Какая-то катавасия произошла на "Русском Букере" 2 декабря сего года в гостинице "Золотое кольцо". Затмение нашло и на больно ученого критика Игоря Шайтанова, и на давнего моего приятеля Руслана Киреева, ныне председательствовавшего в жюри премии "Русский Букер" за лучший роман 2010 года. Бесы их околдовали, али глянулось так им "подпушье межножное", защемило на старость лет, потянуло сладостной истомой, захотелось и им "ввергнуть мужатице злострастной первый уд, скокотать до истяцания, потом второй мехирь вторгнуть, а потом уж и понюхать женску дежу…" Вообще-то, язык, грубо сколоченный из всех словарей и сборников анекдотов. Вот и вручили Букера череповецкой литераторше Елене Колядиной за роман "Цветочный крест".

     Да и как не вручить, когда уже немолодая отроковица своей "веселой тотемской галиматьей об огненной елде и золотых лядвиях", и впрямь, подобно героине романа, северной ведьме Феодосии, околдовала всё высокое литературное жюри.

     Еще бы, как оторваться от романа, который начинается: " — В афедрон не давала ли?.. Задавши сей неожиданно вырвавшийся вопрос, отец Логгин смешался. И зачем он спросил про афедрон?! Но слово это так нравилось двадцатиоднолетнему отцу Логгину, так отличало его от темной паствы, знать не знающей, что для подперделки, подбзделки, срачницы, жопы и охода есть грамотное, благолепное и благообразное наречие — афедрон. В том мудрость Божья, что для каждого, даже самого грешного члена мужеского и женского, скотского и птицкого, сотворил Господь, изыскав время, божеское название в противовес — дьявольскому. Срака — от лукавого. От Бога — афедрон!..." Чем не нобелевская лауреатка Элфрида Елинек, тоже обожающая все срамные места?!

     К тому же так всё по-русски, с таким якобы вологодским народным говором, что никакому Личутину не угнаться. Вот она — псевдорусская народная жизнь во всей красе (или срамоте?). Как благолепо на протяжении всего романа священник тотемской церкви Логгин копается во всех этих старорусских елдах, мандах и прочих лядвиях и сраках.

     "Так что для меня сообщение о победе Елены Колядиной стало очень важным и приятным событием", — сказал волгодский губернатор В.Позгалев. Эх, прочитал бы книгу губернатор, прежде чем поздравлять...

     Я читал роман "Цветочный крест" еще в седьмом номере журнала "Вологодская литература" за 2009 год. Читал медленно, стараясь отыскать в нём именно литературные достоинства, среди всех лядвий и каловых дыр.

     Поразился обычному обывательскому торжеству в душах наших высоколобых членов жюри. Это типичный гламурный дамский роман. Во всей чистоте своего жанра. На всю срамоту и языковую эклектику накладывается густой глянец. То ли умелые издатели подсунули своей авторше замысел, дабы получить известность, то ли сама додумалась, но автор красивеньких кружевных историй в дамском журнале Cosmopolitan и, оказывается, уже шести дамских романов, вышедших в самых гламурных издательствах, автор дамской колонки в газете "Метро", был вознесен на пик литературной славы.

     Елена Колядина даже не скрывает, что … ""Моя героиня — всегда гламурная девушка, в какое время бы она ни жила" — говорит она. Вот и написала она всего лишь густо унавоженный дамский роман, на который клюнули ученые мужи. Убери из "Цветочного креста" все эти пироги, от которых "али елда пополам, али манда вдребезги!", и останется слащавый гламурный сюжет о соблазненной скоморохом Истомой невинной девице, и о суровом и властолюбивом священнике Логгине, которого тоже не покидают чисто земные страсти.

     В общем, засунули наконец-то совместными усилиями "Русского Букера" в афедрон... Пришлось подвинуть для этого и "Шалинский рейд" питерского чеченца Германа Садулаева, и "Путешествие Ханумана на Лолланд" русского таллинца Андрея Иванова, и "Дом, в котором…" русской армянки Мариам Петросян… И впрямь, хорошей прозе путь лишь до шорт-листа.