбужден, настойчив и раздражен, что вы мне не верите.
– Правильно, но не переигрывайте, – предупредил Ференцо. – Вы также устали и напуганы, а это поглощает эмоции. В данном случае меньше значит больше.
Впереди на шоссе показался съезд на горную дорогу, которую они искали.
– Когда начинать?
– Прямо сейчас. – Ференцо достал пистолет, быстро осмотрел и сунул обратно в кобуру. – Начиная отсюда, уже могут быть часовые или наблюдательные посты. Пусть видят сердитого гражданина с выпяченной челюстью.
– Понял. – Роджер с шумом вздохнул. – Представление начинается.
* * *
– Шах. – Сильвия переставила слона на три клетки, нацелив его на короля Кэролайн. – Погодите. Шах или мат?
– Минутку. – Кэролайн внимательно оглядела позицию. Учитывая ее уровень, вероятно, последнее. Она всегда плохо играла в шахматы, и несколько утренних партий никак не усовершенствовали ее мастерство.
– Точно, мат. Поздравляю.
– Спасибо. – Сильвия взглянула на нее с насмешливым подозрением. – Вы ведь не поддались мне?
– В двух первых-то я победила, – напомнила Кэролайн и начала расставлять фигуры для новой партии. – Я же говорила, что это игра воинов.
– Так и есть, – согласилась Сильвия и тоже стала расставлять фигуры.
Кэролайн мысленно улыбнулась. Да, играла она ужасно. Но она и не стремилась непременно одержать победу. Шахматы она обнаружила сегодня утром в дальнем углу шкафа вместе с бадминтонным воланом и затасканной колодой карт, в которой недоставало четырех листов, и предложила Сильвии как развлечение. Одной ладьи не хватало, но в сумочке среди кучи вещей нашлась подходящая замена, и, расположившись в библиотеке, они решили попробовать.
Как она и ожидала, шахматы захватили Сильвию, как кота охота на канареек. В течение первой партии она освоила ходы, во второй – необходимую стратегию, а в третьей уже успешно противодействовала скромным тактическим уловкам Кэролайн. Теперь, к концу шестого тура, она загорелась как ребенок, получивший новую игрушку.
– Землянин, который изобрел эту игру, должно быть, обладал блестящим умом. – Сильвия закончила расставлять фигуры и повернула доску.
– За многие века на Земле действительно частенько появлялись люди с блестящим умом, – согласилась Кэролайн.
Она достала из кармана пачку жевательной резинки, небрежно вынула один пластик и развернула.
– Развлечения, наука, искусство – у нас достаточно гениев.
– Что это? – Сильвия обратила внимание на резинку. – Еда? Вы проголодались?
– Нет, это называется жевательная резинка. – Кэролайн показала пластинку. – Когда жуешь, во рту появляется приятный запах. Хотите попробовать?
– Пожалуй, – немного неуверенно сказала Сильвия. – То есть ее на самом деле не едят?
– Глотать не нужно. – Кэролайн положила пластинку в рот и достала еще одну для Сильвии. – Хотя людям не вредит, если они случайно ее глотают. Вы никогда не видели, как зеленые дети или подростки жуют резинку?
– Никогда.
Сильвия по примеру Кэролайн положила свой пластик в рот. Она дважды моргнула.
– Очень насыщенный вкус. Что это?
– Фруктовая смесь. – Кэролайн отложила пачку резинки. – Нравится?
– Довольно необычно, – дипломатично заметила Сильвия. – В любом случае, ваш ход.
– Да. – Кэролайн двинула королевскую пешку на два поля вперед. – Возможно, сейчас в центре Манхэттена живет землянин, который придумывает такую же умную и красивую игру, как эта.
Сильвия понимающе улыбнулась и двинула ферзевую пешку на одну клетку вперед.
– И, следовательно, мы должны осторожнее относиться к землянам в этой войне.
– Надеюсь, что хороший воин будет осторожен в любом случае. – Кэролайн переставила королевского коня на край доски.
– Если бы все зависело только от нас. – Сильвия вывела ферзевого слона на два поля вперед. – Но боюсь, все зависит от серых. Если они займут позиции на жилых зданиях, фактически прячась за землянами, у нас не останется другого выхода, кроме как снести эти дома.
– Выход всегда есть, – серьезно сказала Кэролайн. – Николос ведь командующий зеленых. Значит, он один из лучших.
По изборожденному морщинами лицу Сильвии промелькнула тень раздражения.
– По-вашему, все так просто. Это не так.
– Может, не для вас или для меня, – согласилась Кэролайн. – Но уж Николос мог бы придумать что-нибудь получше, чем полномасштабная война посреди города.
– Даже если бы такое было возможно…
Сильвия вдруг остановилась, взгляд затуманился, и в голове у Кэролайн снова послышалась телепатическая речь зеленых. Взгляд пожилой женщины снова стал осмысленным, и, к удивлению Кэролайн, она резко поднялась на ноги.
– Но теперь пора обедать, – быстро сказала она. – Попробуем другой ресторан?
– А… конечно.
Кэролайн взглянула на часы. Все утро она ломала голову, подыскивая повод, чтобы снова съездить поесть.
– Но ведь сейчас только половина двенадцатого.
– Я проголодалась. – Сильвия сделала шаг от стола. – А вы?
– Да, конечно, поесть я всегда не прочь, – вскочила на ноги Кэролайн.
– Тогда одевайтесь, – приказала Сильвия по дороге к двери. – Встретимся у машины.
* * *
– Вот. – Роджер показал на проселок, уходящий от главной дороги влево, и включил поворотник. – Указателя нет, но я уверен, что это здесь.
– Давайте попробуем, – согласился Ференцо. После поворота Роджера немного смутило, что машина идет как-то иначе, чем в первый раз. Хотя, возможно, это результат безумной гонки, ведь он мчался обратно почти вслепую, раскидывая колесами гравий.
Дорога, по которой машина петляла между деревьями, была пустынна.
– Думаете, они отсюда ушли? – спросил Ференцо, когда они преодолели небольшой подъем.
– Скорее, я повернул не туда, – скривился Роджер. – Развилку, которая вела к хибаре, мы, по идее, уже проехали.
– М-м. – Ференцо оглядел лес. – Наверное, тел Ионы нужно было отдать Лорел. По крайней мере, она бы постоянно сообщала, нет ли поблизости зеленых.
– По-моему, впереди какой-то дом, – сказал Роджер, вглядываясь вперед.
– Давайте посмотрим. Даже если это не дом зеленых, возможно, нам подскажут, где он.
Проезжая по дорожке посреди обширной лужайки, Роджер заметил, что дом большой и старый: три этажа и два крыла. Кэролайн, вероятно, определила бы его возраст с первого взгляда, но Роджер видел только, что дом спроектирован довольно бессистемно.
Когда он подъехал и остановился перед крыльцом, дверь открылась, и вышел молодой человек.
– Чем могу помочь? – спросил он, когда Роджер и Ференцо вышли из машины.
Как только Роджер взглянул на него, сердце забилось сильнее. Высокий, темноволосый, черные глаза и смуглая кожа. Значит, они все-таки на участке зеленых… только зеленые переделали проселок так, что и узнать невозможно. Ференцо оказался прав, ему не удалось бы ничего доказать кому-то другому.
– Я ищу свою жену, – выпалил он. – Где она?
На лице молодого человека отразилось удивление.
– Простите?
– Успокойтесь. – Ференцо протянул свой значок. – Я старший следователь Ференцо из Нью-Йорка. Господин Уиттиер утверждает, что его жену похитили и держат где-то здесь.
– Да что вы? – выдохнул тот. – Ужас, какой.
– Перестаньте притворяться, – раздраженно сказал Роджер. – Тут дураков нет.
– Успокойтесь, господин Уиттиер, – предупредил Ференцо утомленным тоном человека, который уже много раз повторял эту просьбу. – Могу я узнать ваше имя, сэр?
– Меня зовут Нестор Грин. – Тот неуверенно покосился на Роджера. – А больше тут никого нет. Правда.
– Не сомневаюсь, – успокоил его Ференцо. – Господин Уиттиер, вы когда-нибудь видели этого человека?
– Не уверен, – признался Роджер. – Они все похожи друг на друга.
– Господин Грин, вы хозяин дома?
– Нет, хозяйка моя тетя Сильвия. Она уехала за покупками.
– Отлично, – сказал Роджер. – Значит, можно обыскать дом.
– Помолчите же, господин Уиттиер. – Ференцо бросил на него предупреждающий взгляд. – Не знаете, когда она вернется?
– Точно не знаю. Понимаете, я ведь не могу… послушайте, а у вас ордер какой-нибудь есть?
– Нет, и мы не собираемся обыскивать дом. – Ференцо выставил вперед ладонь. – Скажите, а мы можем зайти и подождать несколько минут? Может, ваша тетя скоро вернется.
– Конечно, – неуверенно сказал Нестор. – Заходите. Они вошли в большую, изысканно украшенную переднюю, и Нестор повел их к дверям налево.
– Просторно. – Ференцо оглянулся. – Сколько человек здесь живет?
– Только мы с тетей и несколько человек прислуги.
Нестор открыл дверь. Комната оказалась большой библиотекой, перед двумя высокими окнами, выходившими на лесистые холмы, стоял массивный письменный стол.
– Она ищет инвесторов, чтобы реставрировать дом и сдавать внаем. – Да, вид отсюда прекрасный, – кивнул Ференцо в сторону окон. – Давно вы тут живете?
– Года три, – ответил Нестор. – Принести вам что-нибудь выпить?
– Спасибо, не нужно. – Ференцо остановился посередине библиотеки и осмотрелся. – Неплохое собрание.
– Я хочу осмотреть весь дом, – ожесточенно произнес Роджер. – Я знаю, что Кэролайн здесь.
– У нас нет ордера, господин Уиттиер, – терпеливо объяснил Ференцо. – Я уже говорил вам об этом.
– Ну и что? – возразил Роджер. – Это же похищение. Форс-мажорные обстоятельства, помните?
Ференцо с шумом вздохнул.
– Вы узнаете этот дом?
Роджер помялся.
– Ну, нет.
– Вы узнаете господина Грина?
– Я уж говорил, что нет, – проворчал Роджер.
– У вас есть доказательства, что ваша жена находится хотя бы в этом округе, не говоря уже о данном конкретном особняке?
Роджер яростно воззрился на полицейского.
– Да послушайте же! Я же говорю…
– Уже говорили, – перебил Ференцо и резко повернулся к двери. – Спасибо, господин Грин, извините за причиненные неудобства. Пойдемте, господин Уиттиер.
– Погодите. – Роджер успел поймать сыщика за руку. – Мы что же, уходим?
– Да, мы уходим. – Ференцо взглянул ему прямо в глаза. – Я вам заранее говорил, что если у вас нет серьезных доказательств, то вся поездка будет пустой тратой времени. Так и вышло. А теперь идите в машину.
– Нет! – огрызнулся Роджер. Он собрался с духом: именно тут важно не переборщить.
– Клянусь, что та хибара где-то неподалеку. Надо найти ее.
– Об этом забудьте. Я не собираюсь остаток дня топтаться по окрестным лесам.
– Мы должны искать, – твердо заявил Роджер. – Вы ведь следователь? Так расследуйте, разрази вас гром!
Ференцо еще секунду смотрел ему в глаза, затем обернулся к Нестору:
– Есть на участке еще какие-то дороги, кроме той, по которой мы приехали?
– Есть еще одна, она подходит к дому сзади через лес, – осторожно сказал Нестор. – С тех пор как мы переехали, я обошел участок с десяток раз. Это единственное здание на территории.
– Говорю вам, она здесь, – настаивал Роджер.
– А вторая дорога тоже выведет нас на Сорок второе шоссе? – не обращая на него внимания, спросил Ференцо.
– Да, примерно за четверть мили от того места, где вы въехали.
– Отлично. – Ференцо повернулся к Роджеру. – Вот что мы сделаем, – произнес он тоном, не терпящим возражений. – Мы сейчас уходим и едем по второй дороге. Я поведу; вы смотрите в окно. Если заметите свою хибару – хорошо, любую хибару, – мы останавливаемся и обследуем ее. Если не заметите, выезжаем на Сорок второе шоссе и едем обратно в город. Все.
Роджер выждал еще секунду, желая проверить реакцию Нестора, но, не смея взглянуть на него. Хибары рядом с дорогой они точно не найдут – Николос наверняка позаботился о том, чтобы уничтожить все подходы к ней. Но если они сделают вид, что ищут, это даст Лорел максимальную возможность попробовать обнаружить дочь.
– Так что? – поторопил Ференцо.
Роджер опустил плечи.
– Ладно, – пробурчал он. – Что вас вообще волнует?
– Спасибо, что уделили нам время, господин Грин, – сказал Ференцо, направляясь вместе с Роджером к двери. – Мы сами найдем дорогу.
Они вышли через прихожую на крыльцо и спустились к машине. Роджер занял пассажирское сиденье, а Ференцо уселся за руль.
– Ключи? – закрыв дверь, спросил он.
– Он не забеспокоился, что мы поедем обратно другой дорогой? – Роджер вытащил и передал ключи.
– Я не заметил никакой реакции. Скорее всего, они либо уничтожили, либо замаскировали все подходы к хибаре.
– Да уж, – угрюмо сказал Роджер. – Я бы не удивился, если бы они весь домик разобрали. Надеюсь только, что Лорел повезет больше.
Дорожка, по которой они подъехали, внезапно закончилась за дальним крылом дома, но дальше уже виднелась вторая, о которой упоминал Нестор. Ференцо осторожно проехал по траве и, когда начался гравий, немного прибавил скорость.
– Занятно, – показал он вперед. – Следы шин. Кто-то недавно проехал по дороге.
– Нестор сказал, что тетя поехала за покупками, – напомнил Роджер.
– Да, но я-то думал, что он лжет. Это означает, что либо Сильвия вообще никогда тут не была, либо ускользнула с заднего хода и прячется в каком-нибудь дереве.
– Ей бы пришлось как-то затащить туда Кэролайн.
– Верно. Тогда дело предстает в несколько ином свете.
– Что вы хотите сказать? – нахмурился Роджер.
– Позже. – Ференцо показал рукой в окно. – Не забыли, вы должны искать хибару?
Роджер повернулся к окну, стараясь сообразить, в каком направлении он смотрит. От дома дорога повернула на запад. Если так, значит, сейчас они едут на север…
Он напряг зрение, стараясь разглядеть хоть что-нибудь, кроме деревьев, кустов и травы, как вдруг его бросило грудью на ремень безопасности, потому что Ференцо ударил по тормозам.
– Что?.. – Он взглянул через ветровое стекло.
Слова застряли в горле. Впереди в тридцати футах поперек дороги стояли четверо зеленых, сжимая в руках длинные блестящие ножи-трасски.
– По-моему, – тихо сказал Ференцо, – у нас неприятности.