15 апреля 1989 года.

Баку. Штаб Каспийской военной флотилии.

Кабинет начальника особого отдела.

За столом сидит товарищ Громов. Перед ним красивый мельхиоровый поднос, на котором горит крошечный костер. Время от времени, капитан первого ранга подкладывает в огонь очередную страницу, разорванную напополам. Лишь один документ избежал печальной участи. Несколько раз Громов пытался и его отправить на мельхиоровый алтарь, но каждый раз его рука останавливаась на полпути.

— Джохар Дудаев, генерал-майор авиации, служит в Тарту: Аслан Масхадов подполковник, артилерист. служит в Литве. Шамиль Басаев, торгует компьютерами в Москве, в 1989 году — Стамбул, прикрытие — учеба в медресе. Зелимхан Яндарбиев…

В конце концов, документ избежал огненного пламени и был оправлен в синюю папку с золотым тиснением на обложке. Кроме списка из двадцати фамилий на столе остался лишь один последний листок. Словно сирота, ждущий приговора суда.

«Совершенно секретно. Экземпляр единственный.

Комплексная графологическая, психо-лингвистическая и почерковедческая экспертиза»

Громов в который уже раз пробежал глазами заголовок и снова перешел к последнему абзацу, непосредственно к выводам. Документ он прочитал несколько раз. и уже мог. наверное, процитировать его наизусть.

— Русский язык — родной. Но с большой вероятностью автор текста долгое время проживал за границей СССР. Возможно более десяти или двадцати лет. В тексте используются не характерные для граждан СССР построения фраз, частично изменен или сознательно искажен стиль изложения…

Несколько минут Начальник особого отдела ничего не делал, лишь переворачивал тлеющие куски бумаги на поддоне, задумчиво глядя на поддон.

— Образование — высшее, техническое. Возможно — второе, юридическое или финансовое. Характерными признаками являются…

— Возраст автора текста. От 40 до 55 лет. Установлены признаки…

Посмотрев на часы и убедившись, что уже глубоко за полночь. Громов сложил лист пополам, разорвал его и положил в огонь.

— Дед едет на дембель. Так и должно быть.

КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ