Решимость вела Джоси через участок к комнате ожидания, где она резко остановилась.
Том вскочил с оранжевого стела. А Дэниел медленно встал.
Джоси покачала головой.
— Том? Дэн? Что вы тут делаете?
Том посмотрел на детектива.
— Мы заехали в больницу, повидаться с тобой, а медсестра сказала, что ты уехала с детективом. — Открылась входная дверь и пышная женщина в твидовом костюме и туфлях от Джимми Чу подошла к ним. — Ах, а вот и мой адвокат, — с удовлетворением закончил он.
Адвокатша встала перед Маллоем.
— Дженнифер Дейли из «Таймс, Уиттерспун и Крафт». — Она переступила с ноги на ногу, протягивая ему бежевую визитку. — Вы зачитали моей клиентке права?
— Нет. — Маллой убрал визитку в карман. — Она не была арестована и могла уйти в любой момент.
Джоси замерла.
— Мне не нужен адвокат, мы просто закончили с бумагами.
Маллой улыбнулся адвокату.
— Ага. Прошу прощения, что отняли у вас время, мэм.
Том обнял Джоси за плечи.
— Джоси, я отвезу тебя домой. — Он потянул её к двери.
— Миссис Дин, если вам что-то понадобится, позвоните, — сказал им вслед Маллой.
Тепло его заботы согревало Джоси изнутри, когда они вышли под полуденное солнце. Свежо и солнечно. Джоси гадала, что Тому и Дэниелу понадобилось в больнице? Или они тоже хотели спасти её от самой себя? Она уже взрослая женщина и точно знала, чего хотела. Кроме того, она может при необходимости защитить себя.
— Как вы могли позволить себе адвоката?
Том улыбнулся.
— Она моя клиентка, желающая вложиться в сеть ресторанов быстрого питания. И она адвокат.
— Ах. Женщина с восхитительными руками. Я так понимаю, ты флиртовал?
Том пожал плечами.
— Я всё ещё жду тебя.
Джоси охватила печаль из-за осознания, что лишает из возможного будущего. Том хороший парень, который тяжело работал и который отдал бы всего себя отношениям. Он был бы потрясающим мужем и отличным отцом… и с ним безопасно. За ним по пятам не ходит опасность. Но её сердце принадлежало другому. Она улыбнулась.
— Спасибо, что приехали.
Том подвёл её к грузовичку и открыл дверь.
— Не за что, мне жаль, что не смогли заехать раньше.
Джоси помешкала, а затем забралась в машину.
Дэниел сел рядом, и она оказалась посередине.
Том обошёл машину и сел за руль.
— Ты ела?
— Нет. Я хотела вернуться в больницу. Отвезёте? — Она понимала, о чём просила.
Он завёл машину и выехал с парковки.
— Нет.
— Игра через час, — Дэниел потянул шею. — Если она хочет поехать в больницу, нас следует её отвезти.
Джоси с удивлением обернулась к нему.
Он пожал плечами.
— Когда-то и я был влюблён. Да, всё закончилось плохо. Но какое-то время было прикольно. — Он улыбнулся. — На небольшой отрезок времени я даже расслабился.
— Ага, точно, — пробормотал Том.
Джоси вздохнула.
— Том, ты не можешь спасти меня от меня же самой, неважно как сильно ты того хочешь. — Слова звучали глупо, какими и были на самом деле. Но правда есть правда.
Том нахмурился, смотря в зеркало заднего вида.
— Конечно, могу.
Джоси обернулась.
— На что ты смотришь?
— На чёрный фургон, который выехал за нами с парковки. — Том пожал плечами. — Теперь я воображаю шпионские страсти.
Дэниел нахмурился, смотря в боковое зеркало.
— Он едет с такой же скоростью, что и мы.
Фургон ехал следом, а у Джоси от страха перехватило дыхание.
* * *
Шейн сопротивлялся боли, шагая к джипу Мэтта по больничной парковке.
— Ты забрал анализы крови?
Мэтт кивнул и сел в машину.
— Да, как и все записи. После тебя здесь не останется следов.
— Отлично. — Шейн сел в машину и сложил руки на больном животе. Хотя пули не нанесли особого вреда, было больно. На самом деле, болело всё тело. — Мне нужен отдых.
Мэтт фыркнул.
— Ты весь прошедший день провалялся в постели. Большего не жди. — Он завёл машину и выехал с парковки. — Память вернулась?
— Да, за исключением последних двух лет. Воспоминания о них должны вернуться следующими. — Шейн смотрел на дорогу. — Медсестра сказала, что Джоси уехала с детективом Маллоем? — Он несколько раз звонил ей, но она не отвечала. Он надеялся, что Джоси просто забыла включить звук. По нему прокатились беспокойство и гнев.
— Да, но тебе не стоит винить парня. У него многое не складывается.
— У него не складывается лишь то, что связано со мной. — Шейн хмыкнул. — Бедный детектив.
Мэтт нахмурился.
— Ты же не думаешь, что Джоси расскажет ему о нас?
— Нет. — Его жена преданная, но ей не следовало один на один встречаться с копом. Чёрт, она вообще ни с чем не должна была встречаться один на один.
— Как и я. — Мэтт включил поворотник и сменил полосу. — И мне не нравится, что Маллой утащил её в участок на допрос.
— Как и мне. Хотя, он на вид довольно приличный парень. Думаю, он хотел дать ей шанс избавиться от меня. — Шейн напрягся от внезапной боли. — Я сегодня увезу её на ранчо в Монтану.
— Ты можешь приехать в Сиэтл, если хочешь.
Его брат нарушает каждое созданное правило.
— Нет. Не без причины мы все живём в разных городах, Мэтт. И ты это знаешь. — Время утекало. Они сделали ход, вывели из строя командира и пару его учёных. — Честно говоря, я удивлён, что тебе удалось четыре года удерживать Ната на ранчо.
Мэтт пожал плечами.
— Я ему выбора не оставил. Конечно, я не сомневался, он искал Одри и её ненормальную мать.
Точно. Его возлюбленная и учёная, которая их создала.
— Откуда ты знаешь, что он уже их не нашёл?
Мэтт кинул на Шейна взгляд.
— Потому что они были бы мертвы.
— Так ты хочешь, чтобы он остался на ранчо?
— Нет. Он хочет вернуться в дело. Если ты уедешь с Джоси в Монтану, сможешь заниматься разведкой оставшиеся три месяца. — Мэтт вновь перестроился.
Нат заслужил активного участия в делах. Шейн откашлялся, пока Мэтт был сосредоточен на дороге.
— Есть кое-что, о чём я никогда не спрашивал.
— Тогда и не стоит.
Его брат был очень прямолинеен. Но пришло время для ответов.
— Ты, правда, думаешь, что Одри выдала Натана голубой команде? Она казалась чересчур доброй, чтобы организовать столько смертей.
— Думаю, да. — Мэтт сильнее стиснул руль.
— Зачем? Зачем им это всё вообще?
Мэтт пожал плечами.
— Потому что могла? Чтобы вернуть Натана? Всех нас вернуть? Может, показать, что нам не светит нормальная жизнь, что мы никогда не будем по-настоящему свободны?
— Они понимали, что будет ответный удар.
Здания пролетали мимо, когда Мэтт набрал скорость.
— Я предполагаю, они думали, что Нат нападёт на командира и попытается сбежать… Что даст им повод его убить.
Поэтому все они находились в базовом лагере одновременно.
— Они хотели мотивировать остальных. Показать нам последствия. — Как бы извращенно это ни звучало, но казалось правдоподобным. — Они просчитались.
— Чертовски.
Шейн чуть сместился.
— Нат живёт поиском Одри. Что случится, когда он найдёт её и командира?
— Не хочу об этом думать. — Мэтт завернул и припарковался у магазина. — Об этом мы будем волноваться в другой день. Иди за женой, я подожду здесь.
Шейн кивнул и выпрыгнул из джипа.
* * *
Сложив руки вместе, Джоси смотрела в зеркало заднего вида.
— Они все ещё у нас на хвосте.
Том стиснул зубы.
— Ладно. Замедлимся и посмотрим на них.
Паника сдавила Джоси горло. Эти двое не обучены. Бухгалтер и строитель… они не могли драться с людьми, с которыми имел дело Шейн. Из-за неё умрут её друзья.
— Нет. Просто езжай на шоссе и скорее. — Командир нашёл её?
Дэниел покачал головой.
— Нужно посмотреть, кто это.
Том кивнул.
— Поверь мне. — Он перестроился правее и сбросил скорость.
Фургон помедлил, а затем ускорился и поравнялся с их машиной.
Джоси съежилась на сиденье с широко раскрытыми глазами. Фургон вёл подросток, болтая по телефону. Он проехал мимо, сверкая логотипом местной пекарни на боку машины.
— Да вы издеваетесь. — Джоси хохотнула и село ровно. — Чувствую себя дурочкой.
— Видишь, что Дин с тобой сделал? — Том мотнул головой.
— Да. — Хотя в том, чтобы быть немного параноиком, нет ничего плохого. Так никто не сможет к ней подкрасться. И она сомневалась, что любой из этих двоих это оценит. — Пожалуйста, отвези меня в больницу.
— Тебе стоит переосмыслить привязанность к Шейну, — выдохну Том. — Есть ли шанс, что ты согласишься на обед, прежде чем проведешь весь день в больнице?
— Нет. — Она печально улыбнулась ему. Том — хороший парень… ей следовало найти такого же. — Знаю, ты не понимаешь, но мне, правда, нужно сейчас быть с Шейном.
— Джоси, я понимаю. — Том засунул руку под сиденье.
Блеснуло серебро.
Джоси было больно, когда Том пристегнул её наручниками к перегородке их сидений.
— Какого чёрта? — Джоси начала дергать руками, вызывая адскую боль. — Ты шутишь? — Сначала, он натравил копов на Шейна, теперь приковал её? — Слушай, придурок, я останусь с мужем. — Она откинулась назад и топнула ногой, едва не вывихнув плечо. — Отпусти меня.
— Не могу, — проскрежетал сквозь стиснутые зубы Том.
— Эй, какого дьявола, мужик? — Дэниел, широко распахнув глаза, протянул руку ей через ноги и дёрнул наручники. — Отпусти её на хрен.
Джоси вылупилась на него. Слышать такие слова из уст милого бухгалтера поражало почти так же, как наручники. Почти. Она глубоко вдохнула. Ладно.
— Я ценю, что ты пытаешься спасти меня, — она говорила спокойно. — Но я не подвергаю себя опасности и знаю, что делаю.
Том сверкнул зубами в пародии на улыбку.
— Ты тупая сука.
Сердце Джоси забилось быстрее, разгоняя адреналин по венам.
— Извини?
— Эй, погоди-ка. Хватит, — прошипел Дэниел. — Отпусти её.
— Нет. — Том потянулся в карман двери, достал пистолет и направил его на Дэниела. — Заткнись к чертям, Денни. Мне твоё дерьмо вообще ни к чему.
Дэниел выдохнул.
— Да ладно. Мы согласились, что не станем ей вредить. Отпусти её.
Они согласились? Она посмотрела на Дэниела.
— Что происходит?
Он пожал плечами и отвернулся к окну.
Джоси вновь повернулась к Тому. Может, она его не так поняла. Может, Том свихнулся?
— Отпусти меня и убирайся из города, прежде чем тебя схватит полиция.
Он хмыкнул.
— Не-а.
Ладно. Тогда она попробует его вразумить.
— Я думала, мы друзья.
От его взгляда в жилах кровь застыла.
— Нет. Мы никогда не были друзьями. Не пойми меня неправильно. — Он перестроился, посмотрел в зеркало, а затем сосредоточился на дороге впереди. — Я не возражал бы трахнуть тебя. — Том пожал плечами. — Хотя всё ещё могу.
Дэниел низко застонал.
— Только не опять. Отвали уже от неё.
Ага. Она должна от него избавиться. Джоси откинулась назад и пнула Тома в лицо.
— Хватит. — Том, даже не выпустив руль, схватил её за ноги и опустил их. — Или я тебя вырублю. И даже ни на секунду в этом не сомневайся.
Джоси прикусила губу. В голове всё перемешалось.
— Не понимаю. Что ты вообразил между нами?
Он шумно выдохнул.
— Знаешь, впервые тебя увидев, я посчитал тебя тупой блондинкой. Впоследствии, моя догадка подтвердилась. — Он набрал скорость, выезжая на автомагистраль. — Думаешь, я тебя всё время хотел? Что я парень, не понимающий слова «нет» и пытающийся вновь и вновь тебя добиться?
На его руках, когда он сильнее сжал руль, бугрились мышцы. Почему она не замечала, какой он сильный? Какой огромный?
— Нет. Я считала нас друзьями. Милым парнем из офиса, который наслаждался моей компанией.
А кто же он на самом деле?
— Проклятье, Джоси. — Он посмотрел в зеркало и выехал на скоростную полосу. — Я не милый парень… и не друг тебе.
Она замерла от ощущения опасности.
— Кто ты?
Том повернулся к ней, прищурился и усмехнулся.
— Солдат, дорогуша, который так долго искал твоего мужа.
Она ахнула и прижалась к Дэниелу.
Том рассмеялся, и его смех заполнил салон.
— Он тоже. Старый, добрый Денни один из моих братьев, солнце. Думаешь, только Серые братья могут работать под прикрытием?
Джоси медленно повернулась к Дену.
Он скривился и кивнул.
— Извини.
Она покачала головой. Её поймали в ловушке двух тел в грузовике.
— Вы оба наблюдали за мной? То есть ждали, когда придёт Шейн?
Дэниел медленно кивнул.
— Мы нашли тебя около пяти месяцев назад, и наши люди, как можно скорее, приставили к тебе нас с Томом. Мы знали, что Шейн придёт к тебе. По крайне мере, надеялись.
— Зачем? — шёпотом спросила она.
— Чтобы вернуть его домой, — тихо ответил Дэниел. — У нас есть работа.
— Или убить, — отрезал Том, после чего вскинул руку и ударил её по щеке.
Перед глазами появились звёзды, а затем её поглотила тьма.