Леди Хе льга и лорд Эндари ль совершили тяжкое преступление пятнадцать лет назад. Был жестоко убит один из старейшин, магистр Лудиус… Свидетельские показания дали… К делу приобщили документы и рассказы, полученные от… Я не запоминала имена, мне они ни о чем не говорили. Их пособников не нашли, вышеозначенные лорд и леди позаботились о том, чтобы оборвать все нити, ведущие к ним. Но нашлись неопровержимые улики и доказательства, Тайная стража подняла дело… Лорд, который был осужден пятнадцать лет назад по обвинению в этом преступлении, признан невиновным и полностью оправдан судом божественным, магическим (после ментального считывания), светским и решением Совета старейшин.

Я внимательно слушала, надеясь, что произнесут имя Дарио, но названная фамилия мне была незнакома. Надеюсь, это все же он. Ведь все сходится!

— Суд и Совет старейшин приговорили леди Хельгу и лорда Эндариля к смертной казни через отсечение головы. От предложенной замены смертной казни на ссылку в рудники и рабство лорд Эндариль отказался. Приговор обжалованию не подлежит и будет приведен в исполнение немедленно.

Договорив, судья скрутил свиток, развернулся и в гробовой тишине спустился с эшафота. А наверх тут же четверо крупных мужчин втащили две колоды и установили их по центру. Следом поднялся палач.

— Можете сказать последнее слово, лорд Эндариль, — снизу разрешил судья.

Я думала, услышу, что эльф раскаивается, что ему жаль, но…

— Я делал все это ради тебя, Хельга, — четко выговаривая каждое слово, произнес длинноухий лорд. Склонился в поклоне перед драконицей, нежно взял ее безвольно повисшую руку, поцеловал и спокойно прошел к колоде.

Когда палач занес топор, я зажмурилась.

Толпа не ахнула, не дрогнула, и стук упавшей отрубленной головы слышен был особенно четко.

— Леди Хельга, можете сказать последнее слово, — повторил судья, и я открыла глаза.

— Я ни о чем не жалею, — вздернув подбородок, драконица обвела тяжелым взглядом притихшую толпу.

Я напрягла свои ощущения, пытаясь издалека прочитать ее эмоции.

О да. Она ни о чем не жалела. Она презирала всех, кто окружал ее, словно грязь, недостойную находиться даже под ее ногами. Слишком много гордыни.

Что же побудило эту женщину, явно очень богатую, роскошную, успешную, бессмертную, на такое странное убийство? Чем не угодил ей смертный человек, пусть и старейшина? Понятно, что она не собиралась сама отвечать за совершенное и нашла козла отпущения, подставив кого-то.

Но ведь какая-то причина у нее была. Жаль, что этого никто нам не расскажет, было бы хорошо узнать, что сломало жизнь тому, кто ответил за ее преступление. Хотя не удивлюсь, если ею двигали вовсе не какие-то высокие или политические мотивы, а что-то вроде мести за личную обиду. Слишком надменна, презрительна и высокомерна леди Хельга. Такие, как она, не прощают даже косо брошенного взгляда.

Ненадолго взгляд преступницы замер на мне, и словно мелькнуло узнавание в больших серых глазах и в эмоциях.

Впрочем, мне наверняка показалось, ведь мое лицо скрыто под тонкой вуалью. Да и я ее никогда не встречала, иначе запомнила бы. Она невероятно красива. Если она действительно та, в кого был влюблен Дар, я его понимаю. Столь совершенные черты редко встретишь. Пожалуй, эффектнее ее только моя мама, Альенда Шохард. Но она была сидхе, а мой истинный народ, по легендам, был удивителен и прекрасен. Возможно, когда повзрослею и полностью сформируюсь, и я смогу стать красивее леди Хельги. Но пока что мне до нее далеко. Я еще подросток, она же взрослая женщина в самом расцвете.

Было ли мне жаль, что такая красота сейчас погибнет? Пожалуй, нет. Мне было горько, что столь восхитительное внешне создание оказалось таким подлым и низким.

Драконица же величаво подошла к палачу, даже не взглянув на обезглавленное тело своего сообщника и любовника, опустилась на колени, тщательно расправив складки на подоле платья, и брезгливо стряхнула кончиками пальцев с деревянной поверхности колоды невидимую нам соринку. После чего надменно обронила, обращаясь к тому, кто должен сейчас лишить ее жизни:

— Побыстрее, любезный. Вы меня задерживаете.

Я снова смежила веки, не желая видеть, как покатится отрубленная голова.

Жестоко? Не знаю… Наверное, да. Но мне кажется, что для них обоих смерть действительно лучше. Я знала, сколько пришлось перенести в рабстве Дару, и такой судьбы не желала никому. Даже преступникам.

Дожидаться того, что произойдет после, я не стала. Кивнула Ирме, развернула Тайфуна и принялась выбираться прочь. Дарио я так и не увидела, хотя знати было много. Кто-то, как и мы с Ирмой, смотрел издали, сидя в седлах. А многие заняли окна и балконы окрестных домов. Но вот специально возведенной трибуны для тех, кто желал смотреть казнь вблизи, не было.

Наверное, в драконьем государстве это не принято. Хотя я и внимательно изучила имеющуюся в библиотеке литературу об этой расе, а также свод законов, некоторые привычные всем мелочи там не упоминались, так как являлись чем-то само собой разумеющимся.

Мы уже почти выбрались на отходящую с площади улицу, когда я ощутила чей-то интерес к своей персоне и тяжелый пристальный взгляд. В нем не было ненависти или агрессии, это я бы почувствовала. Скорее напряженное внимание, исследовательское любопытство. Передернув плечами, я обернулась и пробежалась глазами по толпе, открытым окнам и заполненным балконам. Но кто изучал меня, так и не поняла.

— Всё в порядке? — тихо позвала Ирма.

— Вроде да. Я кого-то крайне заинтересовала, но опасности не чувствую.

Моя тень нахмурилась и тоже повернулась к площади, прищурилась, даже принюхалась, но потом всё же нехотя признала:

— Ничего не вижу и не чувствую. Но вблизи никого агрессивного.

— Да. Поехали домой, Ирма. Не хочу здесь больше находиться.

На следующий день я не поехала в библиотеку по своему обычному распорядку. Не хотелось выезжать в город после вчерашнего тягостного события. На душе было муторно и неспокойно, хотелось спрятаться дома, подальше от всех. Что я и сделала. Сразу после завтрака ушла в кабинет и принялась за книги.

А спустя пару часов ко мне заглянула Линда.

— Леди Рэмина, к вам посетитель, — заговорщицки прошептала она, оглядываясь себе за спину.

— Проси, Линда. Кто там?

— Я, — заставляя горничную посторониться, в кабинет вошел… Дарио.

Выглядел он совсем иначе, чем я помнила. Дорогой элегантный костюм, ворот и манжеты рубашки отделаны тончайшим кружевом, на поясе меч с эфесом, украшенным драгоценными камнями, на пальцах перстни с крупными рубинами и сапфирами. В мочке уха поблескивал бриллиант. Волосы у моего бывшего раба успели отрасти, полагаю, не без помощи того же зачарованного эльфийского состава, что использовали мы с Ирмой. Сейчас светлые, почти белые пряди не торчали ежиком, как во время нашего совместного путешествия, а были собраны в тугую косу сложного плетения, опускающуюся ниже талии. На ее конце красовался такой же футляр-клинок, как тот, что поразил меня у лорда Калахана при знакомстве. А вот шрам на щеке никуда не исчез. Странно, что Дарио не обратился вновь к целителю. Ведь на его теле были куда более страшные отметины и рубцы, а с ними удалось справиться.

— Дар?! — Я с улыбкой встала из-за стола и сделала шаг навстречу гостю.

Его появление застало меня врасплох, не было возможности морально подготовиться к его приходу и вспомнить все обиды и недоразумения, поэтому я обрадовалась, увидев того, с кем мы вместе столько перенесли.

— Приветствую, леди Рэмина, — сухо отозвался он и склонил голову, здороваясь со мной. — Позволите?

Моя улыбка увяла. Вот как, значит. Ну что ж…

— Проходите, лорд Дарио, — повела я рукой в сторону гостевого кресла. — Желаете чего-нибудь выпить?

Я вернулась на свое место за письменным столом, словно отгородившись им от визитера. Так было спокойнее. Ирма стояла у окна и внимательно рассматривала гостя, но ничего не предпринимала.

— Не откажусь, — кивнув, ответил Дар и с комфортом уселся. Поправил меч, закинул ногу на ногу и расправил полы камзола.

— Линда, позаботься, — глянула я на замершую в дверном проеме горничную, которая ждала моих распоряжений.

— Мы можем побеседовать? — перевел на меня взгляд дракон. Он смотрел не мигая, и в желтых глазах я не видела и намека на ту теплоту, какая в них светилась когда-то давно.

— Я слушаю вас, лорд, — приняв его модель поведения, я откинулась на спинку кресла, сложив руки на коленях. Кажется, у меня немного дрожали пальцы. Не уверена, но предпочла спрятать их.

— Наедине, — тяжело обронил он и скосил глаза на Ирму.

— Это моя тень. Она всегда рядом, — прохладно ответила я. Желание улыбаться и радоваться встрече, на которую я тайно давно надеялась, у меня окончательно пропало.

При такой манере общения мне вообще не хотелось оставаться с Даром наедине. Не думаю, что он захочет причинить мне вред, всё же мы не враги. Надеюсь. Но… я боялась его такого.

— Да, я в курсе, что вы, леди, наняли тень. Похвальное решение. Ирма, кажется? — переключил он свое внимание на оборотницу. — Клянусь, что не планирую сейчас нанести леди Рэмине дас Рези вред ни словом, ни делом.

Он чиркнул чем-то острым по пальцу, я даже не успела понять чем, стряхнул капельку крови, которая вспыхнула в воздухе, магически подтверждая клятву.

Я грустно усмехнулась формулировке. Продуманно, ничего не скажешь. И придраться не к чему. Он ведь действительно сейчас этого не планирует. Но он не клялся, что не сделает этого никогда. Лишь в данный момент времени, и лишь «не планирует» наносить вред.

Жизнь и прочитанные книги научили меня, что нужно обращать внимание на каждое слово, не надеяться, что я неправильно что-то поняла. Магия — явление специфическое, в клятвах, которые заверяются с ее вмешательством, важны все расставленные акценты. Она фиксирует и визирует всё — буквально, не учитывая мысли, желания, намеки. Сказано «сейчас» — учтены будут именно данные минуты. Произнесено «ни словом, ни делом» — именно это магия и зафиксирует, а вот бездействие или молчание учитываться не будут.

Я не желала предстоящего разговора, так как не знала, что нам обсуждать. Все кончено более четырех месяцев назад, всё в прошлом. Нас больше ничего не связывает, у каждого своя жизнь. Но раз уж он зачем-то явился…

Повернув голову к тени, ожидавшей распоряжений, попросила:

— Ирма, оставь нас, пожалуйста. Мы давно не виделись с лордом, вероятно, нам есть о чем побеседовать.

В этот момент вошла Линда с подносом, на котором стояли бутылка вина, два бокала, тарелка с закусками. А для меня чашка горячего какао и печенье. Алкоголь я не пила, все домочадцы это уже знали, так что второй бокал был принесен просто ради соблюдения приличий.

Установив всё на столе, горничная налила в один из бокалов вино и подала гостю, после чего выскользнула вслед за уже вышедшей Ирмой, оставив нас с драконом наедине.

— Вас можно поздравить, лорд? — пригубив какао, спросила я, проявляя вежливость хозяйки дома. — Я присутствовала на давешней казни. Полагаю, леди Хельга и есть та особа, что когда-то давно причинила вам столько вреда?

— Верно, — покрутил он в руках бокал, не торопясь отпивать вина. — Было непросто, но я смог вернуть свое честное имя и состояние. Калахан помог. Мы никогда не были друзьями, скорее уж между нами велась холодная война, но я согласился пройти испытание богов в его присутствии. Это доказало ему, что я невиновен, и он встал на мою сторону. Не ради меня, но ради того, чтобы найти настоящих преступников. При наличии его денег, положения и связей всё прошло не так трудно, как я предполагал. Но заняло время.

— Почему же вы не прошли это испытание во время расследования убийства того старейшины? Как там его звали… Магистр Лудиус? — полюбопытствовала я, коли уж мы впервые так детально обсуждаем тяжелое прошлое. — Тогда не состоялся бы и суд над вами. Уже тогда было бы ясно, что вас подставили.

— Это несколько затруднительно, когда на тебя наложена печать вечной немоты, а разум затуманен одурманивающим зельем, — криво усмехнулся Дарио. — Когда ты немой, закованный в антимагические кандалы, сидишь в тюрьме, не имея возможности защищаться, а все улики неопровержимы и указывают на тебя.

Ах да… Печать вечной немоты, заклятие, которое невозможно снять. Леди Хельга хорошо подготовилась и подстраховалась. Если бы не мой неожиданно пробудившийся дар сидхе, Дар так и не смог бы когда-либо вернуть себе дар речи.

— И как ощущения? Вы счастливы, лорд Дарио? Кстати, я ведь так и не знаю вашего родового имени.

— Вполне! Лорд Дарио Шедл к вашим услугам, леди.

Я чуть склонила голову, приветствуя высокородного аристократа.

Как же грустно. Я не знаю этого мужчину, сидящего напротив меня. Это не мой Дар. Не тот, кто заботился обо мне, помогал, был мне другом. Чужой холодный незнакомец…

— Расскажете? Как все прошло? И… вообще.

— Не думаю, что вас каким-либо образом касается моя жизнь, леди, — отстраненно отозвался он и глотнул вина.

На мгновение мне почудилось, что он сказал так, не подумав, потому что щека, изуродованная шрамом, нервно, словно болезненно, дернулась. Но мне лишь показалось. Дракон не попытался извиниться за откровенную грубость.

Я помолчала, стараясь проглотить обиду и усмирить разрастающийся гнев, после чего спросила:

— Что привело вас в мой дом, лорд Шедл? Учитывая, что вы вернули свое имя, деньги и имущество, в моем гостеприимстве, помощи и месте, где можно было бы укрыться, вы более не нуждаетесь. Так что же вам нужно?

— Я желаю вернуть долг. Не люблю неоконченных дел.

— Какой такой долг? — Я усмехнулась, вдруг успокоившись. Так вот что ему нужно… — Вы мне абсолютно ничего не должны, о чем я и сообщила вам еще несколько месяцев назад, подтвердив магией и своей кровью. Все наши взаимные обязательства полностью закрыты, нас ничего более не связывает.

— Меня мало волнуют ваши слова, чем бы они ни были заверены, леди Рэмина, — поднял на меня взгляд Дарио. — Я дал клятву, что позабочусь о вас и что за мной долг жизни. Я дракон, мы всегда держим свое слово. Я обещал позаботиться о вашем будущем.

— Вот как? — Я отставила чашку с какао, о которую грела внезапно озябшие пальцы. — Ну что ж, тогда позвольте процитировать вас, лорд Шедл. Не думаю, что вас каким-либо образом касается моя жизнь. И меня мало волнуют ваши слова. Я дала клятву, что мне от вас ничего не нужно и нас более ничего не связывает. Поэтому я не приму от вас ничего и ни в каком виде. Не смею вас больше задерживать. Полагаю, у сиятельного лорда много дел.

Я встала, давая понять, что гостю пора уходить.

— Не больше, чем у сиятельной леди, — криво улыбнулся он и поставил так и не выпитое вино на стол. — Чего вы добиваетесь? Чтобы я стал уговаривать позволить мне помочь вам? Я навел справки. Вы доказали свою зрелость. Похвально. Но на сколько времени хватит привезенных из замка вашего отца драгоценностей, точнее, вырученных от их продажи средств? Я готов перевести на ваш банковский счет деньги, которых хватит надолго.

— Я не нуждаюсь в ваших деньгах и в какой-либо иной помощи. А вам пора, лорд Шедл. Вы отвлекаете меня от учебы, — прищурившись, процедила я.

— До учебы еще много времени. Вы пока не являетесь студенткой академии магии, — небрежно повел он пальцами, никак не реагируя на мои попытки выпроводить его. — И хватит уже спорить, леди. Я, кажется, ясно выразился, что намерен оплатить свой долг жизни.

— А я, кажется, так же ясно ответила, что мне от вас ничего не нужно. Моя жизнь вас не касается. И не ваша забота, на сколько мне хватит или не хватит денег. Я сама с этим разберусь.

— Неужели? Выскочите замуж? Или найдете богатого покровителя? Мне, по крайней мере, можно верить.

— Замуж?! — Меня внезапно обуяла дикая ярость. Ничего похожего я не испытывала уже много-много месяцев. Да я, кажется, даже на Гаспара меньше злилась, когда узнала, что он убил моих родителей, там была ненависть, а не всепоглощающий гнев. Я полностью выпала из состояния своей отрешенности и отстраненности. — Никакого замужества! Никогда! Оказаться привязанной к кому-то? Окончить свою жизнь так же, как моя мать, которая, имея впереди вечность, связала свою судьбу со смертным человеком, да еще и немолодым? О нет, увольте! Она сломала не только свою жизнь, но и мою. Покровителя?! Хорошего же вы мнения обо мне, сиятельный лорд. Благодарю покорно за столь высокую оценку. Нет, я понимаю, в вашей жизни не было ничего хорошего, все женщины, с которыми вы сталкивались, продажны в той или иной мере. Но меня теперь не волнуют ни ваше прошлое, ни ваши психологические проблемы, ни вы сами. Что же касается того, что вам можно верить… — Я оперлась обеими руками о стол и наклонилась вперед, вперившись взглядом в явно опешившего от столь экспрессивного отпора дракона: — Никому нельзя верить. Вам это ясно? Ни-ко-му! Всё ложь! Все обещания и клятвы — обман! Все красивые слова — вранье! Да меня родная мать обманывала всю жизнь. Она, будучи сидхе, умея открывать какие-то там магические пути, раз уж ее народ ушел в другой мир, не посчитала нужным спасти единственного ребенка и вытащить его из всеми богами забытой Дагры. Обеспечить хоть какую-то безопасность. Она выбрала свой путь и своего мужчину сама. А я? На что она обрекла меня? И это при том, что она… да я даже не знаю, сколько ей на самом-то деле было лет. Полторы тысячи? Две? Три? Ни слова истины, ни намека на правду. Вы хоть представляете, каково это, узнать, что твоя мать не человек, а непонятно кто? Что якобы она могла сравнять горы с морями, а не позаботилась о единственной дочери? Да что там «не позаботилась»… Она даже не рассказала мне, кто я такая. А ведь не могла не знать, что я буду такой же, как она, а не полукровкой. Что я умею? Что знаю? Мне семнадцать лет, а ей было… много. И где ее знания? Чему она меня обучила? К чему подготовила? Верить кому-то после этого? Вам? Верить вам, лорд Шедл?! — у меня вырвался нервный смех. — Да вы отвернулись от меня в тот же миг, как только действительность отклонилась от того, что вы уже приняли. Да, я женщина. И да, ненавистная вам сидхе. И это перечеркнуло всё, что между нами было. Вы в тот же миг предали связывавшую нас дружбу. Так что не надо мне говорить о каком-то там доверии и вере. Надеяться можно только на себя!

— Я дракон! — Дарио вскочил и гневно уставился на меня. — Мы всегда держим свое слово. Вы оскорбляете меня своим недоверием.

— Да мне без разницы! — всплеснула я руками. — Еще год назад я думала, что драконы — это персонажи волшебных сказок, так же как эльфы и оборотни. Мне дела нет до того, кто вы там: дракон, человек или монстр неведомый. Драконьте себе где угодно, летайте в облаках и дышите огнем, а меня оставьте в покое. Видеть вас не желаю! Долг жизни… Да не нужно мне от вас ничего! Ни денег ваших, ни услуг, ни чего бы то ни было иного! У меня был друг — Дар, а вас, лорд Шедл, я не знаю и знать не хочу.

Комната странно качалась, в ушах появился неприятный звон, заломило виски, а в груди словно огонь начал разгораться. И почему-то стало не хватать воздуха.

Выпрямившись, я попыталась нормально вдохнуть, приложила ладони к голове. Что-то мне нехорошо. Еще не хватает упасть в обморок как истеричная экзальтированная девица.

Опираясь на стол, я обошла его и сделала пару шагов к двери. Надо позвать кого-то на помощь. Кажется, мне не помешает нюхательная соль. Что-то я сорвалась…

— Ирма! — громко крикнула я.

Дверь немедленно распахнулась, моя тень явно дежурила у порога.

— Ирма, я…

И тут комната закружилась, словно детский волчок, стены смазались, а дышать перестало получаться совсем.

Меня кто-то поймал, поднял на руки…

Все же я ускользаю в обморок. Истеричка несчастная… Столько держалась, через такое прошла, а тут обычная беседа, пусть и на повышенных тонах, а у меня нервный срыв. Плохо, никогда нельзя быть слабой.

Это было последней связной мыслью. Нельзя быть слабой. Никогда!