Задолго до того было.

Проводив Ур Фту до Восточных ворот, Трацар сунул ему за пазуху путевые альдитурды и сказал:

— А теперь, Властелин Галагара, давай прощаться. Ведь и мне пора уж домой, в Лардалл.

— Как же так? — воскликнул Ур Фта, даже не обратив внимания на высочайший титул, которым наградил его Трацар. — Выходит, отодвигая лум разлуки с Кин Лакком, я сокращаю время, проведенное с тобой?

— Нет, дорогой Ур Фта, даже если бы ты не трогался с места, мне пришлось бы уйти этой ночью. Ведь я и так уж рискую навсегда остаться по меркам Лардалла невероятным великаном. Кроме того, не забывай, что Кин Лакк — уже не Кин Лакк, а один из воинов Астола по имени Дацар, и уходит он безвозвратно.

— Это правда, — печально подтвердил невидимый Дацар-Кин Лакк.

— Ну что ж, тогда нечего делать — прощай! — сказал Ур Фта, прижимая Трацара к сердцу. — Помни, ты — самый желанный гость в подвластных мне землях. И то же самое передай всем жителям Лардалла.

— Мы встретимся гораздо раньше, чем ты думаешь, — ответил Трацар. — Я считаю своим долгом показать тебе Лардалл, как только ты завершишь неотложные дела в государстве и в собственной жизни. Прощай и готовься к тому, чтобы вместе со всеми честными агарами, хотя и не без помощи лардальцев, пройти через такие испытания, по сравнению с которыми все, что перенесли мы в последнюю зиму, покажется не более, чем двадцатью одним урпраном игры в бозабар.

— Когда же это случится? — спросил Ур Фта, едва заметно вскинув подбородок.

— Не раньше, чем через две зимы, но может быть, и через целую дюжину, а то и через две дюжины зим. Растите воинов с колыбели, да и сами не выпускайте из рук оружия, не забывайте, с какой стороны подходят к боевому гаварду. Ведь без этого нам не обойтись.

— Будь спокоен — я сам позабочусь о том, чтобы честные агары не превратились в трусливых зудриков! — воскликнул Ур Фта, вскочив на белоснежного гаварда, несколько раз кивнул на прощанье и легкой рысью выехал за ворота.

День и ночь, и еще день, и еще ночь провел он в пути, ни разу не остановившись, вкушая на ходу не только изысканные дорожные припасы, мягкий молодой мирдрод, горьковатый дым саркара, и не столько все это, сколько сладостный элих дружеской беседы.

Никогда прежде не доводилось ему столь долго и столь о многом говорить — ни с Кин Лакком, ни с кем бы то ни было еще.

Вспоминали они и рассказывали друг другу разные увлекательные истории и самые простые случаи из жизни, обсуждали между собой каждый нимех времени, проведенного вдвоем, каждую удачу и ошибку, все горести и радости. Разом заливались — то смехом, то слезами.

Только о трех вещах Кин Лакк не желал ни говорить, ни слушать — о любви как таковой, о смерти вообще и о жизни молодого Дацара, коим тоже ведь был он когда-то и вновь становился теперь.

К исходу третьего дня они уже не знали, о чем еще можно вести речь, не рискуя повториться. И тогда Кин Лакк неожиданно запел, но не привычным Ур Фте хрипловатым, а чистым и протяжным голосом:

— Оло аоло аларда адор ти арада Фолумо фоло тамори глаглада саора. Сазара форлиом рара аоло глиада Тэрда ти града туоло о харда Мокмора.

Не было никакого сомнения, что это поет не Кин Лакк, а Дацар, молодой воин-итац, из тех, что называли себя сынами седого Нидема, и поет он старинную форлийскую витволу.

Чудесные звуки, слетавшие с невидимых уст, казались песней самого неба. В этот нимех было оно прозрачно-зеленоватым и скрывалось местами за длинными, как ветви габаля, покрытые снегом, грядами облаков. Облака непрерывно и плавно стремились на восток, подражая упорному всаднику на белом гаварде.

Но на закате и сам Ур Фта, и его замечательный зверь стали выбиваться из сил. У гаварда уже заплетались лапы, и требовалось непрестанно его погонять, чтобы он не остановился. Но вскоре, опоенный протяжной витволой, Ур Фта не заметил, как выронил плетку и, повалившись лицом на мягкую теплую шерсть, забылся в глубоком сне.

Когда он очнулся, то не сразу уразумел, что произошло. Гавард его лежал прямо на снегу, поджав под себя лапы, и, вытянув морду, мирно спал. Кругом стояла густая тьма, время от времени слегка разбавляемая слабым светом луны, то появлявшейся, то вновь скрывавшейся за бегущими облаками.

Ур Фта окликнул Кин Лакка, но тот не отозвался, и только тогда он нащупал за пазухой альдитурды. Теперь на эти блестящие камни была вся надежда. Впрочем, Ур Фта и не сомневался, что с их помощью сумеет догнать Кин Лакка. Двумя пальцами он бережно извлек один за другим и сжал альдитурды в нижних кулаках.

В следующий лум глаза его переполнили крутящиеся блики и нити ослепительного света, скользящие в разные стороны, словно воздух окаменел, сделавшись прозрачным кристаллом, и сразу раскололся в лунном сиянии от удара исполинского молота.

Ур Фта невольно сомкнул веки, а когда отважился вновь приоткрыть их, прямо перед ним уже простиралось до самого горизонта заснеженное болото, кое-где выдававшее себя черными проталинами и зарослями вечнозеленого болотного сабирника. И невозможно было понять в эту пору, почему его прозвали Золотистым. Невольно поежившись от ветра, гулявшего здесь гораздо вольнее и дышавшего холоднее, нежели там, где он оставил своего гаварда, Ур Фта плотнее завернулся в таранчовый плащ, подбитый драгоценным мехом, и негромко позвал по имени Кин Лакка. В ответ раздался знакомый голос:

— Вот мы и на месте, а до рассвета осталось каких-нибудь два-три рофа. Надо прощаться.

— Мой добрый, славный, старый Кин Лакк! — воскликнул Ур Фта, чувствуя, как слезы закипают в груди. — Прости, если я был когда-нибудь несправедлив к тебе. Мне больно с тобой расставаться, и я не могу, не хочу верить, что ты уходишь навсегда.

— Больно и мне! — воскликнул Кин Лакк после недолгого молчания. — Я ощущаю, как в сердце мое впивается пущенная рукою ни в чем не повинной Шан Цот беспощадная желтая стрела. Я умираю, Ур Фта, но теперь мне ведомо, что эта смерть не напрасна. Я выполнил долг, я помог свету вернуться в твои глаза, а надежде уцелеть во времена гибели двартов. Я ухожу с легким сердцем, избавившись сам и избавив от ненависти все войско Астола.

Кин Лакк умолк, в небе над болотом качнулся первый проблеск рассвета, и в тот же лум изумленному Ур Фте открылась величественная и дивная картина. Как ему показалось, всего в нескольких уктасах от него, над болотом явились могучие всадники. Верхом на разномастных гавардах, облаченные в причудливые доспехи, сжимая мечи и боевые топоры в сильных руках, они неслись мимо неудержимым потоком. Глаза их сияли, как звезды, суровые бледные лица были обращены на восток. Многие были покрыты кровоточащими ранами, у иных из горла или спины торчали недвижные стрелы. Но чудесные воины словно не замечали этого, восхищенные единым светлым порывом.

Не менее грузной дюжины их пронеслось навстречь восходу. Словно по ступеням огромной сверкающей лестницы поднимались они в небеса и скрывались в тихом пламени рассвета.

Как вдруг один из всадников обернулся, взмахнул рукой и кивнул, глядя прямо в глаза Ур Фте веселым искрящимся взором. Под ним был черный гавард с серебристым хвостом, его белоснежный плащ был разорван надвое и развевался за спиной, напоминая простертые крылья, а из груди у него торчала желтая стрела с округлым оперением.

— Дацар! Кин Лакк! — Прошептал потрясенный Ур Фта, и взор ему затуманили слезы.

А когда он смахнул их рукой и вновь посмотрел на болото, ничего, кроме зеленых кустов и заснеженных кочек, уже не увидел.

Он повернулся и растерянно побрел по колено в снегу прямо к зарослям Бурой чащобы. Пройдя лесом с полатрора, он остановился и опять протер глаза. На широком пне прямо перед ним сидел седовласый старик в странном одеянии, темном и длиннополом, с небольшим коцкутом за плечами и каким-то удивительным инструментом в руках, отдаленно напоминавшим крианский тантрин.

— Кто ты и как здесь очутился? — спросил Ур Фта, даже не подумав о том, что первый встречный в краю, удаленном от Айзура на тысячу атроров, скорее всего ни слова не понимает по-цлиянски.

Но удивительный старик, сверкнув из-под густых бровей голубыми глазами, ответил ему на чистейшем цлиянском наречии:

— Я — бродячий певец, и только. Исходил весь Галагар, и вот пришел сюда, сам не знаю зачем. Впрочем, если есть у тебя, чем заплатить, спою тебе об этих местах по-цлиянски.

Ур Фта кивнул, не раздумывая, и старик, поставив на колено свой удивительный инструмент, украшенный посеребренным навершием в виде сужичьей головы, принялся перебирать бессчетные струны. Затем прервал чудесный звон, наполнивший утренний воздух, тряхнул сединой и, ударив по струнам с новой силой, запел низким красивым голосом:

В болото Золотистое, в сверкание лучистое, Скрипя подпругой кожаной, оружием звеня, Умчалось войско Астола, неистовое, быстрое, И мгла его окутала, ни звука, ни огня. Но лишь туман уляжется, мерещится и кажется Охотнику и страннику, спустившемуся с гор, Такое, что не каждый и порассказать отважится, И берега Зилабилы нехожены с тех пор. А над болотом сужица, внушая ужас, кружится, И заросли сабирника тревожно шелестят, И кочки разъезжаются, и маленькая лужица Трясиною становится, глотая все подряд. А ночью тьма холодная, безлунная, бесплодная Над смоляным течением Зилабилы стоит. И только войско Астола, хмельное и свободное, Как облака, бесплотное, полет во тьме таит. Сынов седого Нидема, их видимо-невидимо: Кривой Фирфас, отважный Шиф, Куор и Алагам… Уверенность в их гибели их, верно бы, обидела — О битве грезят витязи, войной грозя врагам! Не прячут лица гордые, неумолимо твердые Чернявый Кэх, свирепый Нор и Дацар молодой… Рассерженные шпорами, гаварды тонкомордые Рычат и вдаль уносят их неровной чередой. И новобранцы бравые, и ратники кровавые, Цахет, Интар, горбатый Шалк и долговязый Ксах — Проносятся суровые, всегда во гневе правые, И вспыхивают сполохи на шлемах и щитах. Мечи вздымают воины, а лезвия раздвоены, Плащи их вьются по ветру, и тетивы гудят. А на доспехах вмятины и рваные пробоины, Но и смертельно раненым дороги нет назад. Их топоры, как месяцы, так изнутри и светятся И молниями бесятся в приученных руках… А на заре по лестнице, что будто с неба свесится, Восходит войско Астола, теряясь в облаках. И путник огорошенный подымет посох брошенный, Глаза протрет и вперит их в безлюдие окрест, Окинет дол некошеный иль снегом запорошенный, Подумает, поежится и прочь из этих мест.

Певец умолк, последний раз пробежал пальцами по струнам и протянул руку.

— Вот тебе «Песнь о войске Астола». А теперь заплати, как обещал, Властелин Галагара, прекрасный и щедрорукий!

Пока звучала песня, перед Ур Фтой как будто еще раз пронеслось все, что он только что видел собственными глазами. Когда же он вдруг разглядел перед собой протянутую руку и услышал слова старика, так же, как давеча Трацар, назвавшего Ур Фту Властелином Галагара, то растерялся от неожиданности и поступил как нельзя лучше. Просто взял и положил старику в ладонь один из альдитурдов.

И опять окаменел и раскололся воздух на тысячи бликов и нитей, опять Ур Фта сомкнул от яркого света глаза. А когда он открыл их, то увидал, что стоит посреди большой площади, заполненной торгующими, поющими, кричащими и просто снующими в разные стороны агарами обоего пола. На них были причудливые одежды, и говорили они по-меридски.

Ур Фта, которого в детстве обучали и этому наречию, помнил несколько дюжин меридских слов и, тронув за рукав какого-то молодца с тонкими усами и бородкой, заплетенными в одну косицу, свисавшую до пояса, учтиво осведомился:

— Не скажешь ли, честной агар, этот город — Лифаст?

— Лифаст, Лифаст, — закивал тот в ответ и расплылся в улыбке, открыв ряд прямых красивых зубов, сверкающих ярко-синим лаком.

— А не укажешь ли мне дорогу к царскому дворцу?

— Нет ничего проще, дорогой чужестранец! — воскликнул учтивый мерид, бережно подхватив под руку, вывел Ур Фту с площади и указал на красно-желтый купол, возвышавшийся в конце широкой улицы, густо засаженной по краям вековыми габалями.

Ур Фта, припомнив, вымолвил несколько слов, выражающих благодарность, и бодрым шагом устремился во дворец. Пройдя пару уктасов, он вдруг уловил тончайший, ни с чем не сравнимый запах, вгляделся в голые ветви, тянувшиеся к нему с обеих сторон, и увидал на них крупные розоватые почки. Кончалась зима в Галагаре, и краткая буря весенней истомы уже завязалась на светлом его пороге.

Слегка опьяненный неожиданным этим открытием, Ур Фта взбежал по лестнице, широкой и плавной, сооруженной из литых железных плит с превосходным узором, миновал высокие, распахнутые настежь двери, подивившись отсутствию стражи, и очутился в прямой как стрела галерее. Ее сверкающий свод опирался на резные столбы из полупрозрачного желтого камня, похожего на степной афат. Здесь каждый шаг рождал многократное эхо, и вскоре с другого конца галереи навстречь Ур Фте устремился некто в свободных, светлых, развевающихся на ходу одеждах.

Сблизившись с незнакомцем, Ур Фта вгляделся в его лицо, обрамленное красно-желтою тканью удивительного головного убора, и не мог удержаться от приветливой улыбки. Высокий морщинистый лоб, лукавый взгляд узких темно-габалевых глаз, массивный гладкий нос, нависший над толстыми губами, подобно спелому клубню реллихирда, и мягкий полукруг рыжеватой коротко подстриженной бородки — короче говоря, все до малейшей черточки в облике незнакомца светилось бесконечной добротой и заведомой расположенностью ко всему Галагару.

Стоило ему, ни слова не говоря, широко развести свои руки, утопавшие в громадных облакоподобных рукавах, — и Ур Фта, не раздумывая, сделал то же самое. Они заключили друг друга в объятья, и незнакомец заговорил голосом веселым и твердым:

— Жаль, не успел тебя встретить у входа. Ты очень похож на своего отца, да упокоится он в водах Безмолвного Океана!

По этим словам Ур Фта сразу же догадался, что перед ним не кто иной, как сам Властелин Восточного Края, сын Нотроца Справедливого и добросовестный преемник его славных дел Астлах Добротворный, о встрече с коим, единственной, но знаменательной, не однажды рассказывал ему отец.

— Ты ведь у нас впервые, — вновь заговорил Астлах, приглашая своего гостя пройти в другой конец галереи. — Не видал еще озера Ях?

Ур Фта отвечал отрицательно.

— Тогда я тебе завидую! — рассмеялся радушный хозяин. — А по сердцу ли тебе Лифаст? А мой дворец? Как, хорош ли по-твоему?

— Хорош несомненно, — учтиво ответил Ур Фта. — Но меня удивило отсутствие стражи, да и в городе я не заметил никого, кто походил бы на воина хотя бы видом, не говоря уж об оружии…

— О, не тревожься, Властелин Галагара! Войско Восточного Края несет свою службу в предгорьях Ло и в Бурой Чащобе. Оно многочисленно, превосходно обучено и вооружено. А здесь, в Лифасте, какая нужда мне в искусных ратниках? От кого им меня защищать? От моих подданных, питающих ко мне неизменные чувства любви и уважения? Или от моего гарема? — Тут он снова расхохотался, как дитя. — И то правда! Об этом стоит всерьез подумать! Мои красавицы слишком часто отвлекают меня от важных дел!

Ур Фта смущенно улыбнулся и покачал головой. Меж тем, покинув сверкающую галерею, они вошли в просторный зал, озаренный мягким светом, проникающим через овальные окна, расположенные под самым сводом. Здесь их встретила радостными возгласами целая толпа богато и разнообразно одетых жителей Восточного Края. Собравшиеся с поклонами расступились, открывая дорогу Ур Фте и его сияющему спутнику к возвышению, где стояли два прозрачных ослона, вырезанных с неподражаемым мастерством из какого-то чудесного камня. При этом один из них был установлен чуть выше другого.

Ур Фта повернулся к Астлаху, словно что-то внезапно припомнив, и молвил:

— Скажи, Добротворный Астлах, отчего ты назвал меня Властелином Галагара? В который раз я слышу это незаслуженное величание и не перестаю удивляться…

Астлах указал на прозрачный ослон, стоявший повыше, и торжественно произнес:

— Вот твое место. И не тщись от меня скрывать свои заслуги, они мне хорошо известны. Я назвал и впредь буду называть тебя Властелином Галагара, потому что такова справедливая воля, оставленная нам по смерти Великим Су Аном.

Как только они оба расположились на возвышении в том порядке, на коем настоял Астлах, ему поднесли прекрасный резной ларец с откинутой крышкой.

Властелин Восточного Края извлек из него белоснежный свиток и, развернув, передал Ур Фте. Немедленно в огромном зале воцарилась такая тишина, что, как говорится, можно было расслышать шаги облаков и скрип восходящего солнца.

Едва сдерживая рыдания, Ур Фта дважды прочел багряные строки листвы, скрепленные снизу печатью Су Ана, и, уронив свиток, тут же подхваченный кем-то, негромко сказал:

— Да будет по слову благородного дварта, принявшего смерть ради нас!

В тот же лум под сводами зала взорвался восторженный хор голосов. Но Астлах усмирил его, выпростав руку, и торжественно объявил:

— С делами покончено на сегодня! Время порадовать гостя достойными забавами и пиром!

Ур Фта и оглянуться не успел, как очутился во главе огромного стола, уставленного неслыханными яствами, а когда он поднял глаза, то увидал перед собою громадный пиршественный зал, уставленный еще, пожалуй, тремя дюжинами накрытых столов, каждый длиною не менее пары уктасов.

Повсюду раздавались приветственные возгласы, шутки, смех и звон прозрачных чаш.

А в следующий афус к нему на плечо легла нежная ручка в кружевах невесомых браслетов и тончайших колечек с радужным многоцветьем каменьев искусной огранки. Ур Фта обернулся. Прямо перед ним возникло обрамленное сиянием бесчисленных золотистых косиц прелестное личико. И очаровательно беспечный голосок, звенящий, словно дюжина серебряных бубенцов, со смехом произнес:

— Что любит больше всего Властелин Галагара? Какое блюдо ему поднести — послаще или посолонее?

— Прочь, негодница! — свирепо прорычал Астлах, восседавший рядом с Ур Фтой, по правые руки. Включившись в игру, виновница поддельного гнева одного и неподдельного смущения другого испуганно вскрикнула, но тут же опять рассыпала серебряные бубенцы, залившись смехом, и упорхнула к противоположному концу стола.

— Что, какова? — лукаво подмигнув, справился Астлах и протянул Ур Фте большую чашу с густым ароматным напитком, белоснежным, как лепестки бирциды. — Это младшая моя, дитя удивительной страсти. А ведь чем сильнее чувства, тем очаровательней их живые плоды! Запомни имя, оно ей под стать — Мешвилла. А то, может, сразу же сговоримся? Породниться с тобой — для меня честь и радость!

Ур Фта совсем потерялся, не зная, что и ответить. Но славный Астлах воскликнул, будто бы прочитал его мысли:

— Нет! Возьми ее просто в наложницы. Бурхада царицы слишком тяжела для этого хрупкого создания, существа, избалованного всеобщей любовью и негой.

— Я согласен! — решительно вымолвил Ур Фта, понимая, что отказ его будет обидным для гостеприимного царя.

— Вот и славно! Я пришлю ее к тебе вместе с посольством и подобающими дарами.

— Как называется этот чудесный напиток? — спросил Ур Фта, чувствуя, как сладостная истома разливается по всему телу.

Астлах добродушно расхохотался:

— Этого меридского слова ты не знаешь — и неудивительно, ведь к западу от хребта Ло его просто не к чему приложить! Питье, услаждающее тебя сегодня, и девицу, что станет услаждать тебя в скором времени, здесь называют одним именем — Мешвилла!

— Мешвилла… — рассеянно повторил Ур Фта и с трудом приподнял отяжелевшие веки.

Властелин Восточного Края что-то еще говорил о дорогах, коими в ближайшие зимы следует соединить Восток и Запад Галагара, прорубив непролазные чащи предгорий и перекинув через неприступные горы Ло рукотворные перевалы; сетовал на то, что кораблестроение в Мере находится в самом зачатке, и спрашивал, нельзя ли ему заполучить с полдюжины крианских корабельщиков, по слухам изрядно понаторевших в своем ремесле.

Но Ур Фта понимал лишь через два слова третье и едва ворочал языком, пытаясь вразумительно отвечать своему собеседнику. Наконец, он вовсе перестал собою владеть и несомненно повалился бы прямо на руки предупредительных придворных, если бы не взрыв света в глазах, в долю лума вернувший ему бодрость и ясное разумение.

Однако, открыв глаза, он не увидел ни шумного пира, ни баловницы Мешвиллы, ни добродушного Астлаха. Пред ним простирался луг во множестве проталин, уже пестреющих пробившимися ростками новой травы; из-под ног убегала дорога с осевшим по краям и поддающимся теплу снегом, а неподалеку сверкали в лучах повеселевшего солнца стены и башни Айзура. И Ур Фта догадался, что от усталости и под действием чудесного напитка разжал пальцы левой нижней руки и выпустил второй альдитурд.

Зато теперь он почувствовал прилив сил и бодрости и зашагал по дороге в город, беззаботно размахивая всеми четырьмя руками. Ему еще только предстояло узнать о последнем подвиге славного Витязя Посоха и о том, что именно он, согласно праву и долгу, взойдет на тсаарнский престол, и о том, что славная Вац Ниуль успела вытащить из страшной Долины Кронгов не только живого, но и мертвого, а Нодаль, узнав о том, что ее стараниями тело Ал Грона Большеносого хранится высоко в Галузских горах, прикажет перевезти его в Сарфо, устроит пышные похороны и собственноручно столкнет в воду останки героя в атановом клузе; и о том, что почтенный Нирст Фо не зря отправился на Черные Копи, что и ему удастся похоронить своего сына по обычаю; и о том, что Трацар, прежде чем благополучно опуститься по Синему Винту на землю Лардалла в объятья своей Алчиры, оставил в Айзуре несколько чудесных подарков для Властелина Галагара, ничем не уступающих путевым альдитурдам.

Но одно знал Ур Фта совершенно точно, в одном был твердо уверен — что ждет его в родном городе прекрасная, смелая, разумная и горячо им любимая девушка по имени Чин Дарт, что для нее, вовсе не избалованной с детства всеобщей любовью и негой, не будет тяжела бурхада царицы и со временем, если его не торопить опрометчивыми поступками, обязательно окажется рядом с Властелином Галагара — не потому, что забудет своего Ал Грона, а потому, что поймет (как сказано в одном из древних эрпаралов):

В волнах Океана со славой Покоиться павшим героям, А нам то, во имя чего Погибли они, продолжать.

И, может быть, для того, чтобы предаться мечтам о желанном времени исполнения желаний, Ур Фта решил еще немного побыть в одиночестве. Он остановился в воротах Айзура и отдал распоряжение первому попавшемуся мальчишке. Тот, зажав в кулаке царский перстень, кинулся бегом по улице и вскоре вернулся, ведя по уздцы черного, как смола мубигала, гаварда. Ур Фта похвалил мальчишку за смышленость и расторопность, щедро его одарил и, вскочив на гаварда, умчался прочь по дороге, ведущей в горы.

Задолго до темноты он приблизился к Ализандовому гроту и, спешившись, вдруг услыхал треск костра и возбужденные голоса, доносившиеся оттуда.

Подкравшись поближе, он осторожно выглянул из-за полупрозрачных стволов и присмотрелся к тем, кто так неожиданно расстроил его одиночество и сладостные мечты.

У костра веселье было в самом разгаре: мелькали кружки с рабадой, на вертеле готовилось жаркое, судя по запаху — из мяса шарпана.

Прислушавшись к голосам пирующих охотников, Ур Фта беззвучно рассмеялся и произнес про себя:

— На этот раз им больше повезло!

В тот же лум оживление у костра пошло в гору и какой-то низкорослый юнец вскочил на ноги, размахивая мечом.

— «Луч», «лестница», «кочерга»! — кричал он во все горло. — Неплохо, а? Жаль, топора не прихватил с собою — поглядели бы, как я с ним обращаюсь. Братец мой, увалень косорукий, и в подметки мне не годится! А нос задирает выше видраба! Конечно, он теперь у нас герой Буйного луга, участник двух войн. Правда, заметьте: как был простым дюжинником, так им и остался! Да будь я на его месте… Вот, скажи, дружище Эф Тун, разве так уж важно, что мы родились на две зимы позднее Великого Ур Фты Миротворца? Ведь он же был товарищем во всех наших играх и потешных сражениях! А теперь нате вам — всеобщее примирение, и неизвестно, дождаться ли нам вообще настоящей битвы! Да что там настоящей! Завтра — Золоват, и то не для нас! Жди еще целую зиму!

— Жди, нетерпеливый Зи Аль, — прошептал Ур Фта. — Жди и не сетуй понапрасну. Кто знает, какие страшные сражения еще могут выпасть на твою долю!

Он уже смирился с тем, что здесь ему не удастся наслаждение одиночеством, и, решив, по крайней мере, отведать свежей шарпанины, неожиданно вышел из-за деревьев и издал громогласный охотничий клич, заставив юных бражников в изумлении обернуться.

Может быть, и ты изумишься, да только ничего не поделаешь: здесь завершается последний урпран книги «Кровь и свет Галагара».