Райкер очнулся и сел на кожаном диване. Перед глазами поплыли звёздочки, а от боли затошнило. Райкер застонал.

— Всё нормально. — Зара сидела рядом на кофейном столике.

Райкер несколько раз моргнул и выдохнул.

— Где мы? — просипел он. Здесь надо с кем-то драться?

— В безопасности. Милый домик на окраине Хот-Спрингса, по словам Хита, он ваш, — проговорила она, убирая волосы с лица. Он осмотрел гостиную с плюшевой обстановкой, деревянными полами и кирпичным камином.

— Ох, да. Южная Дакота. Я и забыл, что мы его купили. — Он осторожно потрогал шишку на лбу. — Господи, сколько я был в отключке?

— Достаточно долго, — ответил Мэтт, заходя в дом. Он был весь в снегу. — Где Грег? — спросил он у Зары.

— Здесь, — ответил Грег, заходя в комнату с кухни. — Привет, Райкер. Ты жив.

Райкер кивнул.

— Кто-нибудь, введите меня в курс дела, пожалуйста.

Мэтт стряхнул снег с волос.

— Мы погрузили всех во внедорожник и ехали около часа, потом наши люди подобрали нас на вертолете и привезли сюда. Теперь ждем команду из Монтаны.

Райкер сплёл пальцы с Зариными.

— Малыш, ты в порядке? — Он должен был спросить об этом сначала.

Она улыбнулась. Лицо было в синяках, но глаза искрящиеся и чистые.

— Да.

— Грег? — спросил Райкер.

Парень ухмыльнулся.

— Я приземлился на тебя, чувак. Все отлично.

Дети. Райкер посмотрел на Мэтта.

— Ты в норме?

— Ага.

Минуточку.

— Если?..

Мэтт посмотрел ему прямо в глаза.

— Твой офис и квартира в Сиско взорваны. Медисон и Кобб знают их местоположение, так что тебе придётся переехать.

— Медисон потеряла больше половины групп защитников в той небольшой заварушке, — заявил Райкер. — И некоторых личных солдат мы тоже уничтожили.

— Да, но это не значит, что она сдастся. К тому же с ней шериф Кобб, так что тебе придется уйти, брат. — Мэтт перевёл взгляд на медленно падающий за окном снег. — Здесь остались только мы. Наши братья перевезли все вещи. Может, переедешь в Монтану.

— Нет, — Райкер встал. — Сейчас точно не в Монтану.

Мэтт стиснул зубы.

— Позже это обсудим.

Издалека послышались звуки вертолётных лопастей.

Грег побледнел.

— Они здесь. Мои братья.

Райкер вместе с Зарой пересёк комнату и подошёл к парню.

— Я так понимаю, ты позвонил своим братьям.

— Да, — прошептал Грег. — Мэтт позвонил им, и они запрыгнули в вертолёт.

Райкер обнял его.

— Они будут рады встречи с тобой. — И посмотрел на Мэтта. — Каков план?

Мэтт почесал подбородок.

— Расскажем всё детям. Такое нельзя скрывать. Когда они придут…

Грег двинулся к широким дверям патио, и Райкер остановил его, положив руку на плечо.

— Встретишься с ними внутри, Грег. Подожди пару минут.

Мэтт кивнул.

— Думаю, что вокруг безопасно, но согласен. Мы все остаемся внутри.

— Я виноват, — прошептал Грег, смотря в окно.

Райкер нахмурился.

— В чём?

— Провалил задание. Ушёл, — голос Грега дрогнул. — Заставил их думать, что умер. Я виноват.

— Нет, — мягко возразил Мэтт. — Виноват командир и Медисон, а не ты. Братья не винят тебя.

От мальчишки волнами исходила боль, которая пробралась под кожу Райкера. Поэтому он приблизился к нему, создавая, на всякий случай, щит.

— Они должны винить меня, — произнёс Грег, поджимая в страхе губы.

Лопасти вертолёта во время посадки взметнули снег. Спустя секунду, отъехала задняя дверь, из кабины в сугроб выпрыгнул парень и направился к дому. Грег тяжело задышал.

Дверь распахнулась, и в проёме появился парень с серыми глазами тёмными волосами и квадратной челюстью. Руки сжаты в кулаки, грудь вздымалась. Он был очень похож на Мэтта, и смотрел прямо на Грега.

— Ченс. — У Грега на глазах выступили слёзы.

Они оба побежали, перепрыгивая через мебель, напоминая оленей, готовых столкнуться лбами. Настольная лампа оказалась сбитой, её осколки разлетелись по полу.

— Ты не умер, — Ченс рассмеялся, хотя по его щекам текли слёзы. — Чёрт, ты жив. — Он обнял брата. — Господи. Уейд и Кайл. — Он обернулся, когда в дверь вбежали два других мальчишки и кинулись на них, повалив на диван, кофейный столик и пол. Они обнимались, смеялись, плакали и сломали немало мебели. Райкер улыбался, хотя в глазах стояли слёзы.

— Нам помочь им? — спросила Зара с заплаканным лицом, окидывая взглядом обломки.

Райкер покачал головой.

— Даже не думай. Пусть хоть всё сломают.

Двое мужчин вошли в дом и встали рядом с Мэттом. У Райкера перехватило дыхание при взгляде на них.

— Ого, — прошептала Зара. — Второй парень может оказаться твоим близнецом.

Райкер кивнул.

Мэтт откашлялся.

— Райкер, познакомься с Шейном и Натом.

Нат. У Райкера и Ната одинаковая костная структура. У них одни гены? Он вместе с Зарой прошёл через комнату и протянул руку. Нат улыбнулся и притянул его в объятия. Да, этим парням нравится обниматься.

Райкер повернулся и кивнул Шейну, а затем подошёл к нему.

— У Хита такая же родинка за ухом, — проговорил он.

Шейн побледнел.

— Тогда мне нужно его найти.

Чудовищность экспериментов доктора Медисон обрушилась на Райкера, но он оттолкнул её. Как далеко зашли её эксперименты?

Потребовалось почти два часа и семь пицц, чтобы успокоить всех и рассказать о жизни Грега, Райкера и остальных. Наконец, ребята отправились наверх в комнату с двухъярусными кроватями, а Зара извинилась и ушла в спальню. Райкер же оказался у камина с бурбоном в руке, перед тремя мужчинами, которые могли рассказать больше о его происхождении и прошлом.

— И, — подтолкнул он.

Нат таращился на него.

— Ты отлично выглядишь.

Мэтт фыркнул. Нат откашлялся.

— Ах, я должен сообщить тебе кое-что, раз сомнений в том, что мы братья не остаётся. Я женат на дочери доктор Медисон, и она беременна.

Райкер разинул рот. Мэтт добавил:

— Одри очень милая и совсем не похожа на мать. Она должна родить через два месяца.

— Ты станешь дядей, — усмехнулся Нат.

Райкер выгнул брови. Дядей? Затем улыбнулся.

— Поздравляю.

— Спасибо. — Нат сделал глоток.

Ого. Райкер пытался разобраться в своем прошлом.

— Хит отписался. Он закончил помогать в Сиско и направился на дело. Я поеду к нему сразу после того, как размещу где-нибудь Зару.

— Кстати говоря… — начал Мэтт.

— Нет, — Райкер отпил бурбон. — Не сейчас.

Нат выгнул бровь.

— Вы уже ругаетесь?

— Нет, — ответил Райкер и замолчал, увидев у лестницы фигуру.

Ченс вошёл в комнату, его походка полна грации, а юные мышцы бугрились под одеждой. Он подошёл к Райкеру и протянул руку.

— Я — Ченс, полагаю, мы одна семья.

Райкер встал и посмотрел на парня. Серые глаза и линия подбородка, как у Мэтта. Ну и дела. Райкер обнял Ченса.

— А мне кажется, мы все тут обнимаемся.

Ченс обнял его в ответ.

— Привыкнешь. Иногда это кажется девчачьими нежностями, но что поделать. — Он подался к нему. — Спасибо, что защитил Грега.

— Он семья. — Господи, сейчас Райкер говорил, как Мэтт.

Ченс фыркнул.

— У него тоже всё хорошо. Спросил только что, дам ли я ему дышать или заобнимаю до смерти.

Райкер улыбнулся.

— Умник.

— Ага. — Ченс выпрямился. — Ты ему нравишься, а твою девушку он просто обожает.

Райкер помолчал с минуту.

— И он нам нравится.

— Но он едет в Монтану, и не останется с вами. Точка. — Взгляд Ченса стал суровым, напоминая Джори.

Райкер медленно кивнул.

— Согласен. — Основываясь на услышанном, ранчо в Монтане безопаснейшее место для детей, особенно учитывая, что доктор Медисон ещё охотится за ними.

— Может и вам туда переехать? — спросил Ченс.

— Я над этим работаю, — заметил Мэтт.

— Хорошо. — Ченс повернулся и пошёл к лестнице. — Думаю, что пойду обнимать умника.

Джори хихикнул.

— Скоро мы опять услышим треск ломаемой мебели.

Мэтт пожал плечами.

— Это всего лишь мебель.

Райкер сел и откинулся на спинку кресла, крутя бурбон в стакане.

— Во-первых, по словам Медисон, у неё есть запасной генетический материал, который она извлечёт и станет использовать в новой лаборатории, которая почти готова. — Мужчины рядом замерли, и он поморщился. — Подумал, что вы должны знать. — Им нужно её остановить.

— Нужно прикончить её, — выдохнул Мэтт. — И как можно скорее.

— Да, — тихо согласился Райкер. — Во-вторых, сейчас дети — наш главный приоритет, и я знаю, что вы согласны со мной.

Мэтт свёл брови вместе.

— Конечно. К чему ты клонишь?

— Медисон и Кобб придут за нами, как только сменят состав группы. А когда мы поймаем серийного убийцу, за которым охотится Хит, думаю, нам надо выследить их. — Райкер просчитал ходы. — Я устал убегать. Наша фирма «Заблудшие ублюдки» ищет пропавших без вести, и я хочу кинуть все ресурсы на поиск Кобба и раз и навсегда с ним расправиться.

Шейн подался вперёд, упёршись локтями в колени.

— Ты не сможешь работать из Монтаны?

— Нет. — Он потряс головой. — Есть шанс, что нас обнаружат и выследят. Ты это понимаешь. Мы не можем находиться в тот момент в убежище. Слишком опасно для детей. — Он глубоко вдохнул. — И наших женщин, одна из которых беременна. — К тому же, Денверу и Хиту нужно узнать прошлое, прежде чем осесть. — Я не говорю, что этого никогда не будет, но пока, слишком опасно.

— Где ты обоснуешься? — спросил Джори, пока остальные молчали.

— Где-нибудь подальше от Монтаны. — Райкер допил и встал.

Мэтт посмотрел на него.

— Что планируешь делать с Зарой?

Райкер вздохнул.

— Я тебе потом расскажу. — Развернувшись, он вышел из гостиной и пошёл в спальню.

— Удачи, мужик, — крикнул ему вслед Мэтт. — Она чертовски хорошая женщина, раз прыгнула в вертолет, чтобы спасти Грега. Он нам всё рассказал, пока ты валялся без сознания.

Райкер остановился, прежде чем открыть дверь, и развернулся к своей новой семье.

— Рад, что мы нашли вас, ребята. — Не дожидаясь ответа, он отвернулся, открыл дверь, скользнул в спальню и тихо прикрыл дверь за собой. Зара сидела на кровати со скрещенными ногами, а телефон лежал рядом. Длинные волосы падали ей на плечи, а в глазах читалось столько интеллекта и добра, что он захотел в них утонуть.

— Ну и денёк, да?

Он усмехнулся.

— Преуменьшение века.

— Ага, — она кивнула на телефон. — Я разговаривала с Броком Херстом. Он сказал, что теперь стал моим адвокатом, что с меня сняли все обвинения, а ещё он влюбился в медсестру. — Она улыбнулась.

— Он её только встретил.

Зара пожала плечами.

— Иногда, любовь может нагрянуть нечаянно и быстро. Я говорила, что он хороший парень.

— Да, говорила, — Райкер подошёл к ней и поставил колено на кровать. — Мне жаль, что тебя похитили.

Она выдернула нитку из покрывала. Тёмные локоны настолько женственно ниспадали на плечи, что в груди у Райкера щемило. Даже свежие синяки не умаляли красоты Зары. Сейчас она казалась такой хрупкой.

— На самом деле, меня не похищали.

Он скрестил руки на груди.

— Мне следует тебя выпороть за то, что ты прыгнула в вертолёт.

Она улыбнулась.

— У меня был телефон, и я не могла просто так отдать им Грега.

Райкер приблизился к ней. Зара никогда больше не будет в безопасности, но может, ему это и на руку.

— Моя жизнь опасна, и станет еще опаснее, прежде чем я всё исправлю. Я пойму, если ты захочешь взять перерыв и дождаться меня с дел.

Она подняла голову.

— Каких именно?

— Уничтожить шерифа Кобба и доктора Медисон. — Сейчас, только это важно. Если он хотел нормальной жизни, если хоть кому-то из его братьев это гарантирует безопасность, пора прекратить бегать и скрываться. — Я думал, что смогу жить дальше, но пришло время покончить с прошлым.

— В этом есть смысл, — проговорила Зара.

— Но вот в чём дело: я люблю тебя, Зара. Каждый сантиметр твоего тела. Если ты останешься со мной, будет нелегко, но я обеспечу тебе безопасность. — Он будет её защищать ценой своей жизни и станет показывать свою любовь единственным способом, который знал. — В любом случае, мы с тобой будем вместе. Клянусь.

* * *

Зара смотрела на единственного любимого мужчину. Волевой подбородок, накаченное тело, взволнованные сине-зелёные глаза, в которых светилась любовь. Самая настоящая.

— Если думаешь, что я прыгнула в вертолёт только, чтобы сейчас сидеть тихо-смирно, ты псих. — Она улыбнулась. — Я люблю тебя, Райкер Джонс. Неважно, что ждёт нас впереди, я буду рядом.

Он опрокинул её на кровать и накрыл своим телом.

— Не знаю, куда мы направимся, но придётся покинуть Сиско.

Она кивнула, а потом замешкала.

— А как же Ба?

— Ну, я подумал, что она могла бы переехать в Монтану на некоторое время. — Райкер безумно нежно убрал локоны с лица Зары. — Кажется, у парней будет новая бабушка, и я знаю, что она им поможет. На случай, если нам снова придется бежать, я бы предпочел, чтобы она уже была в безопасном месте.

— Спрошу, хочет ли она, — сказала Зара, смотря на губы Райкера. — Уверена, ей понравится Монтана.

Райкер накрыл её губы своими, посылая всевозможные электрические удары по ее телу.

— Я устал действовать медленно и осторожно. Пора, детка, броситься в омут с головой, — выдохнул он ей в рот.

Тяжело задышав, она повертела бёдрами, удобнее устроившись и специально задевая налитый член.

— В омут с головой, говоришь?

— Выходи за меня.

Зара моргнула. Её свободолюбивый бунтарь только что произнёс слова вечности?

— Что? — прошептала она.

— Выходи за меня, будь моей женой, возьми мою фамилию, обещай вечность. — Он поцеловал ей долгим и глубоким поцелуем, так много эмоций пропитывали его прикосновения, что она чувствовала его внутри себя. Наконец, он отстранился. — И?

Она вновь моргнула.

— Никогда не думала, что услышу эти слова от тебя.

— Лишь тебе я их говорил, — заявил он. — У нас появилась большая семья, и мы узнали кто мы. Прошлое ушло, и у меня есть будущее, которое я хочу провести с тобой. Только с тобой.

Зара едва могла дышать от переполнявших её чувств.

— Райкер.

Он улыбнулся.

— Ну? Ты выйдешь за меня. — Это даже отдалённо не напоминало вопрос.

Зара посмотрела в его опасные глаза и увидела своё будущее. Она окружена семьёй, какое… сумасшедшее будущее.

— Да.

Переводчики: inventia, olech_ka, annafek, leno4ka3486