Эдвард остановил свое авто возле маленького фонтана, недалеко от дома Кейлин и вышел из машины. Мимо него проехал чей-то автомобиль. Грэшем первый раз видел его здесь, но отчего-то был абсолютно уверен, что знает его владельца.
Прошагав по гравию к ступеням, ведущим в дом, Эдвард постучал дверным молотком. Ему открыл Руперт.
- Милорд Грэшем! - дворецкий отошел в сторону, позволив Эдварду войти.
- У вас были гости? - спросил молодой человек, сбрасывая свое пальто на руки Руперту, - Я видел только что отъезжающий автомобиль.
- Да, милорд, - кивнул тот, - Его высочество только что уехали.
- А леди Кейлин?
- Она пошла в свою комнату. Я велю сообщить хозяйке о вашем приезде, - Руперт низко поклонился.
- Да, благодарю вас, - рассеяно кивнул Грэшем.
- А пока позвольте провести вас в гостиную и предложить что-нибудь из бара.
Дворецкий провел Грэшема в гостиную и с поклоном оставил. Эдвард сел в кресло у камина, откинулся назад и переплел на животе пальцы рук. Он сидел некоторое время неподвижно, с задумчивостью глядя на то, как алые языки пламени пожирают сухую древесину, когда краем глаза уловил какое-то движение слева, словно за окном в ночи мелькнула какая-то тень. Эдвард резко повернул голову и встав, подошел к окну. Выглянул во двор.
- Показалось? - спросил он сам себя. Вряд ли.
Грэшем отошел от окна. Тот, кто мгновение назад следил за ним из окна, уже ушел. У Эдварда осталось острое ощущение силы, витавшей в воздухе. Он вернулся к камину и в тот же миг услышал мягкие шаги. Повернувшись к дверям, он увидел Кейлин, стоящую на пороге. Она смотрела на него.
- Привет, - сказала я и вошла в гостиную. Я уже успела переодеться, и на мне сейчас был обычный спортивный костюм и мягкие кроссовки на ногах. Эдвард окинул меня взглядом с головы до ног и улыбнулся.
- Привет. Как прошло свидание?
Я прошла мимо него и забралась в кресло с ногами.
- Я бы не назвала это свиданием, - сказала я, - Просто ужин и милая беседа. Кстати, отец недавно уехал во дворец. Его вызвал король, вы случайно не столкнулись по пути?
Эдаврд присел напротив меня.
- Нет. Я его не видел. Возможно, если он торопился, то, скорее всего, поехал по короткой дороге через лес.
Я кивнула.
- Так как тебе принц? - спросил Эдвард.
В этот момент в гостиную вошел Руперт. В его руках был широкий поднос с чашками, чайником и блюдом с пирожными. Поставив все это на столик, дворецкий поклонился и вышел. Я налила чай себе и Эдварду и протянула ему кружку.
- Принц был довольно мил, - сказала я, доставая пирожное и протягивая его Грэшему, но тот отрицательно качнул головой, давая мне понять, что не хочет сладкого, - Мы разговаривали в основном о его путешествиях, о разных странах, где он успел побывать...
- И ты ни на шаг не продвинулась вперед, - перебил меня Эдвард.
Я пожала плечами.
- А ты думал, что я должна была его просто так взять и спросить: Ваше Высочество, где спрятан ваш кристалл, он, знаете ли, так нужен королю..., - я впилась зубами в покрытую сливками песочную корзиночку. Эдвард проследил за мной взглядом.
- Как думаешь, ты ему нравишься? - спросил он.
- Нет, - сказала я честно, - Мне кажется, он подозревает и притом небезосновательно, что мой ненавязчивый интерес - это козни его брата. Он слишком подозрителен. Даже не знаю, как к нему подступится.
Я доела пирожное и сделала глоток чая.
- Кстати, я приехал не случайно, - Эдвард протянул ко мне руку и в тот же миг на его ладони оказался золотистый конверт, - Приглашение на завтрашнюю королевскую охоту. Для тебя и лорда Кобурна.
Я села ровно, спустила вниз ноги и потянулась к приглашению.
- Даю руку на отсечение, что Северин тоже приглашен, - сказала я.
- Естественно, - протянул Грэшем.
Я открыла конверт и достала пригласительный. Аккуратным витиеватым почерком в него были вписаны наши с отцом имена.
- А ты?
- Я тоже еду.
Я налила себе еще чаю и посмотрела поверх чашки на серьезное лицо жениха. Мне показалось, что он был чем-то озабочен. Я отставила кружку и присела рядом с ним, забросив свои ноги ему на колени. Эдвард рассеяно улыбнулся и положил мне на колено свою руку.
- Что с тобой? - спросила я.
Некоторое время он просто молчал, словно раздумывая, стоит ли мне говорить то, что мучило его, затем все же решился.
- Знаешь, я ведь приехал к тебе сегодня не столько, чтобы отдать приглашение, сколько чтобы сказать тебе о том, что ты была права. И мне кажется, я знаю причину, по которой твой отец поехал во дворец.
- Да? - я изогнула брови в неподдельном удивлении.
- Помнишь наш недавний разговор, когда я вез тебя домой после бала, - начал Эдвард, - Ты мне еще тогда сказала, что я работая при совете все же многого не знаю о том, что в действительности происходит в стране. ТЫ это сказала, потому что тебе что-то рассказывал отец, или по своей собственной догадке?
Я прищурила глаза, внимательно вглядываясь в лицо Грэшема.
- Вообще-то, это были только мои предположения, - сказала я, - Просто я думаю, что наша страна такая же, как и все. Есть бедные и богатые. Все не так идеально, хоть наш мир и полон волшебства! Ты же знаешь, что еду невозможно наколдовать, как и деньги...
- Ты была права, - перебил меня Эдвард, - Сегодня я узнал, что где-то, на окраине страны, в каком-то маленьком городке у Безымянных земель возник бунт... Именно потому и вызвали твоего отца. Что-то там назревает, - он пристально посмотрел мне в глаза, - Я не знал, но там люди живут как в Средневековье.
- Да брось! - я слезла с его колен, встала у камина, - Мы все здесь живем в Средневековье из-за нашего короля. Ты ругаешь мир людей, но там вовсю властвует прогресс, а мы погрязли в скотных дворах и полном отсутствии образования. Его имеют только те, кто богат и силен, те, кто обладает первыми уровнями, а остальные живут на грани. За пределами дворцов даже нет дорог... - я посмотрела в лицо своему будущему мужу. Он внимательно слушал меня, хмуря брови.
- Я не знаю почему, но Амадеусу претит все новое, что ведет к развитию, что заставляет задуматься низшие слои, а так ли надо и стоит жить!
- Ты перегибаешь, - Эдвард резко встал. У меня возникло странное ощущение, что его обидели мои слова о короле. Никогда не понимала его нелепой преданности Амадеусу.
- Не злись, - сказала я, примирительно поднимая руки и шагая навстречу Грэшему. Я обняла его за шею, притянула к себе и легко прикоснулась к его губам своими. Почувствовала, как напряжение во всем его теле постепенно стало спадать. Он расслабился и ответил на мой поцелуй.
- Я не хочу ссорится, - сказала я.
Эдвард прижался лицом к моим волосам, вдохнул их аромат.
- Знаешь, - внезапно сказал он, - Ты мне никогда не говорила, любишь ли ты меня.
Я отстранилась.
- Что? - такого вопроса я ожидала меньше всего.
Эдвард провел пальцами по моей щеке и, обхватив меня за подбородок, приподнял кверху мое лицо, заглядывая в широко распахнутые глаза.
- Ты не ответила.
- Я просто удивлена, - сказала я, - Конечно, я люблю тебя. Я ведь даже согласилась выйти за тебя замуж, разве это не доказывает мои чувства к тебе, - попыталась я пошутить, но взгляд Грэшема был серьезен и тверд.
Эдвард поцеловал меня и отпустил.
- Извини, что был несколько груб, - сказал он и сел в кресло.
- Есть немного, - ответила я и добавила, - Давай я налью тебе чаю, твой уже, наверное, совсем остыл.
- Может, сходим куда-нибудь завтра после охоты, - предложил Эдвард, - Может в кино или театр?
Я пожала плечами.
- Не знаю, - ответила я, - Давай решим завтра, еще многое может измениться.
- Наверное, ты права, - взгляд Эдварда стал усталым. Я подошла к нему, села рядом на колени и заглянула в глаза.
- Ты выглядишь неважно, - сказала я, - Не похож на себя самого. Прежний, веселый Эдвард нравился мне намного больше, - я шутливо толкнула его рукой.
- Просто кое-что переосмыслил, - ответил он. Его рука потянулась ко мне. Длинные пальцы захватили прядь моих волос, потянули...я стала клониться к Эдварду, когда услышала тихий кашель. Тут же отстранившись, повернулась к входу в гостиную. На пороге стоял отец.
- Ты вернулся! - сказала я, поднимаясь. Эдвард тоже вскочил на ноги, кланяясь будущему тестю.
- Устал безумно, - Маркус вошел, быстро пожал руку Грэшему. Пришлось открывать портал перед дворцом. Я хотел, как можно скорее попасть домой, - он оглядел беглым взглядом гостиную, - Смотрю принц уже уехал?
Я кивнула.
- Зачем тебя вызывали? - спросила я.
- У нас некоторые проблемы на севере, - отец встал у камина, - Но я не хочу сейчас об этом. Я с вашего позволения отправлюсь спать.
Эдвард посмотрел на меня, потом на Маркуса.
- Мне тоже уже пора, - сказал он и приблизившись ко мне, легко поцеловал в щеку, - Завтра увидимся на охоте.
- Я провожу тебя, - сказала я.
Мужчины попрощались. Отец отправился в свою комнату, а мы с Эдвардом, в сопровождении неизменного Руперта подошли к входным дверям. Эдвард принял из рук дворецкого свою верхнюю одежду.
- До завтра, - сказал он мне, кивнул Руперту и вышел в ночь.
Северин бросил ключи в руки Диггинсу и, взбежав по ступенькам, вошел в дом. Келли уже ожидал его на пороге. Приняв пальто хозяина, Келли с самым невозмутимым видом доложил ему о том, что в Сиреневой гостиной Норфолка ожидает гость.
- Кто? - только и спросил Северин, размашисто взбегая по лестнице. Келли следовал за ним.
- Ваш друг, милорд, - ответил тот, - Мистер Барратт.
Северин резко остановился, потом широко улыбнувшись, продолжил путь.
- Этот проходимец здесь, - произнес он довольно и добавил, обращаясь к дворецкому, - Принеси нам бутылочку хорошего виски, сигары, лед и что-нибудь перекусить.
- Да, милорд! И еще одно. Вам пришло приглашение от Его Величества, на Королевскую Охоту. Она состоится завтра в десять утра.
- Хорошо, Ричард.
Келли обогнал хозяина и, остановившись перед дверью, ведущей в Сиреневую гостиную, широко распахнул ее и пропустил Норфолка вперед. Затем закрыв, удалился.
- Генри! - радостно воскликнул Северин, переступив порог комнаты. За круглым резным столом на стуле с высокой спинкой сидел молодой мужчина. Он был светловолос, с широкими плечами. Услышав свое имя, он обернулся. На красивом ухоженном лице загорелись теплые карие глаза.
- Северин! - Барратт встал, приветствуя друга. Они обнялись.
- Сколько лет я уже не видел твоей наглой физиономии! - сказал Норфолк, когда они сели за стол.
- Сам виноват, - отозвался Генри, - Это ведь тебя носило непонятно где столько времени.
- Долго ждешь? - поинтересовался принц.
- Не очень, - ответил Генри и добавил заговорческим тоном, - Келли под моим напором проболтался, что ты в гостях у какой-то дамы. Что-то серьезное?
Северин покачал головой.
- Не думаю.
- Но твой дворецкий рассказал, что она уже была у тебя в гостях и даже ночевала здесь, - хитро улыбнувшись, продолжил Барратт, - А еще он сказал, что она, эта леди, просто красавица.
Северин нахмурился.
- По-моему, Ричард стал слишком болтлив, - сказал он.
Генри громко рассмеялся.
- Северин, не злись на своего слугу, ведь ты же знаешь, что мне хватает ума разболтать любого. Не зря я работаю в Тайной Полиции. У меня талант.
- У тебя дар, - усмехнулся Норфолк. В тот же момент двери, ведущие в гостиную, широко распахнулись, и вошел слуга в ливрее, с золоченым подносом в руках. Поклонившись хозяину и его гостю, он поставил все с подноса на стол и откупорил бутылку с виски.
- Спасибо, Томас, ты можешь идти, - сказал Северин, забирая из рук слуги бутылку и разливая виски по стаканам. Один он протянул Барратту. Томас низко поклонился и вышел, осторожно прикрыв за собой двери.
- Так что с этой дамой? - настойчиво продолжил свой допрос Генри.
- Очень занимательная молодая особа, - Северин взболтал виски. Кубики льда тонко застучали по стеклянной поверхности стакана, - Она делает вид, что заинтересовалась мной, - продолжил он, задумчиво глядя на друга, - Но я чувствую, что ее подослал мой брат. Он все еще не оставил попытки выкрасть кристалл, а теперь вероятно решил подсунуть мне эту девушку, в надежде, что я настолько сильно увлекусь ею, что смогу, как последний болван рассказать, где прячу камень.
- Ты, правда, так думаешь? - Барратт сделал глоток. Виски обожгло горло, и он невольно поморщился.
- Естественно, - Северин усмехнулся, глядя на закашлявшегося друга, - Я буду очень удивлен, если ошибусь на счет леди Кейлин.
- Возможно, ты и правда, ошибаешься на ее счет, - предположил Генри, - Почему ты считаешь, что не можешь понравиться красивой женщине, она ведь красива? - уточнил он.
- Весьма, - кивнул Северин, - Но видел бы ты, какой молодой человек увивается возле нее.
Глядя на лицо Норфолка, Генри внезапно расплылся в улыбке.
- Черт побери, - он засмеялся, - По-моему, дружище, она тебе таки нравится!
- Естественно, - согласился спокойно принц, - Она не может не нравится, всякому, кто хоть раз увидел ее, хотя, впрочем, завтра тебе представится возможность оценить привлекательность леди Коборн самому.
- То есть? - Генри приподнял брови в удивлении.
- Завтра мы едем на Королевскую охоту. Мне только что доложили о полученном приглашении. Она непременно будет там со своим отцом.
- Я - за! - произнес Генри, и шутливо отсалютовал другу своим стаканом, наполненным виски.
Северин откинулся на спинку стула. Его мысли невольно вернулись к Кейлин. Ее прелестное лицо словно стояло у него перед глазами. Что ж, подумал он, завтра он, когда представится удобный случай, попытается намекнуть ей о кристалле и посмотрит на ее реакцию. И уже от этого будет следовать дальше.
Мужчина сидел на стуле, закинув ноги в высоких сапогах на туалетный столик, и рассматривал в зеркале свое отражение. Хищное худое лицо с четко очерченными скулами, смотрело из зеркала насмешливо и надменно. Раздавшийся звук открывающейся двери, заставил мужчину обернуться. В гримерную вошла сияющая молодая женщина с огромным букетом роз в руках. Вместе с ней в комнату ворвался запах цветов и шум восторженных мужских голосов из коридора.
- Нет, спасибо, но сегодня я занята, - сказала женщина и захлопнула перед носом молодого приятной наружности мужчины дверь. В тот же миг улыбка сползла с ее губ. Брезгливо поморщившись, она отшвырнула букет на софу и подошла к столику. Едва взглянув на сидевшего за ее столом мужчину, она быстрым движением скинула его ноги и произнесла:
- Не смей больше класть свои грязные ноги на мой туалетный столик, если конечно, ты не хочешь их лишиться. И проваливая с моего стула, я слишком устала, чтобы любезничать еще и с тобой.
Миролюбиво подняв вверх руки, мужчина перебрался на софу и подвинув несчастный букет, присел.
- Ты сегодня не в духе, Элоиз? - спросил он, откидываясь назад.
Женщина села на стул и посмотрела в зеркало. Отражение изобразило скупую улыбку. Красивые черты исказились.
- Если бы ты знал, Морган, как я устала от всего этого, - сказала она.
- Да? А раньше ты говорила, что быть певицей - твое призвание, - Морган зевнул.
- Да. Я была молода и глупа, - она стянула с головы черный парик и нахлобучила его на болванку, стоящую на углу столика. Затем сняла сетку, удерживающую ее собственные волосы, и белоснежные локоны тяжелой волной упали на ее покатые плечи, - Мне казалось, мир театра прекрасен, а на самом деле он прогнил и дурно пахнет. А я ощущаю себя марионеткой, прыгающей на забаву этим благородным болванам, - она медленно обернулась к мужчине.
- А что ты делаешь здесь?
Морган выпрямился.
- Разве я не могу проведать свою любимую сестренку? - спросил он.
- Ты очень мил, - она кисло улыбнулась, - Но мне интересна истинная цель твоего прихода. Просто мне как-то не верится, что после трех лет молчания, ты, наконец, соскучился. У меня два варианта - тебе нужны деньги и второй, - она криво усмехнулась, - Тебе СРОЧНО нужны деньги.
Морган встал и подошел к ней. Затем присел на свободный край стола и, скрестив руки на груди, посмотрел на сестру.
- Ты не угадала, - ответил он.
- Тогда это интересно, - произнесла Элоиза.
- Я пришел, потому что хочу спросить тебя. Ты все еще...- он прокашлялся и гадко улыбнувшись продолжил, -Встречаешься с братом короля?
- Время от времени, - ответила женщина, - Но откуда ты знаешь об этом?
- Это не важно, - отрезал Морган, - Просто хочу тебя предупредить, что Его Величество что-то затевает против твоего любовника, и я решил тебя предостеречь, а также попросить о помощи.
Элоиза приподняла тонкую левую бровь.
- Я так понимаю, ты теперь работаешь на Короля?
- А ты проницательна, - засмеялся ее брат.
- Ты ведь не предупредить меня пришел, не так ли, - сказала молодая женщина, - тебе все-таки что-то от меня нужно. Говори, я жду.
- Могу сказать только одно, - Морган склонился к лицу сестры, - Если ты хочешь вырваться из этой нищеты и грязи, то у тебя есть шанс.
Элоиза обманчиво мягко улыбнулась. В ее глазах сверкнул огонек интереса.
- Я слушаю, - сказала она.
Морган Вудхаус одобрительно кивнул и заговорил.