Обожательница: Вы выкладываете на СИ продолжение почти каждый день. При этом, посетители форума достаточно требовательны — давай им продолжение быстрее и побольше. Как у Вас получается совмещать обязанности жены, мамы и писательницы? Ведь то, чем Вы занимаетесь — это творчество и требует уединения, вдохновения.

С трудом получается. Детям не объяснишь, что у мамы вдохновение накатило, в кончиках пальцев зудит, и нужно быстрее все записать. Поэтому у меня на столе постоянно горы клочков бумаги, на которых я записываю фразы, пришедшие на ум или моменты, которые потом нужно описать в тексте. То есть, в голове процесс придумывания продолжения романа не прекращается. А вот писать полноценно за компьютером получается только тогда, когда дети спят, а муж на работе. Иначе он тоже требует внимания и ужина. И то, что у меня там, в книжке, на кого-то напали и его срочно нужно спасти, дракон никак не может разобраться со своим умершим другом-привидением, а главная героиня выслушивает душераздирающие признания, ему неинтересно.

Лена Гай: Милена, на Вашей странице указано, что писать Вы начали в 2012 году, а уже в 2013 Вас издают. Неужели Вы до появления на СИ никогда не писали? Вот так взяли, и с первого раза у Вас получился роман?

До появления на СИ я писала исключительно сочинения в школе, рефераты и диплом в университете, и деловые письма на работе. Ведь не считать же детские рассказики про синичек и облака, написанные в младшем школьном возрасте, за попытки писать? И мечту первоклассницы — стать писательницей — сложно назвать жизненной целью. У меня была попытка начать писать детскую книжку за пару лет до СИ, но было это в тетради, на коленке, грубо говоря. И так и осталась та история ненаписанной, и даже в компьютер я тот текст не перенесла. А в начале 2012 года я приобрела ноутбук вместо сгоревшего компьютера, и решила вновь попробовать свои силы. Так началась история Алеты. Затем на месяц ее забросила, потеряв веру в свои силы. И только благодаря просьбам читателей, которым история понравилась, и они стали просить продолжения, — я вернулась к написанию текстов.

А после «Алеты», с наброска, записанного, чтобы не забыть, и опять-таки, благодаря интересу читателей, начался роман «Тринадцатая невеста», на который обратило внимание издательство «Альфа-книга». И после окончания произведения я отправила им рукопись.

Добрая ведьмочка: Милена, когда Вы выкладываете проды, Вы обращаете внимание на предложения/пожелания читателей о развитии сюжета или сюжет строите только по своему разумению?

У меня есть основная линия, которой я следую, невзирая на предположения или комментарии читателей. И если по моему плану герой, должен что-то сделать, так как это влияет на сюжет, то он непременно это сделает. Даже, если читатели потом в один голос говорят, что «Ну как же так? Зачем?». «За надом», вот все что я могу ответить в такие моменты.

Но я могу пойти навстречу пожеланиям и просьбам читателей в мелочах. Переодеть героя иначе или дать ему имя, которое нравится большинству, если у меня еще нет для него конкретного выбранного. Или подарить дракону земли не в южном предгорье, а в восточном. Мне не трудно поменять такие мелочи, не влияющие на сюжет, а читателям приятно.

Начиная роман, Вы в голове держите уже весь сюжет с подробностями, или он вырисовывается по ходу написания?

Есть основной костяк произведения. Я знаю, что события начнутся так-то, затем произойдет то и это, и закончится вот этим. Но в процессе написания текста и «наращивания мяса» на этот костяк, герои начинают жить своей жизнью, и случается, что сюжет немного меняется. Не глобально, но существенно. Но опять-таки, не под влиянием читателей, а в связи с собственной жизнью героев.

Полина: Милена, планируете ли Вы издать что-то в другой книжной серии? Или вам интересна только любовно-авантюрная фантастика?

Планировать издавать невозможно, так как не всегда знаешь, что заинтересует издательства. А вот попробовать свои силы в написании не фэнтези, а фантастики, мне было бы интересно. Я с удовольствием читаю про далекие космические галактики и героев, попадающих в трудности, но легко справляющихся с бластерами, космолетами и странными инопланетянами. Не знаю, получится ли что-нибудь, и уж точно не смогу написать какой-то крутой боевик с реками крови и убийствами на каждом шагу. К счастью или к сожалению, но мне по духу ближе юмористическое отношение к жизни. И боюсь, что мои инопланетяне получились бы на лицо ужасные, добрые внутри.

Возможно, если у меня когда-нибудь появится мужчина-соавтор, разбирающийся как раз в технических тонкостях, бластерах и боевых сценах, то на свет и выйдет не просто что-то легкое и смешное, а боевое и героическое. Соавтор будет всех крошить в капусту, а я разбавлять текст юмором и миролюбивыми сценами. Но пока это просто гипотетические рассуждения.

Много ли у Вас читателей-мужчин?

Мужчин-читателей у меня, если судить в процентном соотношении к женщинам, немного. Но и немало, чему я была приятно удивлена. И, кажется, их количество понемногу увеличивает, что не может меня не радовать.

Fefa: Ваши герои получаются очень яркими и живыми, а есть ли у них прототипы в реальной жизни?

Нет, конкретных прототипов у моих героев нет. Не могу сказать, что хоть один из них имеет прототипов или идентичен кому-то из реальности. Может, если только какие-то отдельные черты характеров, свойственные кому-то из моих знакомых, но и то — случайно.

Если бы Вам представилась возможность попасть на время в одну из Ваших книг, какую бы Вы выбрали?

Сложно сказать. Чем-то мне нравятся все описываемые мною миры. Поэтому, я бы, наверное, хотела их все посетить, совершая «иномирное» путешествие.

Miss Northman: Как Вы относитесь к героям Ваших произведений?

К главным — с симпатией. Кто-то нравится больше, кто-то меньше. Иногда приходится заставлять их делать поступки, которые лично мне не нравятся, но по сюжету это необходимо. Но не злиться же на них, что по моей вине, как автора, они совершают глупости?

Есть ли что-то в Ваших героинях от Вас самой? Похожи ли они на Вас?

У главных героинь, безусловно, проскальзывают отдельные черты характера, предпочтения и вкусы, свойственные мне. Но отдельные, выборочные — у кого-то чуть больше, у кого-то меньше. Не могу сказать, что хоть одна из героинь моих произведений — это мое стопроцентное воплощение.

Какие книги предпочитаете читать? Есть ли у Вас любимые произведения?

Взрослела я, как и многие прочие, на классике. Бальзак, Мериме, Лондон, Дюма, Джером К.Джером, О`Генри и многие другие. Затем был период детективов, мистики и ужасов. И пришло время для Агаты Кристи, Эрла Гарднера, Рекса Стаута, Стивена Кинга, Эдгара По… В сознательном возрасте, подустав от серьезной литературы, перешла на фэнтези и фантастику, перечитав и всех «классиков» от них: Герберт Уэллс, Желязны, Бредбери, Стругацкие…

Любимые произведения есть, хотя и не могу сказать, что они являются для меня настольной книгой. Но перечитывать их приходилось с не меньшим интересом, чем в первый раз. «Маленькая хозяйка большого дома» Джека Лондона, серию Желязны про принцев Амбера, «Поющие в терновнике» Колин Маккалоу, «Трое в лодке, не считая собаки» Джерома. Все и не вспомню.

Злобик: Как вы успеваете писать продолжение книги?

Пишу я в дневное время и понемногу. Все зависит от количества тихих минут, которые мне удается вырвать от семьи и детей. Поэтому и количества текста колеблется от двух до семи страниц в день. Единственное мое непременное условие для себя самой — писать каждый день, хотя бы один час. Даже, если вдохновения нет, то перечитать и выправить уже написанное. Вот так — потихоньку, не спеша, но текст дописывается.

И читая комментарии, вы исправляете ошибки и учитываете пожелания читателей?

Безусловно, я исправляю ошибки, которые мне помогают найти читатели на СИ. Как грамматические и пунктуационные, так и ляпы, которые возникают у любого автора. Самому их не всегда удается увидеть сразу, так как мысль-то уже убежала вперед и продолжает нестись, — пальцы за ней не успевают записывать. И огромное спасибо моим внимательным читателям за подсказки и помощь в отлове ошибок. Так как сама я бы их сразу не обнаружила, и пришлось бы выправлять их только в процессе правки текста.

Юляш: Милена, у меня вопрос несколько личного характера. Видите ли Вы своих герое во сне? Снятся ли Вам истории, с участием Ваших персонажей, которые можно было бы описать в книгах? Если такие случаи были, то какие именно эпизоды пришли из снов?

Во сне я вижу многое, что следовало бы записать. Но не всегда я могу потом вспомнить все хорошо, — в памяти остаются только какие-то основные идеи или сцены, которые можно использовать в сюжете. Даже жаль, — столько интересных событий, а я не могу их вспомнить утром. Единственный свой сон, который был настолько ярким и запоминающимся, да еще и печальным, что не оставлял потом полдня, я записала в виде рассказа. Чтобы выпустить на бумагу и отпустило. Так появился рассказ «Грустная сказка Волшебной страны».

А вот те герои, о которых я пишу в конкретный момент, не снятся. Снится что-то с другими неизвестными мне пока персонажами. Но то, что с ними случается, я могу вставить в текст, над которым работаю в данный момент.

Серая рысь: У меня вопрос: случайны ли Ваши сюжеты? То есть Вы не задумываете о том, почему пишите именно на такие темы, или что-то заставляет Вас писать именно об этом? К примеру, хотели поднять настроение конкретному человеку, не нашли у других авторов того, что хотели почитать и т. д.

Такого, что я пишу для поднятия настроения конкретному человеку — нет. Как сказал кто-то до меня: Я пишу просто потому, что пишу. Потому что мне нравится сам процесс, нравится придумывать новые миры и героев. Давать им жизнь и заставлять барахтаться в разных ситуациях. И прежде всего мне самой это поднимает настроение. Когда я придумываю какую-то шутку или проказу, которую делают мои герои, мне самой забавно и нравится описывать это.

И как раз, поэтому, я не описываю реки крови, смертоубийства и душераздирающие измывательства над героями. Я пропускаю все эмоции героев через себя, и мне их жалко. Я радуюсь с ними, печалюсь или мечтаю. В романе «Алета» по сюжету я сначала хотела «умертвить» одного из героев. И так хорошо текст продумала, так душещипательно, что сама шмыгала носом и с трудом сдерживала слезы. Так и не смогла я его «убить». Пришлось придумывать, куда героя деть дальше, — живым и здоровым.

Ника: Милена когда вы пишете книгу как у вас получается создавать разносторонний сюжет и следовать мысли и желаниям каждого героя? они у вас яркие живые…но мне бы хотелось чтобы они еще были чуть ответственнее, но не в этом суть…какая из книг для вас ближе к сердцу и тяжелее в описании героя?

Тяжелее всего были моменты, которые приходилось писать от лица героев-мужчин в «Алете». Ведь приходится вживаться в образ героя, когда пишешь от первого лица. А попытаться почувствовать себя мужчиной — тяжело. Мой брат, прочитав этот роман, над некоторыми моментами посмеялся, что мол, сестра, ты чего?! Это же мужик! Он так не может! Вот и обсуждала я с ним в скайпе, а как мужик может-то? И кое-какие сцены я исправляла, с учетом психологии и физиологии мужчины.

А разносторонний сюжет… Не знаю, они как-то сами так получаются. И герои сначала имеют только приблизительный характер, а уж оживая, они начинают существовать полноценно и приобретать какие-то черты, которые изначально задуманы не были, но развились в процессе.

И ответственными им быть не всегда удается. Все как в жизни. В чем-то — они молодцы, а в чем-то тупят и ведут себя неправильно. Так и ведь идеальных людей не бывает, откуда же взяться идеальным героям?

Ttalya: Какая главная героиня (из какого произведения) вам ближе всего по духу, по образу мыслей и по той «перчинке», которая присутствует у всех главных героинь?

Пожалуй, Алета. В ней больше всего тех черт характера, которые свойственны и мне. Самоирония, готовность посмеяться над собой, попав впросак, и над своими неприятностями, а так же умение не унывать, даже попадая в глупые или неприятные ситуации.