Снова за бортом корабля море, снова волны рассекает нос корабля, украшенный змеем и крики чаек над головой напоминают о тех, что больше никогда не выйдут на берег встречать своих любимых. Я смотрела на берег, следовавший за нами по правому борту. Как сказал Тью, до владений Торгрима оставалось плыть не так долго. Я решила, что соседом он назывался просто по-дружески, потому что судя по всему, земли этого человека не граничили с землями Гарда.

   Когда вдали появилась деревушка, принадлежавшая отцу невесты нашего вождя, кормчий Хринг направил корабль к пристани. Еще каких-то пол часа, и ладья швартовалась у причала. Вышедшие встречать гостей рыбаки, помогли закрепить канаты и приветствовали Гарда, едва был перекинут трап. Мы сошли на берег, оставив на борту двоих людей. Гард, мрачный и огромный как скала, шагал впереди, за ним следом шли остальные. Мы с Тью завершали процессию. Бежавшие рядом дети смеясь с любопытством рассматривали пришлых, а я оглядывалась по сторонам.

   Владения Торгрима раскинулись прямо за рыбацкой деревушкой. Это было богатое поселение с крепкими домами. По двору вождя бегали куры и какая-то молоденькая служанка, почти девочка, пыталась загнать их всех в курятник, но увидев приближающихся северян только испуганно вскрикнула и поспешила спрятаться в ближайшем сарае, откуда еще долго потом торчал ее любопытный нос. Торгрим вышел встречать гостей. Я увидела перед собой статного мужчину за сорок, начинавшего постепенно обрастать животиком. У него были светлые волосы и короткая борода, что, впрочем, не помешало ему заплетать ее в маленькие косицы. Темные карие глаза прошлись по гостям, когда мужчина раскрыл свои объятия Гарду. Пока мужчины обменивались любезностями, за спиной Торгрима распахнулась дверь и на крыльцо вышла молодая девушка. Едва взглянув на нее я обомлела от восхищения. Девушка была необычайно хороша собой. Длинные косы змеями стекали по тонкому стану. Она была достаточно высокая, под стать Гарду, подумалось мне. На белом лице темнели карие отцовские глаза, что в сочетании с почти белоснежными волосами являло собой поразительный контраст. Я увидела, что Гард смотрит на невесту. В его глаза на мгновение вернулась прежняя живость, но снова угасла, хотя девушка улыбнулась ему в ответ.

  - Заходите в дом, - сделал приглашающий жест хозяин поместья. Гард и Хок последовали за ним, а меня, вместе с людьми нашего вождя провели в трапезную, где усадили за стол.

  - Вечером будет пир, - со знанием дела сказал Тью, глядя на то, как я с аппетитом набиваю свой живот тушёными овощами. Я молчала, поглощая пищу, на что Тью, впервые улыбнувшись за последнее время заявил:

  - Странная ты. Ростом с птичку, а ешь как хорошая лошадь!

   Я фыркнула.

  - Что ты понимаешь, - я положила себе в миску добавки, - Я запасаюсь впрок!

   В доме для дружины Гарда мест не оказалось, но я была рада и сеновалу, куда нас провела одна из рабынь. Уже валясь без сил в сено, я раскинула руки в стороны и упала в свежую солому, с упоением вдохнув ее аромат. На мгновение вспомнился родной дом, но я не успела даже расстроиться, потому что Тью присел рядом, прогнав все грустные воспоминания одной своей улыбкой. Остальные расположились неподалеку от нас.

  - Что Гард будет делать? - спросила я.

   Тью пожал плечами.

  - Думаю, он хочет отложить на время свадьбу и будет просить у Торгрима помощи.

  - А он поможет? - поинтересовалась я.

   Тью откинулся на солому, заложил руки за голову, посмотрел на несущую балку над головой, поддерживающую крышу.

  - Должен, - ответил Тью, - Они ведь почти родственники. Если бы не произошедшее... - тут он замолчал, и я невольно вспомнила мертвое поселение. По коже пробежал неприятный холодок, но тут Тью снова заговорил, - Если бы не произошедшее, сейчас мы бы готовились к свадьбе, - он повернул ко мне свое лицо, - У Торгрима очень красивая дочь.

   Я согласно кивнула. Бесспорно, девушка была хороша редкой красотой. Я впервые в своей жизни встречала подобную красавицу.

  - Но ты тоже очень красивая, - вдруг прошептал молодой воин и пристально посмотрел мне прямо в глаза. Затем его взгляд скользнул ниже на мои губы, и я почувствовала, что краснею.

  - Тью, ты что! - я села. Сердце гулко билось в груди. Я подняла руку, вытащила соломинку из волос и шутливо бросила ее в лежавшего рядом мужчину. Он рассмеялся, но как-то совсем неискренне и отвернулся от меня, а я легла на бок спиной к Сказочнику.

  - Отдыхай, - услышала я его голос и закрыла глаза. К моему удивлению сказалась бессонная ночь и я уснула.

   Пир оказался невеселым. Узнав о произошедшем в поместье Гарда, Торгрим отпустил музыкантов и всю ночь мужчины сидели за столами вспоминая тех, кого с ними больше не было.

   Я ютилась на самом краешке стола, ковыряя в своей тарелке мясо и смотрела на Гарда, сидевшего рядом с Торгримом и его дочерью. Хок расположился напротив, мрачный, словно туча. Я не заметила жены Торгрима и мне стало интересно, есть ли она у него, хотя была вероятность того, что женщина просто не вышла к гостям в силу каких-то обстоятельств, например, болезни.

   Тью старательно подкладывал мне в тарелку лучшие куски, памятуя как я ела накануне, но сейчас мой аппетит напрочь отсутствовал. Я наблюдала разговор между вождями и мне казалось, что он постепенно перерастает в спор. Дочь хозяина молча наблюдала за женихом и своим отцом и иногда кивала, а что-то соглашаясь, иногда просто качала головой, хмуря гладкий лоб. Мне стало любопытно, что же они так рьяно обсуждают, а потом Тью наполнил мне чашу и я, все еще не отрывая взгляда от происходящего залпом осушила ее и тут же поперхнулась.

  - Что ты мне налил? - спросила я, кашляя.

  - Вино, - удивленно отозвался молодой мужчина и легко похлопал меня по спине, отчего я только еще больше раскашлялась и из моих глаз брызнули слезы. Я быстро поднялась из-за стола. Тью хотел было последовать за мной, но я толкнула его обратно за стол и поспешила выйти из дома, все еще кашляя.

   Я отошла от дверей и заметив низенькую лавочку под окном, присела, жадно вдыхая свежий морозный воздух. Кашель прошел, но я не спешила возвращаться в зал, наполненный тяжелыми запахами жареного мяса и винными парами. Откинувшись спиной на стену дома, я расслабленно вытянула вперед ноги и вдруг услышала, как открылась входная дверь и на крыльцо кто-то вышел. Я сначала не обратила особого внимания, но когда мужчина заговорил, замерла, узнав голос. Он принадлежал моему бывшему хозяину.

  - Если ты так хочешь, - сказал Гард, - Значит так тому и быть. Я не буду требовать с тебя выполнения обещания, Кирстен. Тебе не стоит волноваться.

   Несколько долгих секунд царило молчание, и я сидела на скамейке, боясь шелохнуться и выдать свое присутствие. Я была уверена, что Гарда не обрадует знание того, что его бывшая рабыня подслушала такой личный разговор. Девушка тем временем заговорила. Ее голос, в отличие от внешности, резал сталью.

  - Ты не должен обижаться, - сказала она равнодушно, - Ты должен понять меня, Гард. Я давала свое слово мужчине, который по богатству не уступал моему отцу. Я просто не могу себе позволить бедного мужа, я привыкла к роскоши, а ты теперь, увы мне не подходишь. Конечно, земли и поместье можно отстроить, рабов купить, но сколько тебе понадобиться на это времени? А я не могу ждать. Я выбрала тебя из всех претендентов, потому что так мне сказал отец, а теперь он одобряет мое желание расторгнуть нашу помолвку. Спасибо конечно тебе за подарки, но я вынуждена их вернуть.

   Мой рот приоткрылся в немом удивлении. Я испуганно подняла руку и прикрыла губы ладонью, боясь, что могу громким вздохом выдать себя. Теперь, после этих жестоких слов молодой красавицы, я тем более не могла себя обнаружить.

  - Ах ты змея, - подумала я зло.

  - Почему ты молчишь? - спросила Кирстен удивленно.

  - А что я должен говорить? - переспросил Град. В его голосе звенел лед, - Я понял тебя и сделаю так, как ты решила.

   - Правда? - кажется девушка ожидала совсем другого от своего жениха. Возможно уговоров или пылких признаний с намерением заставить ее передумать, но Гард ничего подобного делать не стал.

  - Подарки можешь оставить себе, - сказал он глухо, - завтра утром мы покинем ваш дом, и я клянусь, что больше никогда не потревожу ни тебя, ни твоего отца, - я услышала его шаги. Гард спустился с крыльца и пошел в направлении берега. Скоро хлопнула дверь, и я поняла, что красавица невеста вернулась в дом, недовольная поведением своего уже бывшего жениха, а я наконец смогла перевести дыхание, радуясь тому, что меня не заметили. Я бросила взгляд в сторону, куда направился отвергнутый мужчина. Сначала мне хотелось последовать за ним, возможно как-то поддержать, но что-то остановило меня от подобного поступка и еще немного посидев на морозе, я вернулась обратно в дом.

   В большой зал на пир Гард так и не вернулся.

  - Он отказался нам помогать, - сказал Хок, поднимаясь на борт ладьи, разъяренный и какой-то взъерошенный, - Этот трус просто боится выступить против Сигвальда и его прихвостня Орма.

   Мужчины возмущенно загомонили.

   Я сидела на берегу, глядя, как мужчины что-то горячо обсуждают. Прозвучавшее имя Орма напомнило мне о той стычке у берегов Шаккарана. Я вспомнила огромного воина, под ноги которому бросилась спасая Гарда. Я начинала что-то понимать, хотя полная картинка никак пока не складывалась в голове, слишком много было в ней отсутствующих частей. Но одно было ясно - Гард и его люди думают, что их поселение вырезал некто по имени Сигвальд, а Орм встреченный нами ему в этом помогал, а точнее был как-то замешан во всем произошедшем.

  - Ярина, - на меня наконец обратили внимание. Хок приблизился, и я увидела появившуюся в его волосах седину. Спрыгнув с валуна, на котором я сидела, я выпрямилась перед воином, заглянула в его лицо, ожидая, что он скажет.

  - Ты остаешься. Гард договорился, что Торгрим разместит тебя у себя.

   Мои брови взлетели вверх.

   - Что? - спросила я, - А если я не хочу!

   Хок качнул головой.

  - Это не обсуждается! - коротко отрезал он. Я сердито посмотрела на мужчину, а затем разглядев Гарда на берегу, бросилась к нему.

  - Вождь! - закричала я. Он обернулся, хмуро взглянул на меня.

  - Ты помнишь, что даровал мне свободу! - выпалила я, останавливаясь в шаге от него, - И ты сказал, что если я захочу, то смогу остаться с вами.

  - Я прекрасно помню, что говорил, - ответил Гард, - Но многое с тех пор изменилось и тебе будет лучше в поместье Торгрима.

  - Если ты называешь меня свободной и признаешь о том, что обещал, то я настаиваю на том, чтобы остаться с вами.

   Вождь раздраженно вздохнул.

  - Я сказал нет, - голос прозвучал слишком резко и от тона, каким он сказал свое твердое - нет, по моей спине прошел холодок, - Ты остаешься. И это не обсуждается. Сейчас прощай, нам надо плыть, а ты ступай в дом Торгрима, он даст тебе работу, а когда наступит весна, решишь сама, оставаться ли тебе у него жить, или возвращаться домой, - и он отвернулся. Больше ни слова не сказав, даже короткого прощай не бросил. Я осталась стоять глядя на его широкую спину, удалявшуюся от меня и чувствовала, как на глаза набегают предательские злые слезы от обиды и разочарования. Остаться в поместье Торгрима, прислуживать этой капризной девчонке, его дочери...от этих мыслей мне стало тошно, и я передернула плечами. Подошедший сзади Тью мягко положил свои руки на мои плечи. Воины уходили с берега, перебираясь на корабль один за другим. Они кивали мне на прощание, кто-то даже изволил махнуть дружественно рукой. Хок подошел и пожелал мне счастливо оставаться при Торгриме и тоже последовал за остальными. Когда на берегу остались только мы с Тью, Сказочник вдруг развернул меня к себе лицом и увидев дорожки слез на моих щеках, прижал к своей груди. Слишком нежно...слишком не по-дружески.

   Я уперлась ладонями в твердую мужскую грудь и легко оттолкнула мужчину.

  - Ты нравишься мне, - просто сказал он, - Я вернусь за тобой, только не уходи отсюда, иначе я просто не смогу тебя найти, - он оглянулся назад на ладью. Его уже ждали. Кто-то из дружинников призывно махнул рукой.

  - Мне надо помочь Гарду, а потом я вернусь.

   Я отошла от него на шаг. Честно посмотрела в его лицо.

  - Тью, я не хочу тебя обманывать. Ты нравишься мне только как брат, как друг и не более того. Если ты... - тут я запнулась и набрав побольше воздуха в легкие, снова продолжила, - Если ты хочешь видеть меня в ином качестве рядом с собой, то прошу, не возвращайся.

   Лицо Сказочника окаменело. Тью уронил свои руки, обнимавшие меня.

  - Мне показалось... - начал он и осекся. Секунду его лицо было отстраненным, но наигранная улыбка снова вернулась на его губы, - Прости, я ошибся.

  - Ты ошибся, - подтвердила я и кивнула на корабль, - Ступай. Тебя уже заждались.

   Тью развернулся и поспешил прочь от меня к качающейся на волнах ладье.

  - Я желаю вам всем удачи! - крикнула я ему во след, глядя, как он ловко перебирается на палубу. Мне было неприятно поступать вот так с человеком, помогавшим мне все это время, что мы были в пути, но обманывать его я не хотела. Я не чувствовала к Тью ни капли любви, той самой, что должна быть у каждого мужчины и у каждой женщины к своей половинке. Смахнув слезы посмотрела, как Тью садится на весла рядом с Норри.

   Вот и все. Трап затянули на корабль и оттолкнувшись веслами, мужчины подняли парус. Гребцы налегли на весла, стараясь поймать ветер. Как только они выдут из-под защиты утеса, им это удастся, подумала я и с тоской добавила, - Только меня уже с ними не будет.

   Я не стала провожать корабль взглядом. Поднимаясь к поместью Торгрима я думала о том, что успела привыкнуть к этим северянам, с которыми делила пищу и кров почти полгода своей жизни и именно им я была обязана тем, что вернулась в родные края из проклятого жаркого Шаккрана. Я жалела только об одном, что не сказала спасибо Хоку, купившему меня и Гарду, подарившему свободу и шанс выжить.

   Когда берег пропал из виду, Тью отвернулся и увидел Гарда, следившего за ним пристальным взглядом. Сказочник отошел от борта и стал неспешно сбрасывать куртку.

  - Эй, ребята, уступите мне место!

   Гард подошел к молодому воину, пока тот сложив верхнюю одежду и оставшись в одной тунике, направился было к скамье, где для него освободили место. Тью переполняла злость и какая-то печаль. Ему хотелось выплеснуть это и только весла сейчас могли дать ему хорошую разрядку.

  - Ты зря оставил ее у Торгрима, - сказал Тью не выдержав взгляда своего вождя, - Мы обещали взять ее с собой.

  - Если ты ей интересен, то она дождется тебя, - ответил спокойно Гард, - К тому же у Торгрима ей будет безопаснее чем с нами. Представь, сколько нам предстоит работы.

   На носу корабля Хок что-то обсуждал с кормчим, яростно жестикулируя руками. Гард снова посмотрел на Тью. Тот усиленно греб, не выбиваясь из ритма.

  - Она ясно дала мне понять, что у нас нет будущего, - вдруг признался Тью и покосившись на вождя добавил, - Нам обоим отказали.

   Гард внезапно улыбнулся, широко и искренне.

  - А ты знаешь, я рад, что Кирстен решила разорвать нашу помолвку, - сказал он, - Я даже благодарен ей за это.

   Тью напряг мышцы, вытягивая весло вместе с Норри, затем оно снова ушло под воду, чтобы вернуться вновь, рассыпав брызги над поверхностью.

  - Она не подходила тебе, - произнес Тью не глядя на Гарда. Сидящий рядом Норри согласно кивнул.

  - Не ты первый мне это говоришь, - ответил тот и покосился в сторону Хока. Увидел, что тот быстро приближается.

  - Что-то случилось? - спросил он.

  - Варди утверждает, что скоро будет шторм! - сказал он, - И нам стоит пристать к берегу.

   Гард поднял голову к небу. Оно казалось безоблачным и безмятежным.

  - Как-то не похоже, - продолжил Хок, проследив за взглядом Гарда. Тот несколько долгих мгновений рассматривал горизонт, слушал нарастающий ветер, свистевший в снастях, а затем сказал, - Пока продолжаем плыть, но будем держаться береговой линии, чтобы в случае шторма успеть пристать к берегу и затащить корабль.

   Хок согласно кивнул и вернулся к Варди. Гард еще раз посмотрел на темнеющий горизонт и понимал. Шторм будет, но почему-то его сейчас больше интересовало не это, а слова Тью, когда он признался, что получил отказ от Ярины. И почему только это его так волновало?

   Наверху меня уже ждали. Высохшая старуха смотрела как я поднимаюсь с берега с деловым видом упираясь руками в тощие бока.

  - Ярина! - позвала она.

   Вот, уже и мое имя знает, подумалось мне горько. Оказавшись на верху, я не сдержалась и все-таки оглянувшись увидела расшитый золотом парус ладьи, постепенно отдаляющейся от берега.

  - Меня зовут Хельга, - сказала старуха, - Я смотрю за всеми слугами и рабами в этом доме. Торгрим сказал, что ты остаешься у нас, и я должна найти тебе место для сна и сказать, что тебе предстоит делать в этом доме, - старуха покосилась на меня своими подслеповатыми глазами, словно следила, насколько внимательно я ее слушаю.

  - Спать можешь в людской или на сеновале в хлеву, - продолжила Хельга, - Есть будешь со всеми слугами. Завтрак у вас после того, как поедят господа. Тебя приставлю к госпоже Кирстен, ей как раз нужна молодая девушка, чтобы помогать одеваться и укладывать волосы.

  - Интересно, для кого она так старается, ведь жених уехал отвергнутый, а поблизости я что-то не заметила молодых да красивых? - подумала я, но вслух только произнесла короткое хорошо. Мне меньше всего хотелось прислуживать дочке Торгрима. Я подумала было о том, что лучше уж навоз разгребать, чем за молодой хозяйкой ночной горшок выносить, но не думаю, что Хельга поняла бы мои претензии. Потому я шла, покорно опустив свою голову и слушала указания старухи, бряцавшей связкой ключей на дорогом поясе. Мне стало интересно кто она такая, и я догадывалась, что это мать самого Торгрима и как позже оказалось, я не ошиблась. Вчера за столом правда я ее не заметила, но ее манера указывать и отдавать распоряжения говорили о многом.

  - Пойдем, я тебя познакомлю с хозяйкой, - сказала старуха, когда мы вошли в дом.

   Миновав пару закрытых дверей, Хельга остановилась перед следующей и постучала. Услышав утвердительный ответ, вошла первая. Я потянулась следом, переступив порог светлой и очень дорого обставленной комнаты. Я увидела даже огромное зеркало в человеческий рост величиной, стоящее баснословно дорого даже в Шаккаране, где их выдували. На кровати лежало красивое одеяло, рядом со стеной у входа стоял серебряный сундук, на столе перед окном были разбросаны драгоценности, а сама хозяйка комнаты сидела к нас спиной, перебирая украшения из маленького сундука, который я уже где-то видела.

   - Это же подарок Гарда! - вспомнила я, пока старуха представила внучке меня. Кирстен медленно обернулась. В ее руке сверкнул браслет изящной работы, весь усыпанный жемчугом. А я машинально сунула руку в карман, нащупав там рукоять зеркальца, подаренного мне северянином. Ощущение прохлады серебра придало мне какой-то уверенности.

  - Ты с корабля Гарда? - спросила она, обращаясь ко мне и проигнорировав старуху. Затем ответила сама, не дав мне даже раскрыть рта, - Да, я вспомнила. Мне кто-то сказал, что ты бывшая рабыня. Как по мне, так рабынь, бывших не бывает, это уже заложено в таких как ты, - она смерила меня презрительным взглядом и отвернувшись снова занялась подарком своего бывшего жениха, оставив меня смотреть на ее спину, испытывая жуткое желание подправить этой змее тщательно уложенные короной косы.

  - Пойдем, познакомлю тебя со слугами и покажу место где будешь спать и есть, - старуха поторопила меня и едва мы оказались за порогом, тихо прикрыла двери.

   После мы прошли по дому, и я теперь знала, где находится кухня и где зал, в котором обычно едят господа. Мне показали мастерскую и продуктовый склад, где хранились копченые окорока, рыба и прочая снедь, начиная от сушёных грибов и яблок и заканчивая мясом и молоком. Хельга познакомила меня со слугами, имена большинства из которых я почти сразу же забыла и после провела в хлев, где я решила ночевать.

   В хлеву было тепло. Одна буренка оказалась моей соседкой, устроившись в стойле напротив кучи соломы, где я приглядела себе спальное место.

  - Ты можешь жить в доме с остальными, - предложила старуха, но я только покачала головой. В хлеву пахло скошенной травой и летом, и я чувствовала себя намного уютнее, чем находясь рядом с Кирстен и ее семьей. Уже тогда я решила, что при первой же возможности уйду отсюда. Но впереди была зима и мне некуда было податься.

  - Сегодня отдыхай, а завтра до рассвета приходи в дом, я найду тебе работу, пока госпожа Кирстен будет спать.

   Я кивнула, и старуха оставила меня. Я смотрела ей вслед и думала о том, почему Хельга называет свою внучку госпожой. Я заметила, что к ней здесь относились не так, как следовало, если бы она была матерью Торгрима. Уже позже, общаясь со слугами, такими же, как и я сама, я узнала, что старуха приходится матерью покойной жене Торгрима, которая была рабыней, пока тот не освободил ее, узнав, что женщина носит его дитя. Мать Кирстен умерла при родах, а старуху оставили в доме из жалости, да и некому было вести тогда хозяйство. Торгрим отдал ключи Хельге, надеясь, что Кирстен скоро подрастет и возьмет ведение домом на себя. Но когда она выросла, то совсем не горела желанием заниматься делами, предоставив это своей бабушке, которую стыдилась и не признавала. А Торгрим даже не удосужился освободить мать своей покойной жены от рабских браслетов. Но в тот день я еще ничего не знала и ложась спать думала о том, что сейчас происходит там в море с моими северянами. А еще я с сожалением думала о Тью и о том, что не смогла ответить на его чувства. Ведь я все же понимала, где-то в глубине души, что Сказочник интересуется мной как мужчина...

   Что там сейчас делали они? Я представила себе Хока, стоящего на носу ладьи. Такого же мрачного, каким он стал после возвращения домой. А еще я подумала о Гарде, оставившем меня вопреки моему желанию в поместье Торгрима. И хотя я понимала, что вождь сделал это из лучших побуждений, но все равно была на него обижена и зла.

  - Мы еще встретимся, Гард, - сказала я с уверенностью тишине. Где-то в стойле завозилась корова. А за окном поднимался ветер. Кажется, на море будет шторм.