Леопард за стеклом

Зеи Алки

Часть вторая

 

 

Совы и короли

Рухлядь и невзгоды

Нам всегда нравились первые дни после возвращения из Ламагари в город. Мы снова обживались в своей комнате, встречались с нашими игрушками и леопардом. Он по-прежнему сидел в витрине, и, представьте, стоило ему нас увидеть, голубой его глаз как будто заблестел.

Однако этой осенью дома ни о Никосе, ни о леопарде не говорили.

— Устроил он нам веселенькую жизнь, хватит уже, — ворчала тетя Деспина.

И пойми тут, о ком она говорит — то ли о Никосе, то ли о леопарде.

А Стаматина на следующий день после возвращения получила ключи от витрины, чтобы вымыть в ней стекла, и тут же кликнула нас с Мирто.

Вначале я даже руку к леопарду протянуть боялась — не то что погладить его. Мирто первая потрогала его усы, а потом когти.

— Они настоящие! — промурлыкала она.

Теперь и я рискнула к нему прикоснуться. Когти жесткие и выпущенные. Я погладила леопарда. Его шерсть оказалась гладкой-прегладкой и блестящей. Мирто проверила: у леопарда глаза из бусинок. Я руками не трогала, но нагнулась к нему близко-близко, и мне показалось, что он смотрит прямо на меня. Глаза его так странно блестели: один — голубой, другой — черный-пречерный. Пасть леопарда была приоткрыта, и виднелись зубы — острые и страшные.

— Смотри! — вскрикнула Мирто. — У него что-то в зубах!

Она аккуратно протянула руку к пасти леопарда и вытащила клочок белой бумаги.

«ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ГОРОД. УСПЕХОВ В УЧЕБЕ. ЛЕОПАРД»

Мы развернулись и уставились на Стаматину, которая метелкой выбивала пыль из кресла. Даже если бы ее распяли на кресте, требуя признаться, что она знает о Никосе, увидим ли мы его и когда, она не вымолвила бы ни слова — упрямо бы поджимала губы, и все.

— Меня вы, пожалуйста, не дергайте, — вот и все, что она сказала. — Разве ваша тетя не говорила, что «обсуждать леопарда и Никоса строго воспрещается»?

Мы больше ни о чем не спрашивали Стаматину, и вовсе не потому, что поверили, будто она и вправду ничего не знает; просто начали готовиться к школе, ведь занятия начинались уже через неделю. Школа, в которую мы должны были ходить, оказалась не так уж и далеко от нашего дома — на набережной. Из классов на втором этаже можно было наблюдать за проплывающими мимо паромами. На балконе школьного здания была табличка, огромными черными буквами оповещающая всех о том, что здесь находится

ЧАСТНАЯ ШКОЛА «ПИФАГОР»

ИОАННИСА КАРАНАСИСА

Мы с мамой и дедушкой отправились записываться. Не знаю отчего, но стоило нам войти в кабинет директора, как сердце мое сжалось. Вдоль стен кабинета высились бесконечные полки, уставленные чучелами птиц, а стены были завешаны фотографиями королей. И в самом деле, Стаматина оказалась права: он похож на лягушку! Ну, наш диктатор. Я смотрела на его гигантскую фотографию, висевшую в самом центре стены; на маленькой полочке под нею стояло чучело совы.

Господин Каранасис, директор, сидел за своим столом и смотрел на нас — сурово и без улыбки. На нем был черный костюм вроде того, что есть у дедушки; только дедушка надевает костюм лишь в исключительных случаях — когда идет на чьи-то похороны. И начал директор с того, что заговорил с мамой о скидке на плату за обучение!

— Видите ли, я не пекусь о личной выгоде. Я хочу собрать в своей школе детей из хороших семей.

Мы с Мирто переглянулись, потому что впервые услышали, что мы, оказывается, из хорошей семьи! Господин Каранасис начал экзаменовать нас по грамматике и арифметике и понял, что мы отвечаем правильно. Он повернулся к дедушке и заметил:

— Благодарю вас, вы прекрасно их подготовили.

Мы думали, что на этом испытания закончатся, но вдруг господин Каранасис указал пальцем на своих настенных королей и велел Мирто назвать каждого по имени. Мирто знала всех. Зимними вечерами, когда становилось совсем холодно, тетя Деспина звала нас к себе в комнату, где всегда тлела большая бронзовая жаровня, и рассказывала нам истории про королей. У нее даже был большой альбом с фотографиями, и она показывала нам их всех — одного за другим. Я умирала от скуки, ведь настоящие, а не сказочные короли совсем не интересны. Я все ждала, когда же наконец раздастся: «ПА ВУ ГА ДЕ КЕ ЗО НИ», — тогда бы всем стало ясно, что дедушка закончил свои исследования и готов перейти к рассказыванию мифов и легенд. Правда, решиться уйти от тети Деспины тоже было непросто, ведь у нее в комнате было так тепло, да и, покончив с королями, она открывала свой шкаф и угощала нас сладкой пастой и апельсиновым вареньем. У дедушки же не только не разжигали огонь, у него еще и окно было нараспашку, и никакого шкафа со сладостями.

Зато у него всегда были в изобилии Адмет и Алкеста, Персей и Андромеда и мифы, мифы, мифы без конца и края! Как только я входила в комнату, он закрывал окно и протягивал мне плед — укутаться потеплее. Сначала я дрожала от холода и могла думать только о жаровне с тлеющими углями и о Мирто, запускающей ложку в банку с вареньем. Но дедушка начинал рассказ, и я уже ничуть не сожалела ни об оставленном мною тепле, ни о покинутых сладостях.

Господин Каранасис, конечно, ничего об этом не знал. Как не знал и о том, что дедушка любил Перикла и демократию и терпеть не мог всяких там королей — ни древних, ни тем более нынешнего, а ведь он даже не грек — нам его из Дании прислали да на шею посадили, как говорит дедушка.

— Благодарю вас, господин, — снова взялся за свое директор, полагая, что это дедушка выучил Мирто королям. Затем он повернулся к Мирто: — Если ты будешь прилежно учиться, мы тебя быстро сделаем звеньевой. Наш правитель основал Национальную организацию греческой молодежи!

По дороге домой дедушка с мамой не проронили ни слова. А мы с Мирто болтали без умолку. Мирто прыгала от радости, что ее сделают звеньевой, и неважно, что она и понятия не имела, кто такие эти звеньевые и чем они занимаются.

— Ты слышал, я буду звеньевой? — спросила она у дедушки.

— Дома поговорим, — отрезал он и молча пошел дальше.

Однако дома мы ни о чем таком не поговорили, то есть нет, поговорили, и о многом, только мы ничего не поняли из этих разговоров. Потому что с тех пор, как объявили диктатуру, папа говорит одно, дедушка — другое, тетя Деспина — третье. Только мама ничего не говорит, но мы-то понимаем, что в глубине души она согласна с дедушкой. Однако мне показалось ужасно смешным то, что взрослые стали так серьезно обсуждать, станет ли Мирто звеньевой. Мы даже не поняли, что это за Национальная организация греческой молодежи такая, о которой дедушка сказал, что стыдно заставлять детей туда вступать.

Вечером, когда мы ушли спать, Мирто сияла от счастья и все время меня дразнила, что мне уже почти восемь лет, а я так и не решила, кем стану, когда вырасту.

— А ты кем станешь? Ты вот тоже не знаешь! — обиделась я.

— Как это не знаю? Я решила стать звеньевой!

— Это не профессия!

— Очень даже профессия и в три раза больше!

Я хотела было сказать ей, что стану писателем, но она бы снова ответила, что писателями рождаются, а не становятся.

— Можно подумать, ты родилась звеньевой, — яростно бросила я.

Мирто уселась на спинку кровати и с достоинством заявила:

— Звеньевой — не писатель, звеньевым может стать любой.

Тут-то, верхом на спинке кровати, ее и застала Стаматина, поднявшаяся к нам в комнату закрыть ставни.

— Сейчас хлынет. Господи, спаси того, кто сейчас в дороге, — пробормотала она себе под нос.

И вдруг я вспомнила про Никоса. Где он сейчас? И от леопарда нет вестей.

— Может, это Никос сейчас в дороге? — спросила я.

— И как тебе только в голову такое пришло, детка? — вздрогнула Стаматина.

— А почему ты сказала: «Господи, спаси того, кто сейчас в дороге»?

— Он не в дороге, — ответила она серьезно. — Но он плывет посреди бури…

После чего снова закрыла рот на замок — и спрашивай, сколько хочешь, что происходит с Никосом!

— ОЧПЕЧА — из-за Никоса, ОЧСЧА, что пойдем в школу, — сказала Мирто, когда мы остались одни.

— ОЧПЕЧА, ОЧПЕЧА, — ответила я, потому что школа меня больше не радовала.

Может быть, все дело было в совах и королях.

Первого октября улицы заполнили дети в синей и черной форме. У нас была синяя, с белыми воротничками. Мою учительницу звали госпожа Ирини, а моего соседа по парте — Алексис. Я бы очень хотела поговорить с ним до того, как учительница войдет в класс, но он сидел так, что я чуть не носом утыкалась в его спину. Мне бросилось в глаза, что форма у него старая и поношенная, а ботинки сбиты на носках. Я подумала, что мы вряд ли станем друзьями и что было бы здорово, если бы вместо Алексиса в одну школу со мной ходил Нолис!

Урок уже начался, когда дверь открылась, и в класс вошел господин Каранасис.

— Госпожа Ирини, — обратился он к учительнице, — у вас будет еще одна ученица. Отпрыск одной из лучших семей нашего общества.

Пипица! А господин Каранасис продолжал растекаться тысячью и одной похвалой в ее адрес. Если б он только знал, что Пипица — предательница и лгунья!

Тем временем Пипица изливала мне свои восторги. Она, видите ли, ходила в другую школу, но, узнав, что мы пошли в эту, всё вверх дном перевернула, чтобы и ее сюда отдали. Так, значит, мне еще и всю зиму терпеть Большие неприятности у себя под боком!

На последней перемене ко мне подошел Алексис. Он высокий, просто огромный, худой и очень бледный.

— Как тебя зовут?

— Мелисса.

— А я услышал, что эта толстуха, — кивок в сторону Пипицы, — зовет тебя по-другому.

— Она сказала «Мелия». Это уменьшительное.

— А мне тебя как звать?

— Как хочешь.

— Тогда Мелисса. «Мелия» вообще ничего не значит.

— Так и Никос говорит.

— Это еще кто?

— Да… так, один мальчик из нашего района, — пробормотала я, запинаясь и краснея от вранья.

Потом Алексис задал мне вопрос, которого я совсем не ожидала. Он спросил, платим ли мы за обучение по обычной цене или «со скидкой». Я уж было разозлилась — ему-то какая разница, как мы платим? Но он не дал мне ответить, прошипев в самое ухо:

— А я — «со скидкой», поэтому, если я не исправлю свои оценки по арифметике, меня оставят на второй год.

— Да ты что! А если бы ты учился не «со скидкой», то как бы перешел в другой класс? — удивилась я.

И Алексис рассказал мне об удивительных порядках, царящих в школе господина Каранасиса. Он с первого класса ходит в эту школу, так что успел их изучить. Те дети, которые платят за обучение, как положено, никогда не остаются на второй год, даже если они непроходимые тупицы. А вот тот, кто платит «со скидкой», чуть только у него учеба не заладится, сильно рис-ку-ет. Это Алексис сказал так — «рис-ку-ет», выделяя каждый слог, мне даже стало страшно.

— Мы тоже «со скидкой», — призналась я.

— Кто это вы?

— Я и моя сестра. У меня сестра в пятом классе. Ей-то нечего бояться. Она очень хорошая ученица. Она даже знает, сколько тычинок у цветка яблони.

— Нашла чем хвастаться!

Я открыла рот, чтобы ответить, но тут прозвенел звонок, и мы пошли в класс.

Не успел урок начаться, как к нам снова пришел господин Каранасис — на этот раз в сопровождении мамы Пипицы. Мамаша начала присаживаться за каждую парту, чтобы понять, где дует из окна, а где нет, откуда лучше видно доску и куда стоит посадить Пипицу. К счастью, не рядом со мной. Не потому что я так уж рада сидеть рядом с Алексисом. Но с Пипицей… нет уж, увольте!

— Они, — прошептал Алексис и кивнул в сторону Пипицы, — платят как положено.

— Обожаю нашу школу! — кричит Мирто как-то днем, когда мы все садимся за стол.

— А я вот совсем ее не люблю, — бурчу я. — Хотя учительница у нас вроде бы ничего.

— Вы хоть бы раз в чем-нибудь согласились! — обрушился на нас отец.

Мирто была в восторге, потому что у них почти не было никаких уроков, зато их, пять-шесть человек из их класса и ребят постарше, постоянно собирал господин Каранасис и рассказывал, что именно нашей школе должна выпасть честь создать одну из первых фаланг Национальной организации молодежи, которую основал наш диктатор.

— Вам сказали, что это обязательно? — холодно поинтересовался дедушка.

— Нет, кто хочет. Но тот, кто пойдет сейчас, станет звеньевым и получит три золотые звезды. Вот как эти.

Мирто раскрыла ладонь, на которой лежали три звездочки, сияющие чистым золотом.

— Где ты это нашла? — спросила мама.

— В лавке мелочей.

Дело в том, что Мирто всегда нравились блестящие вещи. У нее целая коробка, забитая золотыми перьями, и горе тебе, если вдруг нечем станет писать и попросишь у нее одно. Когда нам, случается, дают карманные деньги, Мирто бежит в мелочную лавку и покупает все якобы золотые побрякушки, что найдет.

— Раз это необязательно, — твердо сказал дедушка, — значит, сиди тихо, и пусть другим выпадет честь стать первыми. Надеюсь, и твой отец придерживается того же мнения.

— Может быть, позже, если только это будет обязательно, — согласился папа.

— Тогда все станут звеньевыми, а я нет! — взвыла Мирто.

— Зачем вы пресекаете инициативу ребенка? — вмешалась тетя Деспина.

Но дедушка оборвал ее так же, как и в тот день, когда объявили о введении диктатуры:

— Не мели чепухи, Деспина!

Вечером Мирто положила на подушку три свои золотые звездочки и проговорила, давясь от слез: «ОЧПЕЧА, ОЧПЕЧА…»

Как-то, вернувшись из школы, мы застали у нас дома Нолиса, пришедшего на урок с дедушкой.

— Вот увидишь, сейчас и Артеми появится, — говорю я Мирто.

Мы сразу же сели делать уроки и почти уже закончили, когда появилась Артеми.

— Что, пришла шитью учиться? — поддразнили мы ее.

— Нет! Что же это, господин Нолис будет к вам ходить с визитами, а мне дома в Ламагари сидеть, что ли? — притворно завздыхала она.

Тетя Деспина отправилась по магазинам, так что Стаматина открыла нам большую гостиную, чтобы и Артеми могла взглянуть на леопарда. А она и смотреть не стала. Артеми никак не могла оторвать взгляд от люстры, свисающей с потолка, проводила рукой по бархатной обшивке кресел, а потом чуть с ума не сошла, любуясь своим отражением в большом зеркале с золоченой рамой.

— Здравствуй, моя прекрасная Артеми! — приветствовала она свое отражение и то делала глубокий поклон, то начинала танцевать. — Слушайте, — сказала она нам, — я в первый раз вижу, что я целиковая.

И давай снова кружиться по гостиной и танцевать.

У Стаматины слезы из глаз побежали, пока она на нее смотрела.

— Птичка моя, птичка моя, — все повторяла она. — Ни разу, за всю свою жизнь ни разу в зеркало не посмотрелась!

— Да нет! — утешила ее Артеми. — Рожу-то свою я каждый день вижу. Отец притащил мне карманное зеркальце. Но я и думать не думала, как это здорово — видеть себя целиком. Ну прям кинематограф какой! Я в прошлом году в городе видела, так чуть с ума не сошла, как там фотографии двигались — чисто люди настоящие!

Наконец Артеми обратила внимание и на леопарда.

— Прям живой, — прошептала она.

Вытащить Артеми из гостиной было невозможно: она все твердила, что теперь-то, когда в сказках услышит про королевские дворцы, уж точно будет знать, как они выглядят — точь-в-точь наша гостиная. Тете Деспине ее бы послушать, а то она все время брюзжит, что нам нужно купить новую мебель. Бархат на креслах давно вытерся и истрепался, пружины дивана продавились, а буфет и консоль испещрены дырочками, которые проедают в них жуки-древоточцы уже несколько десятков лет.

Тем временем Нолис закончил урок и торопился уйти, чтобы добраться до Ламагари до того, как стемнеет. В Ламагари можно было попасть не только морем — туда еще вела дорога по суше.

Только совсем разбитая, и идти по ней было трудновато: одни кочки да камни.

— Посиди, и поедем вместе, на лодке, — предложила ему Артеми. — Отец скоро появится.

— А шитье? — говорит ей Стаматина. — Госпожа еще не вернулась. Кстати, почему бы тебе не учиться грамоте вместе с Нолисом? — прибавила она.

— Потому что тогда не хватит мне места ни в наших лачугах, ни во всем Ламагари.

И так она иногда говорит, наша Артеми, что и задумаешься, какая она уже взрослая.

Нолис и Артеми рассказали нам новости из Ламагари. Вот уже пять дней, как там поселились чужаки. Их привезли полицейские, и они сняли крошечную комнатку в домике Нолиса.

— Это сосланные коммунисты, — сказал Нолис и посмотрел на меня пристально, будто бы хотел спросить, храню ли я его тайну.

— Да ладно, они большевики, — встрепенулась Артеми. — Так кир Панделис сказал. Если им показать крест, они тут же замертво упадут.

— Ну вот, что ты несешь! — разозлился Нолис.

Бог его знает почему, но мысли мои тут же полетели к Никосу. Нам даже неизвестно, в городе ли он; Стаматина, может, и знает, что да как, но спроси ее, и она снова припомнит тетю Деспину: «Обсуждать леопарда и Никоса строго воспрещается».

Алексис не появлялся в школе уже три дня, и госпожа Ирини отправила меня к нему домой — узнать, не заболел ли он. Может, он проводит время со своим отцом, думала я. Потому что несколько дней назад Алексис рассказывал, что его отец приехал из Афин. Он там работал, но теперь собирался остаться с ними на острове. Дом Алексиса был в двух переулках от нашего. Как-то я ходила с ним, чтобы взять книжку, но в дом Алексис меня не пустил. Я ждала на улице, на тротуаре, а он, принеся книжку, спросил:

— Хочешь, я покажу тебе моего кота? У меня настоящий персидский.

Я хотела. И уже думала, что сейчас он предложит мне войти в дом, но он снова исчез за дверью, а я осталась на улице. Он тут же вернулся, но без кота.

— Я не нашел его. Покажу в следующий раз.

Поэтому сегодня, постучав в дверь, я слышала, как стучит и мое сердце — сильно-сильно; мне казалось, выйдет сейчас Алексис, бледный-пребледный, посмотрит на меня и спросит: «Что тебе нужно в моем доме?»

Однако открыла его мама. Она как-то приходила за ним в школу, поэтому я ее узнала. На ней было старое платье и застиранный цветастый фартук. Она посмотрела на меня в изумлении, словно спрашивая, что мне здесь нужно.

— Меня послала учительница… госпожа Ирини, — наконец пробормотала я. — Чтобы узнать про Алексиса… вдруг он болеет.

— Проходи и сама увидишь, — с улыбкой ответила она и отошла, пропуская.

Я застыла на месте, не зная, что делать.

— Иди за мной, — сказала мама Алексиса и взяла меня за руку.

Мы спустились по нескольким ступенькам вниз и прошли по длинному коридору, в котором едва хватало места одному человеку. Справа и слева прямо на полу были свалены горы книг, высившиеся почти до потолка. Мама Алексиса открыла дверь, и мы вошли в комнату. И там тоже были книги, повсюду книги: на полу, на чемодане, на каких-то полках, даже между рамами, внутри окна.

И тут я в первый раз увидела отца Алексиса. Он сидел за столом и писал. И хотя на улице вовсю светило солнце, у него была включена лампа. Из окна даже лучика света не просачивалось, словно дом был в полуподвале.

— Димитри, — проговорила мама Алексиса, — это девочка из класса Алексиса, ее прислала учительница спросить…

Он поднял глаза, и тут я внезапно поняла. Он — писатель… ПИСАТЕЛЬ.

— Кем работает твой папа? — спрашивали Алексиса дети в школе.

— Никем, он пишет, — всегда отвечал тот.

Мне и в голову не приходило, что он может быть писателем, но теперь я это видела своими глазами. Он был бледным, таким же, как Алексис, только волосы не длинные, и писал он ручкой, а не пером, как другой писатель, которого я как-то разглядывала на картинке в книжке дедушки. Впервые в жизни передо мной был настоящий писатель, и я застыла в оцепенении. Он молчал, и я, бог его знает почему, испугалась. И еще сказала себе, что никогда, никогда я не смогу стать писателем!

— Кажется, малышка тебя испугалась, — заметила мама Алексиса, улыбаясь.

Тогда улыбнулся и он. Глаза его, словно вдруг кто вдохнул в них жизнь и свет, стали веселыми, и вокруг них сбежались мелкие морщинки.

— Это тебя зовут Мелисса? — спросил он.

— Да, господин, — ответила я смелее и порадовалась, что Алексис рассказывал ему про меня.

На диване, под пледом, что-то зашевелилось. Я даже не заметила, что там свернулся в клубок Алексис, уткнувшийся лицом в подушки.

— Он заболел? — спросила я.

Алексис даже не пошевелился. Мама подошла к нему:

— Ты не поговоришь с Мелиссой?

А отец начал объяснять сыну столько всего, что я даже и понять не могла. Он говорил Алексису, что тот должен быть горд, что у него нет новых ботинок, и что господину Каранасису должно быть стыдно, раз он сказал: «Чтоб я тебя больше в этой рванине не видел». И еще, прибавил отец Алексиса, он уехал из Афин и оставил газету, в которой работая, потому что больше не мог писать то, чего от него требовали; пусть лучше вся его семья будет ходить босой.

Он говорил очень громко. Мама Алексиса поднялась и прикрыла дверь комнаты.

— Тише, Димитри, как бы кто не услышал… — сказала она и заплакала.

Я же повторила себе, что никогда не стать мне писателем… Но вдруг поняла: Алексис не приходит в школу, потому что у него ботинки — «рванина». Тогда я вспомнила про… «страсти» Мирто. Сестра однажды весь дом на уши поставила, требуя, чтобы ей купили какие-то ботинки на шнуровке — точь-в-точь как у мальчиков. Тетя Деспина купила.

— Поклянись, что ни одной живой душе не скажешь! — потребовала Мирто в день, когда надела эти ботинки в первый раз.

Я дала слово.

— Они мне давят на пальцы.

Так что она носит их от случая к случаю, только чтобы мама ее не спрашивала, куда она их дела и почему не носит, если так хотела. И когда Мирто надевает их, то каждый раз вздыхает:

— Ну что ж, пора примерить мои «страсти».

Надо было все это рассказать и спросить еще, какой размер обуви у Алексиса, но тут его отец снова помрачнел и замолчал, мама продолжала плакать, а Алексис лежал без движения, зарывшись в подушки.

— Так тебя зовут Мелисса? — прервал молчание отец Алексиса, и снова его глаза стали веселыми, и вокруг них снова сбежались мелкие морщинки.

Я рассказала, что так меня назвал дедушка, потому что это имя моей бабушки и одной древней царицы.

— А ты любишь королей? — спросил отец Алексиса.

И тут меня словно прорвало, и я выложила все.

Про тетю Деспину и Мирто и про то, что они обожают королей, про меня и дедушку и про то, что нам с ним короли даром не нужны. Я даже про папу рассказала, про то, что он боится потерять место с тех пор, как объявили диктатуру, и про то, как он заставил нас переименовать котенка. Рассказала про Мирто и ее звезды и про то, что Мирто хотят сделать звеньевой, а дедушка сказал: «Раз это необязательно, и пусть другим выпадет честь стать первыми, и не высовывайся». Я рассказала о леопарде, стоящем под стеклом, и об Артеми, считающей нашу гостиную с ее потертыми бархатными креслами сказочным королевским дворцом. «А наш двоюродный брат Никос…» — я собралась было рассказать и про него, но тут запнулась и в растерянности огляделась.

Алексис высунулся из-под своих подушек, сидел, упираясь локтями в диван, и слушал. Его мама уже не плакала, даже улыбалась, а отец хохотал во весь голос.

— А какой у тебя размер обуви, Алексис? — торопливо сменила я тему и рассказала про «страсти» Мирто.

Его отец встал и расцеловал меня в обе щеки, а потом посерьезнел:

— Наверное, это моя вина, Мелисса, не надо было спрашивать тебя о королях, но ты не должна говорить такие вещи незнакомым людям.

— И теперь папа потеряет свое место в банке? — спросила я в ужасе.

— Успокойся, — улыбнулся он. — Ничего страшного не произошло. Мы твои друзья, но старайся не разговаривать с незнакомцами.

— А они не похожи на девчоночьи? — впервые подал голос Алексис.

— Совершенно! — успокоила я его. — Типичные мальчиковые.

— Ну если только ненадолго… если разрешит твоя мама, — проговорила мама Алексиса. — А потом нам, наверное, удастся купить ему новые.

Я же сказала, что мама только счастлива будет, потому что ей совсем не нравилось, что девочка носит такую неподобающую обувь. А что касается Мирто, она только свои золотые перышки и звездочки никому не дает, а со всем остальным расстается не задумываясь.

— Это твоя сестра знает, сколько тычинок у цветка яблони? — засмеялся отец Алексиса.

Да он ему все разболтал, этот Алексис!.. Алексис достал свою «рванину», чтобы пойти со мной и взять «страсти» Мирто и не пропустить школу и завтра.

— Я к тебе в дом не пойду, потому что стесняюсь, я на улице подожду, — заявил он мне.

И всю дорогу до моего дома он говорил:

— Ты только скажи своей сестре — это всего лишь на три дня. А потом мне купят.

А мне кажется, что ему в тысячу раз лучше было бы носить свою «рванину», чем просить чужие ботинки, но господин Каранасис заявил, что Алексис позорит всю школу, пока носит подобную дрянь. Вот этого я совсем понять не могла.

— Как тебе мой папа? Занятный, правда? — спросил меня Алексис, когда мы уже почти подошли к дому.

— Он отличный, — ответила я.

Однако сама думала о том, что не знаю, хочу ли я становиться писателем.

Вечером, когда мы ложились спать, я рассказала Мирто про дом Алексиса:

— Его отец — настоящий писатель. У него на столе полно книг и пыли. А он носит пиджак с дырками на локтях и пишет при свете лампы, хотя на улице день-деньской.

— А я не хочу отца-писателя, — заявила Мирто. — Потому что тогда, может, и нам пришлось бы бегать по соседям и просить ботинки в долг.

Я не ответила — не знала, что сказать, — только вспомнила, что мне очень понравилось, как со мной разговаривал отец Алексиса: словно бы мы друзья.

— ОЧСЧА, ОЧСЧА! — пожелала я спокойной ночи Мирто.

Впервые в жизни я встретила настоящего писателя и поэтому была ОЧСЧА.

— ОЧПЕЧА, ОЧПЕЧА, — надулась Мирто. — Сегодня мне пришлось сказать господину Каранасису, что я не стану первой фалангисткой… а значит, я не стану звеньевой.

 

Мелочная лавка киры Ангелики и сбережения

Теперь по четвергам во время приемов тети Деспины мы в гостиную, как раньше, не спускаемся. На этом настояли дедушка и папа.

— Это дети… как бы чего не ляпнули, — заявили они в один голос.

Да и приемы теперь бывают не так часто, как раньше. Раз в месяц, а иногда и реже. Тетя Деспина жалуется, что во всем виноваты… эти. Я думаю, она имеет в виду Никоса и леопарда. Так что теперь мы леопарда видим от случая к случаю, когда Стаматина не забудет нас крикнуть во время уборки. Поэтому я была страшно удивлена, когда однажды она позвала меня тайком и сказала:

— Хочешь увидеть леопарда? У меня ключ от витрины.

И трех дней не прошло с тех пор, как она ее мыла и брала нас в гостиную.

— Подожди, я позову Мирто.

Но Стаматина не разрешила, сказав, что Мирто сейчас наверху у тети Деспины, а ей некогда ждать, пока все туда-сюда будут бегать. Она откроет витрину буквально на секунду, чтобы только можно было заглянуть внутрь.

Стаматина открыла стеклянную дверцу — и я чуть было не закричала: у леопарда в зубах был белый листочек! Как и тогда! Моя рука дрожала, когда я протянула ее к пасти, но не потому, что меня пугали острые зубы, — мне не терпелось прочитать записку.

«СЕГОДНЯ В ТРИ ЧАСА ПОПОЛУДНИ КУПИ ТЕТРАДКИ В МЕЛОЧНОЙ ЛАВКЕ КИРЫ АНГЕЛИКИ. ПРИДЕШЬ ОДНА. ЛЕОПАРД»

— Смотри, — задыхаясь, говорю я Стаматине, — «ОДНА» подчеркнуто дважды.

— Значит, пойдешь одна, — просто сказала она.

— И не говорить даже Мирто?!

— Так написано в бумаге — «ОДНА», — ответила Стаматина, пожав плечами.

Мое сердце билось так сильно, что казалось, вот-вот лопнет. Когда мы получили первую записку леопарда и отправились на Мельницу со сломанным крылом, все это было больше похоже на игру. К тому же тогда мы были все вместе, да еще и с Нолисом, а рядом с ним ничего не страшно. Значит, подождать Нолиса, когда он придет на урок, чтобы пойти вместе? Но записка требует: «СЕГОДНЯ», «ОДНА».

Мелочная лавка киры Ангелики — через переулок от нашего дома. И чего там только нет! Кроме товаров для школы, там даже птички в золоченых клетках есть и лотерейные шоколадки — если найдешь в такой картинку с редким цветком, можешь выиграть клетку с птичкой. Дедушка говорит, что все наши с Мирто сбережения уходят кире Ангелике. Однако мы не особо удачливы — нам еще ни разу не выпал редкий цветок.

Так что же я теперь найду в лавке киры Ангелики? Может, письмо от Никоса, вложенное в тетрадь, которую я должна купить? Мне совсем не по душе было, что приходится идти одной, без друзей. В этом нет ничего веселого.

Кира Ангелика знала, что мне нравятся птицы, и часто разрешала постучать по прутьям решетки, чтобы птички слетелись легонько пощипать меня за палец. Когда я попросила тетрадки, она улыбнулась и сказала:

— Пойдем, покажу тебе новую птичку.

Она повела меня к крошечной дверке в глубине магазина. Открыла ее и кивнула, чтобы я заходила.

— Мелисса!

Меня кто-то окликнул! Кто-то, кто называл меня Мелиссой, потому что я уже выросла. Мои глаза, ослепшие от яркого солнца, ничего не видели в полутемной каморке. Но прежде чем я успела привыкнуть к темноте, две руки подбросили меня высоко в воздух…

— Ах ты худышка! Не тяжелее пушинки. Когда же ты прибавишь хоть капельку мяса?

Я и слова не могла вымолвить от смущения. Что Никос делает в мелочной лавке киры Ангелики?

— Видишь, я еще не уехал, — сказал он.

Он улыбается так — теперь-то я уже хорошо его вижу, — будто нет ничего естественнее, чем сидеть здесь, в темной комнатушке, в окружении пустых коробок, тетрадей и клеток.

Он начал расспрашивать меня про всех домашних и про Артеми с Нолисом; но больше всего его интересовали те «ссыльные», как их назвал Нолис, которые жили у того в доме.

— Ты умеешь хранить секреты? Только ты и Нолис будете это знать, — и Никос строго посмотрел мне в глаза.

Конечно, умею, но еще один секрет от Мирто — это так тяжело! Мне одного Нолиса с головой хватает! И я не в Ламагари, где я могла в любое время выбежать на пляж, вырыть ямку и прокричать туда свои тайны.

— Что, и Мирто нельзя сказать?

— Никому, — покачал головой Никос, ставший еще более серьезным.

Я дала слово — скрепя сердце. Никос достал из кармана пачку сигарет, аккуратно надорвал пленку, открыл ее, вложил под золотую фольгу сложенную бумажку и снова заклеил пленку.

— Пусть Нолис отдаст это ссыльным, — сказал он и положил пачку мне в карман. — Как только он вернет ее, тут же иди за тетрадками сюда, к кире Ангелике. Я знаю, что это неподходящее занятие для детей, — вздохнул он. — Но мы живем в очень-очень трудные времена.

Расспрашивая меня про школьные новости, он снова стал похож на прежнего Никоса, который пел с нами песни и беззаботно играл в игры детей, которым нет нужды прятаться. Я рассказала ему все: о школе, об Алексисе и его отце…

Никос очень расстроился, когда я сказала, что Мирто хочет стать звеньевой. Он не позволил мне оставаться дольше, чтобы дома меня не потеряли.

— Ты еще долго будешь на острове? — спросила я, уходя.

— Это не от меня зависит, — отозвался Никос и торопливо погладил меня по голове.

Вернувшись домой, я обнаружила, что там дым коромыслом. И только у Мирто сияли глаза. Она все-таки станет звеньевой! Так сказал папа! Он вернулся с работы и рассказал, что его вызвал директор, господин Периклис, и сделал ему замечание за то, что, как ему пожаловался господин Каранасис, он не позволяет Мирто стать одной из первых фалангисток нашего острова. Папа пытался оправдаться, заметив, что Мирто еще слишком мала… вот пойдет в гимназию и… Тогда господин Периклис сказал ему, что Мирто была выбрана господином Каранасисом, и хотя она еще мала, но высокая и одна из самых красивых девочек в школе. Ей хотят сшить форму фалангистки, сфотографировать и разослать ее фотографии во все журналы мира, а те поместят Мирто на обложку.

Господин Периклис добавил, что, может, он и папу повысит в должности, а вот если тот будет упираться и не разрешит Мирто, то он даже не знает… тут возможны последствия для его работы.

— Нам как раз этого и не хватало, — бушевал папа, — увидеть нашего ребенка на обложках фашистских журналов. Какой позор!

— Страшно даже подумать, — вздохнула мама, и глаза ее наполнились слезами.

— Но я лишусь работы, понимаете, — простонал папа. — Господин Периклис ясно дал понять: отказ не останется без последствий. Так или иначе, вскоре это точно будет обязательным, и все дети там окажутся.

— Но мы хотя бы не станем посмешищем, побежав туда первыми, — разозлился дедушка.

Когда в разговор вступила тетя Деспина, которая снова сказала, что мы пожалеем, если будем мешать карьере Мирто, нас отослали в комнату. Однако скандал было слышно и наверху. До того, как у нас ввели диктатуру, никто так резко друг с другом не разговаривал.

— Нет, ты послушай, меня даже в журналах будут печатать! — раздувалась от гордости Мирто, как будто про нее уже печатали статьи. — Мне сошьют форму!

И я не могу сказать ей, что видела Никоса и что ему совсем-совсем не понравилось ее рвение стать звеньевой у фалангистов!

— Мои поздравления, — в комнату вошла Стаматина. — Ты станешь звеньевой, госпожа Мирто, твой отец принял решение. Чтоб у него ноги отнялись, у этой жабы, что нам на шею села! — процедила она сквозь зубы, чуть не искрясь от ярости.

— ОЧСЧА, ОЧСЧА! — пропела Мирто. — ОЧСЧА: я стану звеньевой!

И от избытка чувств она пнула покрывало на своей кровати.

— ОЧПЕЧА, ОЧПЕЧА! — тихонько шептала я, завернувшись в одеяло с головой.

ОЧПЕЧА, потому что у меня секреты от Мирто. ОЧПЕЧА, потому что дома все взрослые переругались. ОЧПЕЧА, потому что Никос прячется в пыльной каморке. ОЧПЕЧА, потому что Алексис уже пять дней ходит в школу в чужой обуви.

30 октября у нас отменили занятия по случаю праздника сбережений. Дедушка был вне себя.

— Мало вам, — бушевал он, — святых, у вас и так что ни день, то праздник, нате, пожалуйста, теперь еще и сбережения в этот сонм добавились!

В школе даже должен был пройти утренник. За неделю до того господин Каранасис нам целую речь прочитал о сбережениях. Я совершенно не помню, что он там говорил, потому что мы с Алексисом как раз играли в «Морской бой», и он потопил мой четырехпалубник. Сберегать означает прятать деньги. Мы все должны были написать сочинение на эту тему, и лучшие из них будут зачитаны перед всеми в день праздника.

Я, конечно, даже не думала, что мое сочинение прочтут. Госпожа Ирини всегда мне ставит «отлично» за сочинения, но на этот раз я не могла выдавить из себя ни строчки. Я смотрела на Алексиса, который снова и снова ставил кляксы на своем листке. Ну что можно сказать о сбережениях? Однако мы даже представить не могли, что получим — и я, и Алексис — по колу. Такие сочинения, оказывается, всегда проверял сам господин Каранасис.

— Да что это на вас нашло, что вы написали такие глупости, — сказала расстроенная госпожа Ирини, возвращая нам тетради. — Почему вы меня не спросили?

«Глупые размышления, бессодержательно» — оставил заметку красным карандашом господин Каранасис в конце моего сочинения. И точно такую же — в сочинении Алексиса.

Алексис написал о своем дяде, очень богатом, который хранил свои деньги в коробках. Он не тратил ни гроша, одевался в старые тряпки, и в конце концов припрятанные деньги съели мыши. Я же написала про девочку, которая, когда ей давали деньги на шоколад, прятала их, а когда выросла, то заболела, и врачи запретили ей есть сладкое. И в итоге за всю свою жизнь она так и не попробовала шоколада.

Мирто получила «отлично», и на празднике ее сочинение зачитали. Оно стало лучшим во всей начальной школе.

— Но ты же ни одной монетки не отложила за всю свою жизнь и всё спускаешь на золотые перышки да звездочки у киры Ангелики. Как ты могла написать, что «человек, откладывающий деньги, приносит пользу и себе, и обществу»?

— Я написала то, что нам сказал господин Каранасис, — отрезала Мирто. — Не то что вы с Алексисом — стали посмешищем для всей школы.

— Знаешь, что сказал мой папа? — заметил Алексис на следующий день. — Если бы он был на месте господина Каранасиса, то поставил бы нам обоим «отлично».

Занятно, что и дедушка то же самое сказал.

— Если бы у нас в доме была хотя бы одна целая чашка, — сообщил мне по секрету Алексис, — мы бы пригласили твоего дедушку на кофе. Мой папа очень хочет с ним познакомиться.

Я его заверила, что мой дедушка вообще не переживает из-за такой ерунды, как целые чашки, что у него самого в кабинете стоит большая чашка с отбитой ручкой, из которой он всегда пьет кофе. Другая, как он говорит, его не устраивает.

— Тогда я поговорю с моей матерью, — серьезно ответил Алексис.

Однако они не успели его пригласить — дедушка и отец Алексиса свели знакомство совсем в другом месте.

Море и небо перестали быть сами по себе. Они слились и нависли над городом, словно серая завеса, у которой нет ни конца ни края. Огромные волны разбивались о волнорез тысячами белоснежных брызг.

— Артеми сегодня не придет, — говорю я Мирто. Мы сидим рядышком на застекленной веранде и смотрим на пенящееся море. — Да и Нолис не придет, — продолжила я, глядя сквозь дождь, заливающий стекла окон.

Я подумала, что Никос напрасно ждет свою пачку из-под сигарет, и у меня против воли вырвалось:

— Жалко.

— Что жалко? — встрепенулась Мирто.

— Что не придут Нолис с Артеми.

— А меня не волну-у-у-е-е-ет, — пропела она. — Я скоро стану фалангисткой. А господин Каранасис сказал, что с этого момента нашими друзьями и братьями будут только другие фалангисты.

— И ты будешь любить этих, как ты там сказала, фалангистов больше, чем меня? — забеспокоилась я.

— Возмо-о-о-о-ожно-о-о-о-о, — пропела еще выше Мирто.

Дождь с силой ударил по крыше, молнии засверкали, опадая и теряясь в волнах, грозно пенящихся и ничем не напоминающих сонную лазурную гладь летнего моря в Ламагари.

— Смотри-ка, — вдруг привстала Мирто. — Кто-то бежит, там, посреди дождя.

Мальчик, завернутый в мешковину, бежал, шлепая по воде, к двери нашего дома. Кто же это мог быть, если не Нолис?! Не дожидаясь звонка в дверь, я ринулась вниз, перепрыгивая через две ступеньки. Стаматина уже открыла ему и теперь стояла, крестясь. Но что было с Нолисом! Он промок до нитки. С него стекали просто реки воды. Только ботинки оставались сухими, потому что он снял их и всю дорогу прятал под мышкой.

— Лучше бы ты чуток поменьше выучил, — пробормотала Стаматина. — Подхватишь еще пневмонию, на горе своей несчастной матери.

Она отвела Нолиса в кухню и побежала за сухой одеждой, чтоб было в чем переждать, пока его сушится.

— Смотри, — прошептал Нолис, как только Стаматина вышла. — Ни одной капли дождя не попало.

И показывает мне пачку из-под сигарет, которую нам дал Никос.

К Никосу я пошла только на следующий день, хотя Нолис и настаивал, что я должна отнести ему сигареты как можно быстрее. Но дождь все лил, и с такими хлябями на улице я не могла сказать, что пойду за тетрадками. На следующее утро погода улучшилась, как будто на улицу вернулась весна. Я смотрела на море сквозь окно в классе: оно снова было голубым и спокойным, повсюду сновали лодки и кораблики. Мне казалось, что все, должно быть, уже и забыли о вчерашней буре. Но не Алексис. Он клевал носом над партой, и мне уже дважды пришлось толкнуть его локтем, чтобы он не заснул.

— Это из-за вчерашнего потопа, — сказал он мне на переменке. — Мы все глаз не сомкнули ночью. Коридор и переднюю залило водой, так мы ее вычерпывали всю ночь.

И снова я подумала, что не стану писателем, ведь это значит жить в доме, который уходит под землю на целых десять ступенек.

Как только уроки кончились, я помчалась «за тетрадями» в мелочную лавку киры Ангелики. Зашла в каморку — и застыла от ужаса. На стуле сидел какой-то человек с такими густыми усами, словно у него под носом была щетка.

— Большое спасибо, что не узнала, — засмеялся он, и я поняла, что это голос Никоса.

— Зачем тебе эти маскарадные усы? — удивилась я.

— А что, они мне не идут? — отшутился Никос.

Я никак не могла к нему привыкнуть; мне казалось, что я сижу рядом с незнакомцем.

Я отдала ему пачку сигарет, он достал бумажку, прочел, порвал на мелкие клочки и сжег. Когда я рассказала, что Нолис принес пачку прямо в бурю, он расстроился, я видела.

— Хочешь, подарю тебе клетку с канарейкой? — внезапно сменил он тему. — Кира Ангелика говорит, что они тебе нравятся.

— А что я дома скажу?

— Можешь сказать, что выиграла ее в шоколадной лотерее.

— А разве это не ложь? — спрашиваю, а у самой сердце стучит сильно-сильно.

Мне очень хотелось клетку с канарейкой.

Однако вот опять: лотерейные шоколадки мы покупаем вместе с Мирто и вместе их открываем, так что она точно мне скажет, что я сжульничала.

— Это ложь, ты права, — признал Никос, и мне показалось, он огорчился, что не может подарить мне канарейку.

Он не давал мне уйти. Хотел узнать все, что происходит дома и в школе, все до мельчайших подробностей. И он не разозлился, когда я сказала, что Мирто станет фалангисткой 4 ноября, когда в школе будет большой праздник по случаю трехмесячного юбилея установления диктатуры. И как тогда, когда мы хотели закопать Пипицу, он обвинил во всем нас, сейчас Никос всю ответственность возложил на господина Каранасиса, который любой ценой хотел создать первую фалангу острова, в то время как остальные школы за это даже не брались, потому что дети не хотели туда вступать.

— Леопард приходит ко мне и рассказывает новости, — объяснил Никос, глядя на то, как я растерялась, гадая, откуда он всё знает.

Я вернулась домой — и снова с пачкой сигарет в кармане. Мне очень нравилось бродить одной по городу. Улицы есть такие узкие, что, если развести руки в стороны, даже совсем немножко, можно коснуться домов с обеих сторон! Мостовая выложена плиткой, где квадратной, а где прямоугольной. Пипица говорит, что нельзя наступать на полоски, разделяющие плитки, а то выйдешь замуж за арапа, когда вырастешь. Глупости, конечно, но мне нравится идти на цыпочках, перепрыгивая с камня на камень, не наступая на линии и загадывая желания.

— Пусть мы поедем летом в Ламагари с Никосом! — загадала я сегодня и дошла до дома, не наступив ни на одну линию.

 

Вредные книги, свернутая шея Мирто и околесица из околесиц

Правильно сказал дедушка, что у нас одни праздники. Мы отучились два урока, и на перемене господин Каранасис собрал нас во дворе школы и велел построиться парами.

— Вы не вернетесь в классы, — заявил он, — вместо этого мы пойдем на площадь, где для всех школ проводят один большой урок.

— Может, урок краеведения? — спросила я у Алексиса.

— Точно что-то другое, — ответил он, — ведь собрали и старшие классы, а у них никакого краеведения быть не может.

Дойдя до площади, мы растерялись. Прямо в центре, там, где на колонне гордо восседал мраморный лев, горел огромный костер. Чуть подальше на трибуне стояли губернатор, Амстрадам Пикипикирам, отец Пипицы и епископ в своем облачении. Вокруг костра было полно детей из других школ. Мы ничего не понимали.

Вскоре подошли два человека, которые тащили на плечах огромные мешки. Они продвигались сквозь толпу, расталкивая тех, кто попадался им на пути, и, дойдя до костра, выпотрошили свои мешки прямо на землю. Это были книги!

— Что они делают? — спросил Алексис у какого-то мальчика, стоявшего возле нас.

— Жгут вредные книги, — спокойно ответил тот.

Господин Каранасис забрался на трибуну и начал вещать. Он говорил об ужасных книгах, отравляющих души и превращающих людей в преступников.

— Пойдем поближе, посмотрим, — предложил Алексис.

Мы протиснулись сквозь толпу и подобрались к самому костру. Ребята из старших классов уже прыгали через огонь, как будто сегодня был канун дня святого Иоанна. Странно горят книги. Вначале, как только огонь доходит до страниц, книга открывается, словно ее касается невидимая рука, а потом, когда книга вовсю уже горит, она становится похожей на цветок, закрывающий свои лепестки. Огонь умирает, и тогда через него могут перепрыгнуть даже младшеклассники.

Люди с мешками снова и снова подходили к костру и вытряхивали книги. Пламя становилось все выше, выше, дети визжали, соревнуясь, кто лучше прыгнет. В какую-то секунду, когда высыпался очередной мешок, несколько книг выкатились прямо к нашим ногам. Я хотела было подтолкнуть одну к огню, но остановилась. Где-то я уже видела эту книгу… В черном переплете с золотыми буквами… Я приподняла ногой обложку и — да, теперь я уже была уверена. Это один из дедушкиных «древних». Дедушка все свои книги подписывал фиолетовыми чернилами. Я тут же узнала подпись: широкая, на полстраницы, на форзаце. Дедушка никому не позволил бы даже прикоснуться к своим книгам. Как здесь оказался его «древний», готовый упасть в костер? Я наклонилась и подобрала книгу. Подержала немного в руке…

— Брось ее, бросай, ну же, быстрее, — зашипел Алексис и попытался вырвать книжку у меня из рук, чтобы бросить в костер. — Ты что, не видишь — на тебя смотрят!

Я растерялась. На трибуне господин Каранасис и Пикипикирам о чем-то говорили, показывая на меня. Я обвела площадь взглядом и увидела детей и даже взрослых, которые кричали и прыгали через костер, но большинство стояли, сжав губы и не издавая ни звука. Я смотрела и смотрела сквозь них, веря, что сейчас увижу человека в надвинутой на глаза шляпе и с густыми усами-щеткой!..

Затем, сама уж не зная, как и почему, не помня себя, я повернулась и начала расталкивать тех, кто стоял позади меня, чтобы вырваться из этого круга, а он сжимался и сжимался, выжимая нас с Алексисом в первый ряд, к огню. Алексис последовал за мной. Выйдя из толпы, мы остановились, чтобы перевести дух. Над нашими головами, словно ночные бабочки, порхали кусочки обгорелой бумаги.

— Видела бы ты, как посмотрел господин Каранасис, когда ты наклонилась за книжкой! — сказал Алексис.

Когда огонь потух и книг не осталось, люди стали расходиться. Господин Каранасис сказал, что время занятий вышло, в школу можно не идти, и нас отпустили по домам. Мы пошли с Алексисом. Не могу объяснить почему, но я так и не сказала ему, что книжка, которую я подняла из костра, была «древним» моего дедушки. Когда мы перешли площадь, я увидела, что у стены одного из домов стоит дедушка, а рядом с ним отец Алексиса. Они не разговаривали. Просто стояли спиной друг к другу, застыв в безмолвии. Дедушка палкой отшвыривал клочки бумаги, засыпавшие и мостовую, и тротуар. Мы с Алексисом подбежали к ним.

— Дедушка, твой «древний» сгорел в костре! — закричала я.

— Я знаю, знаю, — покачал он головой.

Отец Алексиса повернулся в смущении:

— Представь меня своему дедушке, Мелисса.

— Дедушка, это отец Алексиса…

Я даже договорить не успела, как они протянули друг другу руки…

— У вас тоже взяли книги? — вполголоса спросил отец Алексиса.

— Сегодня утром пришли с мешками, — горько отозвался дедушка.

— У меня забрали даже рукописи, — продолжил отец Алексиса и посмотрел по сторонам.

Впереди шли мы с Алексисом, а за нами следовали взрослые. Дул ветерок, и прямо посередине улицы кружились, словно танцуя, обгоревшие обрывки книжных страниц.

— Наш остров всегда будет помнить этот позор, — услышала я дедушку.

— Боюсь, это только начало, — донесся голос отца Алексиса.

— Смотри! — Алексис показал на бумагу. — Из них получилась буква «омега».

Платон! «О» через «омегу». Так звали «древнего», сгоревшего на костре.

Когда я еще только учила алфавит, мне очень нравилась эта буква, и я даже завидовала Мирто, что ее имя пишется через «омегу». Научившись читать по слогам, я шла в дедушкину библиотеку: он разрешал мне залезать на лесенку и читать корешки его «древних». Платон… Платон…

— Дедушка, могу я так назвать своего мишку?

— Ну, если он мудр, как Платон… — засмеялся дедушка.

Он, конечно, не был мудр, но слово «Платон» мне ужасно нравилось, и мишка был окрещен.

По возвращении домой дедушка отвел меня в кабинет. На полках виднелись пустоты — следы унесенных книг.

— То, что ты сегодня видела, Мелисса, помни всегда, всю свою жизнь. И, когда я умру, пусть эти пустые места на полках так и останутся пустыми в память тебе о том, что произошло в этот день.

Так сказал мой дедушка, и, боюсь, впервые в своей жизни я увидела, что он сидит сгорбившись, а не как всегда — прямо-прямо, будто палку проглотил.

Мирто на площади не было — ее отправили на примерку формы фалангистки.

— ОЧПЕЧА, ОЧПЕЧА, — говорит она перед сном. — Ведь я не видела костра.

— ОЧПЕЧА, ОЧПЕЧА, — отзываюсь я. — Потому что я его видела.

Я закрыла глаза, но сна не было. Передо мной то вставал Никос с усами-щеткой, то «омега» кружилась в центре улицы… И огонь, огонь, огонь… Листья пламени расцветают, поднимаются всё выше и пожирают дедушкину библиотеку, чтобы добраться до мудрости книг.

Со дня большого костра, стоило мне услышать «ПА ВУ ГА ДЕ КЕ ЗО НИ», я знала, что за ними последует и дверной колокольчик. В него позвонит отец Алексиса. Они с дедушкой стали большими друзьями с этого дня.

Каждый раз, когда мы возвращаемся из школы, дедушка меня спрашивает:

— Ну, и что вы делали сегодня?

Мы рассказываем об уроках, которые у нас были, о том, узнали ли мы что-нибудь новое. В последнее время Мирто все время отвечает:

— У меня не было уроков. Меня забрал из класса господин Каранасис на репетиции.

— Многому же ты так выучишься, — качает головой дедушка.

Правду сказать, и в моем собственном классе мало нормальных занятий. Постоянно вызывают кого-то из ребят на репетиции, потому что приближается великий праздник «юбилея диктатуры и нашего благоденствия», как говорит господин Каранасис.

— Вот увидишь, — заметил Алексис, — «нормальные» дети будут читать самые большие стихотворения, а мы, «со скидкой», — какие-нибудь огрызки.

Я не обратила на это особого внимания. Только удивилась, что Пипица, которая по декламации хуже всех в классе, будет читать огромное стихотворение. Она читала его на одном дыхании, без пауз, монотонным и плаксивым голосом. С бедняжки госпожи Ирини семь потов сошло в попытках заставить ее прочувствовать хотя бы одно слово из того, что она читала, но тщетно.

У нас в классе есть девочка, ее зовут Антигона. Когда госпожа Ирини вызывает ее к доске читать стихотворение, весь класс замирает! Антигона — не «нормальная» ученица и не «со скидкой». Она учится «даром». Ее мама — прислуга в доме господина Каранасиса, и он, чтобы не платить ей за услуги, взял Антигону в школу. Мы с Алексисом очень ее жалеем и даже говорим, что куда лучше быть «со скидкой», чем «даром». Ведь что бы ни делали и как бы ни шалили другие дети, расплачивается за это Антигона. Если испачкают туалет или забрызгают стены чернилами, приходит господин Каранасис, вызывает ее с урока и отправляет всё отмывать. За партой она сидит без пары. В классе нас нечетное количество, так что кому-то приходится сидеть одному. Зайдя как-то в класс, господин Каранасис сделал нашей учительнице замечание за то, что она посадила Антигону вместе с дочерью Амстрадама Пикипикирама.

— Пора бы уже, госпожа Ирини, научиться отделять зерна от плевел.

Она покраснела как мак, Антигона — тоже. Потом Антигона встала, собрала свои книжки в ранец, пересела за пустую парту и закусила губу, чтобы не заплакать. Маленькая Пикипикирам ревела в голос. Она хорошая девочка. Хотя коротышка и бледная как смерть. А учится так себе. На переменке она умоляла Антигону:

— Пожалуйста, дай мне посмотреть, как ты сделала задания по правописанию!

Антигона разрешила: и посмотреть свои тетрадки, и даже списать все упражнения. И рисование за нее сделала, так что та «отлично» получила, потому что сама Пикипикирам, бедняжка, ни одной прямой линии провести не может, не то что рисовать.

Каждый вечер перед сном Мирто разучивала монолог, который должна была прочитать на празднике. «Околесица из околесиц» — вот как Алексис назвал монолог Мирто, написанный самим господином Каранасисом.

Накануне праздника, когда мы пошли спать, Мирто решила устроить генеральную репетицию. Она встала в кровати, выпрямилась, вытащила свою подушку, поставила на нее ногу и начала декламировать: «…Я попру тебя ногами, презренное знамя врага, и подставлю грудь мою враждебному мечу! И, если суждено мне, пронзенной, пасть на землю…»

Тут Мирто рухнула на кровать, вцепилась в подушку зубами и продолжила: «.. я буду терзать тебя зубами, пока не исторгну твой последний вздох».

— Что ты делаешь? — закричала я. — Ты же рвешь наволочку!

Я ей помешала, и она в такую ярость пришла, что в один прыжок оказалась у меня на кровати. Тут матрас съехал — и мы, даже пикнуть не успев, свалились на пол. Мирто держалась за спинку кровати и вопила, что свернула шею. В комнату вбежали дедушка, папа, мама, тетя Деспина и Стаматина. Все они кричали и спрашивали, что случилось. Мирто визжала, как свинья резаная, и вопила, что не может повернуть голову. Папа сказал, что нужно ее растереть, мама заметила, что вот этого делать совсем не нужно, а нужно просто наложить мазь, тетя Деспина взяла ее на руки, а Стаматина принялась приводить постели в порядок.

Утром Мирто проснулась с шеей набекрень. Словно ей голову неправильно привинтили, так что смотреть можно было только вправо.

— Как я буду читать свой монолог? — плакала она. — Как я стану фалангисткой?

Мама, Стаматина и тетя Деспина еле-еле ее одели. Мне, конечно, стало ее жалко, бедолагу, но все-таки это выглядело ужасно смешно.

Мы пошли в школу с мамой и тетей Деспиной. Сколько ни просила Мирто дедушку пойти послушать, как она будет читать свой монолог и переодеваться в форму фалангистки, он отказался:

— Этого мне только не хватало.

Мы добрались до школы и вошли в большой зал, где должен был проходить праздник. Там уже сидел Алексис со своей мамой. Алексис все еще носил «страсти» Мирто, а его мама — то же полинявшее синее платье, в котором она была каждый раз, как я ее видела. Праздник начался. Сначала с речью выступил господин Каранасис. Пока он говорил, мы с Алексисом придумали отличную игру. Перед нами сидела мама какого-то мальчика, и на ней было платье, по которому узором шли квадратики. В каждом квадратике — свой рисунок: верблюд, финиковая пальма, обезьянка. Мы по очереди задавали друг другу вопросы, например: «Сколько верблюдов в десяти квадратиках»? Выигрывал тот, кому удавалось назвать правильное число.

Мы и не заметили, когда господин Каранасис закончил вещать.

Он еще кричал: «Да здравствует король!», «Да здравствует губернатор!», «Да здравствует народ!» А дети заорали в ответ: «Да здравствует!» — так громко, что я едва расслышала, как Алексис мне шепчет:

— Три обезьяны в шести квадратах.

Потом учитель гимнастики с силой ударил в барабан. Господин Каранасис встал в центре сцены, построенной по этому случаю, и объявил:

— А теперь я представляю вам первых фалангистов и фалангисток нашего острова, которые, к чести для нас, учатся в этой школе.

Из двери за сценой выбежало шестеро детей: три мальчика и три девочки, одетые в темно-синюю форму, белые галстуки и пилотки. На погонах у кого было по две звездочки, у кого — по три. Они встали в ряд и высоко вскинули руки в приветствии. «Фашисты так делают», — заметил Алексис. Только одна девочка не смотрела, как положено, вперед. Голова у нее была повернута вправо, словно ее плохо прикрутили. И это была Мирто! Мы с Алексисом покатились со смеху — невозможно было удержаться, так комично она выглядела. Вдруг Алексис оборвал смех и толкнул меня локтем в бок:

— Смотри-смотри. Это же Коскорис!

Рядом с Мирто стоял упитанный коротышка с сальными волосами. Это был Коскорис, ученик второго класса гимназии, известный только гадостями, которые он устраивал. Как-то его поймали за курением во время урока. А вообще он воровал у других детей карандаши и ластики и то и дело разбивал кому-нибудь голову. Господин Каранасис много раз повторял: «Еще одно баловство, и я тебя выгоню!» Но никогда его не наказывал. Алексис говорит, это потому, что за обучение Коскориса платят целиком и отец его работает в полиции. Я обернулась посмотреть на маму, сидевшую позади меня. Она опустила голову и совсем не глядела на Мирто. Тетя Деспина сидела, гордо выпрямив спину и просто раздуваясь от важности.

Когда Мирто поднялась на сцену прочесть свой монолог, господин Каранасис объявил:

— А теперь наша юная фалангистка продекламирует монолог «Да сгинут все большевики!» сочинения вашего покорного слуги.

На полу сцены было расстелено красное знамя, которое Мирто должна была попирать ногой, а потом рвать зубами. Его уложили слева от нее, и, когда она гордо поставила на него ногу… ее голова на свернутой шее смотрела вправо, а не влево, как надо было. А когда пришло время героически пасть на землю, Мирто, как я заметила, упиралась руками и ногами в пол, а туловище ее как будто зависло в воздухе.

— Все так натоптали своими ножищами, что я бы испачкала юбку, если бы завалилась, как есть, на пол, — объяснила она потом, когда я поинтересовалась, почему она так странно и нехотя падала.

Когда Мирто окончила чтение «околесицы из околесиц», господин Каранасис взял ее за руку, чтобы вместе поклониться зрителям. Алексис так хохотал, что я начала злиться. Мирто выглядела жалко.

По возвращении домой мама разрыдалась. Она плакала как маленькая. Впервые в своей жизни я видела, что взрослый человек так ревет. Она говорила и говорила: что лучше бы папа потерял работу и мы стали бы, как цыгане, вроде тех, что живут на участке за нашим домом; что даже такая участь лучше, чем быть фалангисткой и стоять рядом с вором Коскорисом. Папа раскричался, что она рассуждает не лучше ребенка. Дедушка поддержал маму, тетя Деспина встала на сторону папы, а Мирто, с ее свернутой шеей, крутилась перед большим зеркалом в гостиной и старалась как можно лучше выполнить фашистское приветствие. Леопард смотрел на нее черным глазом, голубой был преисполнен печали. Я подошла к нему. Посмотрела, нет ли нового белого листочка у него в зубах. Сколько же дней прошло с тех пор, как я видела Никоса в последний раз?

— Если письма от леопарда не будет, и не думай приходить, даже если Нолис принесет сигареты, — наказал он.

Мне хотелось провести весь сегодняшний день в углу гостиной, рядом с леопардом, чтобы забыть об остальном доме, где ругались взрослые… Ну и пусть бы папа потерял работу, думала я. Не так уж это и ужасно — жить, как цыгане на соседнем участке. Вместо дома у нас, как и у них, был бы старый автобус, а на окнах висели бы цветастые ситцевые занавески.

Зимой мы бы переезжали из деревни в деревню, может, и на другие острова перебрались бы, а может, и дальше — на материковую Грецию, там бы отправились в Афины и увидели Акрополь, про который дедушка нам столько рассказывал. А потом бы мы поехали в другие города и страны — и объездили бы весь свет. Может, тогда и Мирто стала бы прежней, такой, какой она была до того, как купила три золотые звездочки в мелочной лавке киры Ангелики. А сейчас от всей нашей прежней жизни остался только один вопрос по вечерам:

— ОЧПЕЧА? ОЧСЧА?

— ОЧСЧА! ОЧСЧА! — неизменно радуется Мирто.

— ОЧПЕЧА, ОЧПЕЧА, — грустно отзываюсь я.

 

Убийство Леопарда

Еще одна грустная история и «подвиг» Мирто

Идут такие дожди, что Нолис и Артеми вряд ли выберутся в город. Артеми-то ладно, но Нолис ничего не боится, и, я уверена, если бы было что принести в сигаретной пачке, он бы и этот потоп преодолел. Но почему он ничего не несет и почему Никос не шлет сообщений? Я все время болтаюсь в мелочной лавке киры Ангелики и все жду — вот сейчас она точно скажет: «Хочешь посмотреть на необычную птичку?»

Но она молчит. Молчит и Стаматина, молчит и леопард. И тогда я наконец начала верить, что Никос уехал.

— В самом деле, а где сейчас Никос? — вдруг спрашивает меня Мирто, пока мы таращимся на дождевые потоки, сбегающие по стеклу.

У нас снова скучное воскресенье.

Я посмотрела на нее изумленно: мне казалось, она давно уже поверила в отъезд Никоса.

— В Афинах, а где ты хочешь, чтобы он был?.. — говорю ей.

— Господин Каранасис и лидер нашей ячейки говорят, что он на острове, в городе, — с заговорщицким видом сообщила мне Мирто. — Они даже спросили меня, не носит ли Никос густых усов, похожих на щетку. Я сказала, что никаких усов у него нет и что он давно уехал, еще когда мы в школу пошли; он же не присылал нам никаких новостей с леопардом.

— Ты донесла на леопарда? — я пришла в ужас. Мирто встрепенулась, как петух, готовый к драке.

— Я не донесла, моя госпожа. Наш звеньевой должен знать, что происходит у нас дома, и я обязана рассказывать, что делаешь ты, Стаматина, дедушка…

— Дедушка же тысячу раз нам объяснял: дома сверчок, на людях молчок. Мы не говорим посторонним, что у нас происходит! — закричала я и залилась слезами. — Я все скажу дедушке, маме и папе!

— Ах ты ябеда! — завизжала Мирто.

— Это я ябеда?! А может, все-таки ты? Ведь это ты всем разбалтываешь секреты Никоса, так что его могут поймать.

— Ты, ты, ты, — визжала она, — ты! Это ты все скажешь дедушке! А я рассказываю только моему звеньевому. Потому что я фалангистка…

К вечеру весь дом стоял на ушах.

Дедушку трясло от ярости: «Подумать только, они детей заставляют шпионить за родителями!»

Папа: «Что делать, что делать? Меня выгонят с работы!»

Мама снова плачет и ничего не говорит.

Тетя Деспина: «Не вижу никакой трагедии».

Стаматина: «Ой, беда, навели порчу на нашу девочку!»

Однако, узнав, что Мирто все разболтала про письма от леопарда, Стаматина побледнела. Завернулась в свою шаль и сказала маме:

— Госпожа, ужин готовьте сами, а я должна пойти к своей куме, она заболела.

И опрометью на улицу, хоть там лило как из ведра.

Утром следующего дня, когда папа ушел на работу, а мы собирались в школу, наша дверь загрохотала под чьими-то ударами. Стаматина открыла, и в дом ввалились полицейские. Они показали дедушке какую-то бумажку, а он сказал:

— Ищите сколько хотите, но вы зря теряете время. Мой внук еще летом уехал.

Полицейские не собирались обыскивать весь дом — их интересовала только большая гостиная и ключи от стеклянной витрины. Тетя Деспина собралась было сама войти в гостиную, чтобы открыть дверцу, но они отобрали ключи:

— Мы справимся.

Занятия в школе уже давно начались, но никто даже не вспомнил, что нам пора уходить. Только Мирто вдруг взглянула на часы.

— По-по! Мы опоздали! Пойдем, Мелия, — сказала она и кинулась за своей сумкой.

— Сегодня школы не будет, — отрезал дедушка таким тоном, что было ясно: возражения не принимаются.

— Но меня после уроков будет ждать наш звеньевой, — заныла Мирто.

— Пусть ждет! — рассердился дедушка.

— Так мне сказать, что ты меня не пустил?

— Скажи!

Правильно Стаматина говорит, что на Мирто навели порчу! Так разговаривать с дедушкой?

Полицейские сидели и сидели, словно бы собирались там на всю жизнь остаться. Наконец Стаматина забарабанила в дверь:

— Если вы мне там все вверх дном перевернете, я вам такое устрою! Вы отсюда не выйдете, пока по местам все не расставите!

Полицейские открыли дверь и вышли с перекошенными лицами. Стаматина истерически продолжала дерзить им:

— В часах поищите. Может, там прячется тот, кого вы ищете!

Полицейские ушли. Стаматина открыла гостиную и, схватившись за голову, замерла в дверях.

— Христос и Богородица! Христос и Богородица! — причитала она.

Я подошла к ней и тоже застыла. В центре гостиной прямо на полу валялся леопард — кверху лапами. Брюхо его было вспорото, пол усыпан соломой.

— Они убили его, Стаматина! — вскрикнула я и заплакала.

Я подошла к леопарду и приподняла его голову: на месте голубого глаза зияла дыра! Все пропало! Не принесет он мне больше известий от Никоса. А Никос больше никогда не сможет проводить с нами лето в Ламагари и рассказывать истории про леопарда!

— Он так и так был дохлым. Только мы верили в эти глупые истории о нем.

Это сказала Мирто. Она подошла ближе и нависла надо мной. Я обернулась. Нет, это не моя сестричка! Это какая-то чужая девчонка, я видела ее на празднике в школе, как она стоит рядом с вором Коскорисом и отдает фашистские приветствия.

Теперь по всему городу искали человека с усами как щетка, который, как говорили, был похож на Никоса. Каждый день, возвращаясь с покупками, Стаматина, не успев даже поставить на пол сумки, начинала рассказывать:

— Сегодня его искали в соседнем квартале… Сегодня обыскивали церкви, даже алтари.

Я же каждый раз трепетала от ужаса, боясь услышать, что сегодня полиция обыскивала мелочные лавки или маленькие каморки с клетками. Так проходили дни, и потихоньку все стало успокаиваться, как будто человеком с усами-щеткой перестали интересоваться. Возможно, поверили, что он и вправду уехал из города, — так сказала Стаматина. Дома тоже все улеглось, только в стеклянную витрину в гостиной на место леопарда водрузили лучшие тарелки тети Деспины, на которых были нарисованы загадочные птицы.

— А куда дели леопарда? — спросила я у Стаматины, но она не знала, а тетя Деспина даже слышать о нем не хотела.

В доме о Никосе и леопарде никто не говорил. Раньше все было совсем по-другому, потому что у меня была Мирто, и мы с ней болтали обо всем на свете, а теперь она интересовалась только своей фалангой, которая на деле фалангой так и не стала, потому что фалангистов в школе не прибавилось: как было шесть, так и осталось.

— Скоро вы все станете фалангистами! — стращал нас господин Каранасис. — Это будет обязательно!

В один из дней Алексис не пришел в школу, и я подумала, уж не случилось ли чего со «страстями» Мирто. На днях у него появились круглые дырки на подошве, и Алексис набил ботинки бумагой, чтобы вода не попадала внутрь. Он, конечно, не болен, потому что вчера вечером его отец навещал нашего дедушку и приводил с собой Алексиса. С тех пор как отец Алексиса начал приходить к нам в гости, дедушка просил, чтобы ему в кабинет приносили жаровню. Она была не такой большой, как у тети Деспины, и без красивых бронзовых птиц, однако наполняла комнату чудесным теплом. На углях тихо булькала кастрюлька с водой и листьями эвкалипта, источавшими приятный аромат. Вчера мы зашли со взрослыми, потому что я хотела показать Алексису одну дедушкину книжку с картинками из «Илиады». Книжка была на полке под потолком, так что мы, вскарабкавшись по лестнице и найдя ее, уселись на верхней ступеньке и погрузились в изучение картинок. Я-то эту книжку видела много раз, поэтому бросала только беглый взгляд на разворот и ждала, пока Алексис рассмотрит всё в деталях и перелистает страницу. Я посмотрела вниз — и таким странным показался мне кабинет с этого ракурса! Я видела дедушкину лысину, блестящую в свете лампы, а рядом с ней — черные волосы отца Алексиса. Они беседовали, тихо и спокойно. Дедушка больше спрашивал, а отец Алексиса говорил.

— Посмотри на Гектора — его, мертвого, Ахилл тащит за своей колесницей, — сказал Алексис и показал мне картинку. — Я за Гектора, — подумав, добавил он. — А ты, Мелисса?

— За Ахилла, конечно, он же грек.

— И какая разница? Греки коварно себя повели по отношению к троянцам.

— Значит, ты заодно с врагами Греции?

— С какими врагами заодно Алексис? — его отец запрокинул голову, пытаясь нас разглядеть.

— С троянцами, — ответила я. — И он говорит, что греки были неправы.

Дедушка и отец Алексиса расхохотались.

— Греки были неправы, потому что они пошли войной на чужую землю, — заметил папа Алексиса.

— И что же мы, греки, должны согласиться с врагом? — я здорово удивилась.

Тогда папа Алексиса начал рассуждать об удивительных вещах. Если, говорил он, греки возжелают завоевать чужую землю и пойдут на нее войной, мы должны поддержать это чужое государство и не дать его поработить…

— Немножко сложно, да, Мелия? Ничего страшного: вырастешь — поймешь больше.

Я смотрела на Гектора на картинке, как он прощается со своей женой и сыном, а потом на то, как его, мертвого, привязанного позади, тащит колесница Ахилла…

— Да, это очень сложно, — отозвалась я, и все засмеялись!

Так вот, возвращаясь к Алексису, который, как я уже говорила, не пришел в школу. Как только уроки кончились, я понеслась к нему домой. Странно: входная дверь была нараспашку.

— Алексис, Алексис!

Никто не ответил. Я вошла в дом, заглянула в комнаты — никого. Алексис был в кухне. Перед ним были чашка молока и кусок хлеба, и он ел — очень медленно. Даже не заметил, что я стою в дверях.

— Ты заболел? — не выдержав этой тягостной тишины, спросила я.

Он вздрогнул и поднял голову.

— Уроки уже закончились? — вот и все, что он сказал.

— Да что с тобой, Алексис?

— Они забрали моего папу, Мелия. Полицейские. Пришли посреди ночи и подняли его с кровати. И забрали. В пижаме. Мама ушла узнавать, куда его повели. Она не взяла меня с собой.

Я стояла в дверях, не в силах пошевелиться, и чувствовала, как мое сердце тонет в глубокой печали… Кухня Алексиса была сырой и темной, кран сломан; Алексис пил молоко из кружки с отбитой ручкой. Дедушка говорил, что папа Алексиса писал красивые и очень мудрые книги. Тогда почему его арестовали, словно вора, почему полицейские забрали его из собственного дома? Я вспомнила, как в прошлом году, когда арестовали папу Одиссеаса, вслед за ним с криками и плачем бежали его жена, старая мать и дети. Но он ловил рыбу с динамитом, а это запрещено. Папа Алексиса не делал ничего плохого, он даже не работал, просто писал книги.

Нет, ни за что на свете я не стану писателем, пусть даже никогда не появятся на свет те радостные и грустные истории, о которых я думаю! Как это страшно, когда тебя будят среди ночи, поднимают с постели, волокут на улицу прямо так, в пижаме — а пижама в серую и красную полоску и с большими серыми заплатками на коленях и локтях, как у папы Алексиса.

— Что с ним сделают, Мелия? — раздался вдруг голос Алексиса, и я поняла, что он сейчас заплачет.

— Пойдем спросим дедушку.

Алексис не был в школе три дня. Он ходил с мамой в тюрьму и все ждал, что им разрешат свидание с папой. Но его отца отправили в ссылку, на другой, дальний остров, и никому не разрешили с ним пообщаться. На четвертый день Алексис внезапно появился в классе, и, когда госпожа Ирини спросила, не болел ли он, он сказал: «Нет!» — так жестко, что она больше ни о чем его не спрашивала. Урок только начался, и тут в класс вошел господин Каранасис.

— Дети предателей не могут учиться вместе с детьми из хороших семей, — только и сказал он.

Мы не поняли, что он имел в виду. И в этот момент я увидела, как Алексис собирает свои книжки и молча идет к двери.

— Всего хорошего, малыш! — крикнула ему вслед госпожа Ирини, когда он уже выходил из класса.

Господин Каранасис развернулся и наградил ее таким злобным взглядом, что она покраснела. Затем вышел и он, громко хлопнув дверью.

— Почему Алексис ушел? — загалдели мы.

— Я не знаю, — ответила госпожа Ирини, взяла мел и начала писать на доске задание.

— И что теперь будет, дедушка?

— С чем будет, Мелисса?

— Как закончится история?

— Какая история?

— Ну дедушка, папа Алексиса в ссылке, Алексиса выгнали из школы, на Мирто навели порчу, как говорит Стаматина, Никос даже написать нам не может… Чем все закончится?

— Я не знаю, детка, — ответил дедушка, — я правда не знаю.

Впервые я задала своему дедушке вопрос, на который он ответил: «Не знаю». И так это сказал, как будто ему было очень жаль, что он не знает.

Наступило воскресенье, хуже всех прежних вместе взятых. Я хотела пойти к Алексису, но папа меня не пустил. Пусть лучше он к нам приходит, сказал папа. Но Алексис не хотел оставлять свою маму одну, а она никогда не приходит к нам. Я думаю, она просто стесняется ходить в гости в своем синем поношенном платье.

Я сидела на террасе и думала о том, какими прекрасными остались в памяти скучные воскресенья прошлой зимы, когда мы еще были дружной семьей и ничто нас не разделяло, когда мы с Мирто вместе скучали, играли в «дедушку-нищего» и считали капли на стекле. Теперь каждое воскресенье Мирто уходит вместе со своей фалангой. Если случается так, что папа ее не отпускает, она рассказывает об этом своему звеньевому, он — господину Каранасису, тот — начальнику папы, а этот, в свою очередь, вызывает папу и снова говорит о последствиях. Уткнувшись носом в стекло, я все ждала, когда же появится Мирто. Стемнело, на набережной зажглись огни, а ее все нет…

— Ну, не появилась наша красавица? — Стаматина подошла и встала рядом со мной посмотреть на дорогу.

— Она уже сильно задерживается! — я забеспокоилась не на шутку.

Дедушка, когда мы сказали ему об этом, помчался в школу выяснять, что происходит: по воскресеньям господин Каранасис оставлял один кабинет открытым, чтобы фалангисты могли собираться и в выходные.

— Школа закрыта на замок, — еле выговорил дедушка, вернувшись, — там ни души.

Вскоре он снова надел шляпу и пошел искать Мирто по улицам.

— Я говорила, говорила! — в отчаянии заламывала руки Стаматина. — Мы еще наплачемся с этим сбродом в этих чертовых фалангах!

Дедушка вернулся, пришли и папа с мамой, и тетя Деспина из гостей, но Мирто по-прежнему не было. Тут уже заволновались все вместе и загалдели, предлагая каждый свой план действий.

— Давайте пойдем и спросим в доме Коскориса, — предложила я. — Он рядом со школой.

— Кто это? — резко спросил дедушка.

— Мальчик, который ворует ластики и входит в фалангу вместе с Мирто.

— Ты говоришь глупости, Мелия, — отрезала тетя Деспина.

— Надевай пальто и пошли, — приказал дедушка. Я бегом побежала наверх за пальто. И перед дверью в нашу комнату услышала громкие рыдания. На кровати, прямо в одежде, не снимая обуви, уткнувшись лицом в подушку, лежала Мирто!

— Мирто, Миртула, что с тобой? — закричала я и подбежала к ней.

Она не отвечала, только заплакала еще сильнее. У меня руки опустились.

— Мелия, ну что ты там копаешься? Быстрее! — послышался голос дедушки снизу.

Я выбежала на лестницу и, не спускаясь, закричала, чтобы все поднимались. Они бегом бросились в нашу комнату и снова загалдели. Как что-нибудь происходит, взрослые тут же начинают кричать все разом и еще больше всё запутывают.

— Что с тобой, Мирто?

— Почему ты опоздала?

— Как тебе удалось войти в дом, что никто не заметил?

— Где ты была?

— С кем ты была?

— Задняя дверь открыта, — поставила точку Стаматина.

Все замолчали. Почему Мирто вошла в дом через черный ход, словно она вор? И тут заговорил дедушка:

— Принеси ей чего-нибудь горячего попить, Стаматина, и пусть поспит. В конце концов она уже дома, жива-здорова, это главное.

— Хочешь, я посижу с тобой ночью? — спросила мама.

Но Мирто — ни слова, ни движения, а только слезы, слезы, слезы. И на следующий день она не проронила ни звука. Уже не плакала, просто лежала, уставившись в потолок. Я тоже не пошла в школу, потому что почти не спала ночью, так что утром мама уложила меня спать. Открывая глаза, я видела, что Мирто по-прежнему лежит в кровати, не шелохнувшись, а все домашние ходят по комнате на цыпочках. Дедушка отправился в школу: вдруг удастся узнать, что произошло. Он спрашивал господина Каранасиса, спрашивал остальных фалангистов, но они твердили, что все, абсолютно все вчера было в порядке. Только слегка забылись и не заметили, как быстро прошло время.

— Они все лжецы, — дедушка кипел от ярости, когда вернулся. — Они утверждают, что и шагу из школы не сделали, но я-то видел, что все было закрыто.

Мирто спала и спала, часами. Пришел врач и сделал ей укол. К ночи Стаматина всех выгнала из комнаты, заявив, что сама будет сидеть возле Мирто. Она принесла стул, устроилась на нем рядом с кроватью и зажгла крошечную лампу.

— Как ты думаешь, что это с Мирто такое, Стаматина? — спросила я тихо. — Может, ее и вправду околдовали?

— Спи, — отозвалась она, — а завтра, вот увидишь, все само пройдет.

— ОЧПЕЧА, ОЧПЕЧА, — сообщила я сама себе и с головой завернулась в одеяло.

А потом — я даже не поняла, сон это был или явь, — вдруг откуда ни возьмись в нашей комнате появился Никос и сел рядом с Мирто! Я была уверена, что вижу Никоса. Маленькая лампа рассеивала тьму, а на потолок легла его огромная тень. Это Никос, только без своих густых усов. Это никак не могло быть сном! Я слышала его голос, он говорил шепотом, но он говорил.

— А теперь спи, — сказал он Мирто. — Это был дурной сон, просто сон, и он кончился. Ты же видишь, я обещал, что приду, и я пришел к тебе.

Так это сон или нет? Кому обещал Никос? Мирто? Но он же не видел ее с тех пор, как уехал из Ламагари.

Я с трудом пыталась разлепить веки, тяжелые ото сна. Наконец мне это удалось, и я села в кровати… Я уже не спала, а тот, кто сидел рядом с Мирто, был Никосом!

— Никос, — прошептала я.

— Проснулась, малышка?

— Все закончилось, и ты снова будешь жить дома?

— Ничего не закончилось, Мелисса, — послышался грустный голос Никоса. — Завтра я покидаю остров, я пришел попрощаться с вами.

— Скажи ей, что произошло!

Это была Мирто. Она заговорила — слабым-слабым голосом, едва слетавшим с ее губ. Тогда Никос поведал о «подвиге» Мирто.

В воскресенье днем звеньевой ее отряда сказал, что хороший фалангист должен совершить подвиг — во славу или для пользы своей фаланги.

— Сегодня твоя очередь, — указали на Мирто.

— И что я должна сделать? — спросила она.

— Мы скажем тебе, когда стемнеет.

— Но когда стемнеет, я должна идти домой, иначе меня будут ругать.

— Трусиха, — презрительно фыркнул Коскорис, тот самый, который ворует ластики. — Никто тебя не заругает! А ради фаланги ты должна стерпеть любые лишения.

Когда совсем стемнело, фалангисты вышли из школы и, прокравшись по пустым переулкам, оказались на каком-то пустыре. Там не было ни души, только кошки мяукали — так много, что спотыкайся хоть на каждом шагу.

— Конечно, Коскорис мог бы совершить этот подвиг, — шепотом сообщил ей звеньевой, — но он же толстый.

— Что же нужно делать? — снова спросила Мирто, которая никак не могла понять, чего от нее хотят.

— Поклянись честью фаланги, и я скажу тебе.

— Клянусь.

— Тут забор упирается в стену лавки киры Ангелики, — шепотом продолжил звеньевой. — И вчера вечером я расширил кошачью дыру в ней.

Мальчишки откатили от стены два больших камня и велели Мирто примериться, пролезет ли она в проем.

— Но что мне делать в мелочной лавке? — удивилась она. — Там же сейчас все заперто.

— С помощью карманного фонарика, который мы тебе дадим, потому что свет зажигать нельзя, ты поищешь, а когда найдешь, принесешь нам три коробки свистков на белых витых шнурах, десять складных ножей с двойным лезвием и как можно больше этих лотерейных шоколадок.

— Но как я могу их взять? — совсем растерялась Мирто. — Ведь киры Ангелики нет в магазине. Это же воровство.

— Воровство! — разозлился звеньевой. — Принести вещи, в которых нуждается твоя фаланга, — это воровство? А в чем тогда подвиг? Пойти среди бела дня и купить всё за деньги?

— Да ладно, она трусиха, — презрительно бросил Коскорис. — Я вообще не понимаю, на кой они нам сдались, эти трусливые дуры, в нашей фаланге.

Мирто тут же полезла в дыру.

— Ищи спокойно, — крикнул ей звеньевой. — Мы закроем дыру, а потом придем за тобой.

Они вернули камни на место, и Мирто оказалась взаперти в полной темноте. Она зажгла фонарик и замерла.

«Это подвиг, и все же он очень похож на воровство, — размышляла она. — Да еще и с карманным фонариком…»

Шаря по магазину, она нашла выключатель и повернула его. Птицы, жившие в мелочной лавке, проснулись и зашумели в своих клетках.

«Да где же эти свистки с белыми шнурами?» — бормотала Мирто, разглядывая полки…

Конечно, они и ей дадут свисток, чтобы она повесила его себе на шею. И, когда будет обязательным участие в фаланге и все в школе станут фалангистами, она станет звеньевой, на парадах будет идти впереди, постоянно оглядываясь на свою фалангу, и дуть в свисток. Но что подумает кира Ангелика утром, когда увидит, что не хватает стольких вещей? Ну конечно, звеньевой пойдет и скажет ей: «Я приказал моей фалангистке взять эти вещи, потому что она должна была совершить подвиг». А если он ничего объяснять не станет? Так что, выйти и спросить звеньевого и Коскориса? А если ее снова назовут трусихой, когда увидят, что она вылезает из дыры, так ничего и не взяв? И тогда… всё! Она никогда не станет звеньевой!

Легкий шорох, как будто кто-то открывает дверь, заставил обернуться похолодевшую от ужаса Мирто…

Дальше мне не нужно было слушать эту историю, я и так могла догадаться, что произошло. Перед ней появился Никос, который вышел из маленькой дверки, ведущей в крошечную каморку с пустыми клетками!

Представляю, что было с Мирто… Хотя и с Никосом тоже, ведь он застал ее ночью с карманным фонариком в руках, в пустом магазине. И наверняка он объяснил ей, что это, конечно, чистой воды воровство, а никакой не подвиг.

Мирто же сразу ударилась в слезы, и Никос перепугался, как бы с ней не случилось чего. Потом он убедил ее быстро бежать домой, пока не вернулись те двое. Он отпер ей дверь, выпустил на улицу и дал слово, что придет к нам домой, чтобы повидать ее еще раз, и что он сам нам расскажет, что случилось. Только тогда Мирто перестала плакать и ушла.

Когда Никос закончил свой рассказ, он попросил Стаматину спуститься вместе с ним и разбудить дедушку, чтобы он мог и с ним попрощаться.

Затем брат обнял нас обеих и — и это у нашего великана Никоса! — глаза его наполнились слезами.

— Но как же ты уедешь? — спросила я. — Разве тебя не схватят, как только ты сядешь на паром?

— Я поеду верхом на леопарде, — улыбнулся он.

— Ты что, не знаешь, что леопарда убили?

— Его не убили, Мелисса, его только ранили, а теперь с ним все в порядке.

Никос снова поцеловал нас.

— Я напишу вам, — прошептал он взволнованно и вместе со Стаматиной вышел из комнаты.

— Иди в мою кровать, — попросила Мирто. — Я не могу спать одна.

Я залезла к ней под одеяло.

— ОЧСЧА, ОЧПЕЧА?

— Не знаю, Мелия.

— А я — ОЧСЧА, ОЧСЧА! Потому что леопард жив!

 

Канарейка и Испания

Крабы и звезды

Если бы я родилась писателем

Когда я проснулась следующим утром, мне показалось, что все это я видела во сне. Мирто еще спала. Мы проспали, а нас никто не разбудил! Мы же опоздали в школу! Дверь бесшумно открылась, и в комнату на цыпочках вошла мама.

— Мелия, — сказала она шепотом, чтобы не разбудить Мирто. — Сегодня ты тоже не пойдешь в школу, останься дома, чтобы составить компанию своей сестре.

— Ты знаешь? — спросила я.

— Да, Стаматина нам все рассказала.

— И что теперь будет, мама?

— С чем будет, Мелия?

— Ну… с Мирто, с фалангистами, со школой?

— Не знаю, родная. Мы должны подумать.

Как это странно — видеть Мирто в кровати. Она почти никогда не болеет. А теперь целыми днями лежит, смотрит в потолок и отказывается от еды.

Тетя Деспина открыла свой шкаф и принесла ей целую гору сладостей, но она к ним даже не притронулась. Я сижу рядом, болтаю с ней о всякой чепухе — а в ответ ничего, даже улыбки. Вдруг она вскочила с постели — и надевает тапочки.

— Хочешь чего-нибудь?

— Сказать кое-что дедушке и маме.

— Подожди, я их позову.

— Я сама пойду.

Мы спустились по лестнице и вошли в столовую, где все уже собрались, даже папа! Он не пошел на работу.

— Мирто! — все пришли в ужас, и было от чего — Мирто очень бледная, в пижаме…

Она встала в дверях и дрожащим голосом произнесла:

— В чертову школу я больше не пойду! И пусть даже мне никогда больше не удастся заглянуть в учебник и я останусь неграмотной, чурбаном неотесанным, как говорит дедушка!

Она побледнела еще больше; я даже испугалась, как бы она не упала в обморок. Мама взяла ее на руки, а дедушка произнес:

— Успокойся, Миртула. В эту «чертову», как ты ее называешь, школу ходить больше не надо. Мы возьмем у врачей справки, что ты больна, и ты будешь заниматься дома со мной.

— Тогда и я буду заниматься с тобой, и Алексис! — обрадовалась я.

— Нет, Мелисса, — сказал дедушка очень серьезно. — Тебе придется закончить этот год в школе, чтобы господин Каранасис не устроил твоему папе проблемы на работе. А в следующем году вы втроем — и Алексис тоже — пойдете в государственную школу. Ну и что, что там сто человек в классе. Я буду помогать вам с уроками. И, если они сделают эту мерзость всеобщей повинностью и мы не придумаем, как от нее избавиться, вы пойдете в фаланги, но в душе останетесь нормальными людьми.

Тут дедушка улыбнулся и посмотрел так радостно, как будто ничего не случилось.

— Кстати, в воскресенье обещают отличную погоду! Мы возьмем с собой Алексиса, наймем катер и отправимся на целый день в Ламагари — надо же проверить, как там без нас!

— Стаматина, пожалуйста, дай мне те яйца, от которых я отказалась утром! — вдруг закричала Мирто, и все засмеялись.

С этих ужасных событий прошло пять дней, а Никос уехал навсегда. Я пошла к кире Ангелике купить игрушечные «цельнозолотые» часики, чтобы подарить их Артеми, если мы и вправду выберемся в Ламагари. Интересно, знала ли кира Ангелика про «подвиг» Мирто? Увидев меня, она заулыбалась и поманила пальцем:

— Иди-ка сюда.

— Она твоя, — протянула мне клетку кира Ангелика. — Твоя и Мирто.

Я растерялась и не смела взять ее в руки.

— Ну бери же! — настаивала она. Затем понизила голос почти до шепота: — Это вам Никос оставил подарок.

Я иду по узким, вымощенным плитами переулкам, а в руке у меня — большая зеленая клетка, в которой прыгает желтая канарейка.

— Не бойся, не бойся, — утешаю я ее. — Скоро ты познакомишься со всей нашей семьей и будешь с нами ОЧСЧА, ОЧСЧА. Я придумаю тебе красивое, очень красивое имя. Мы будем говорить с тобой про Никоса, ты же его знаешь, и про леопарда. Смотри, как трудно не наступать на линии, когда держишь клетку. Но я не наступлю. Загадай и ты желание: пусть Никос благополучно доберется до Испании верхом на леопарде.

Стаматина, увидев меня с клеткой в руках, позвала Мирто и велела ждать ее на застекленной террасе, пока она принесет крючок, чтобы повесить клетку. Можно подумать, она знала, что я вернусь домой с канарейкой!

— Ну вот, теперь у нас вместо леопарда канарейка, — грустно сказала Мирто.

— Может, и она будет приносить нам весточки от Никоса?

Однако на этот раз письмо принесла Стаматина. Покопалась у себя в кармане и вытащила конверт.

— Прочитайте и верните мне, я его сожгу.

От Никоса!

«Дорогие мои кузины, — писал он. — Я сел верхом на леопарда и направляюсь в Испанию. Помните, я рассказывал вам, что там сейчас война? Я иду воевать вместе с теми, кто поет песню. Однажды я вернусь, мы снова поедем в нашу Ламагари, лучшее место на земле, и я буду рассказывать вам об удивительных и необычайных приключениях, в которые попадем мы с леопардом. Мы будем сражаться за демократию. Мы победим и привезем ее на наш остров. Тогда никто не сможет испортить наши игры. Тогда и Нолис пойдет в школу и станет музыкантом. Никогда не забывайте ваших друзей из Ламагари. Прощайте, мои дорогие девочки!»

— Может, назовем канарейку Испанией?

— Чушь какая! — фыркнула Мирто. — Совершенно не птичье имя.

В воскресенье и вправду была прекрасная погода! Море шелковое, гладкое. Можно подумать, лето настало. Я так радовалась, что Алексис увидит Ламагари. Подумать только: жить в городе, быть так рядом — и ни разу не выбраться в лучшее место в мире!

Но Алексис вообще никогда не ездил за город летом. Его отец приезжал из Афин, и они всё время сидели дома. С этого года, сказал дедушка, мы будем брать его с собой в Ламагари. А его мама в это время сможет навещать папу на том дальнем острове.

— Но разве это не слишком большая ответственность — чужой мальчик в доме? — испугалась тетя Деспина, услышав, что дедушка пригласил Алексиса.

— Деспина, прекрати молоть чепуху! — прикрикнул на нее дедушка — в третий раз с тех пор, как объявили диктатуру.

Мы словно летели к Ламагари на катере. Еще причалить не успели, а уже подняли крик:

— Но-о-о-о-оли-и-ис! Артеми-и-и-и! Одиссе-е-е-е-а-а-ас! Авги-и-и-и!

Наши друзья сбегались на мол один за другим — кто из сосен, кто из-за камней, кто с пляжа.

— А этот тихоня кто? — фыркнула Артеми, увидев Алексиса, скромно стоящего в стороне.

— Мой лучший друг в городе, — отвечаю.

— Вы всё еще держите постояльцев? — спросил дедушка у Нолиса.

— Их забрали, — огорченно отозвался тот. — И увезли на другой остров.

— А почему ты перестал приходить заниматься? — в шутку побранил его дедушка. — Уже сколько дней стоит отличная погода, а тебя нет как нет…

— Я нашел работу в дальней деревне. У военных… Мою лошадей.

Дедушка потрепал его по голове и пошел искать кир Андониса.

Нолис все тянул меня в сторону — ему не терпелось узнать про Никоса.

— Уехал, — прошептала я. — Мы вам потом расскажем. Чтобы все сразу услышали.

Мы носились по всей Ламагари. И какая же она странная зимой! Башни и амбары стоят закрытыми, а лачуги выглядят еще беднее. И только прибрежная галька, отмытая и оттертая морем и дождями добела, по-прежнему сияет под солнечными лучами. В одном углу пляжа сиротливо притулился позабытый всеми «Арион», бочка Пипицы. С выбитым днищем, покореженными ржавыми обручами, бедный «Арион» заставил нас вспомнить о Больших неприятностях.

— «Чтоб мне поцеловать мою мамочку и папочку в гробу, вольно или невольно». «Пусть меня разрежут на кусочки и побросают в торбу», — передразнила ее Артеми, и мы покатились со смеху.

Мы пошли к нашим камням, и я сказала Нолису:

— Теперь ты садись на трон. Ты самый старший. Нолис сел. Все молчали. Вокруг нас царило такое безмолвие и покой, что слышно было, как тикают часы Никоса на запястье у Нолиса. Мы даже нашли гнездо краба. Подняли несколько камней, а там — гигантский краб-мама с детенышами, и они давай от нас пятиться в ужасе. Мирто что-то держала в руке, потом разжала пальцы — и послышался тихий всплеск. Три золотые звездочки поблескивали в море посреди разноцветных камешков. Артеми кинулась доставать.

— Нет! — крикнула Мирто, и Артеми отпрянула.

В воде снова появилась мама-краб, схватила одну звездочку клешнями и поволокла к себе в гнездо. Маленькие крабики позади нее пытались ухватить оставшиеся.

— Ах, но они же заберут, заберут звездочки, а они такие хорошенькие! — в отчаянии крикнула Артеми. — Такие прекрасные, блестящие звездочки!

— Они мерзкие! — процедила Мирто. — Оставь их, пусть крабы спрячут их глубоко-глубоко, чтобы никогда больше эти звезды не появились на белом свете.

— Может, пойдем на Мельницу со сломанным крылом? — предложил Нолис, и мы помчались.

Толкнули полуоткрытую дверь, она снова, как и тогда, заскрипела, снова показалась винтовая лестница, только больше не слышно было ничьих шагов и никто не выходил нам навстречу. Здесь больше не было Никоса, который бы нам улыбнулся. Мы поднялись в его каморку. Там в углу все еще стоял кувшин.

— Друзья, — вдвоем заговорили мы с Мирто, — Никос уехал в Испанию.

И повторили ребятам его письмо, которое выучили наизусть.

Так Алексис впервые услышал про Никоса и леопарда.

Если бы я родилась писателем, я бы написала совсем другую историю — радостную. Я бы рассказала про Никоса и леопарда. Нет, не про то, как он прятался на Мельнице со сломанным крылом и в каморке с птичьими клетками. И не про то, как леопард лежал израненный в большой гостиной. Я бы написала, как Никос вернулся верхом на леопарде, у которого теперь новые глаза — оба голубые. А может быть, я написала бы про то, что они вернулись по небу, научившись летать. Я бы написала про то, что сначала они навестили нас в Ламагари. А потом стали летать по всему миру, и везде, куда бы они ни заглядывали, все дети становились ОЧСЧА, ОЧСЧА!

— Ну, и где же эта Испания? — спросил Одиссеас, когда мы присели на каком-то камне отдышаться после беготни.

— Там, — и Мирто махнула куда-то вдаль, в сторону моря.

И вдруг, не сговариваясь, мы вскочили на ноги, приложили руки к губам и закричали:

— Привет, Нико-о-о-о-ос! Слышишь нас? Приве-е-ет, Нико-о-о-о-о-ос!

Ветерок подхватил наши голоса и унес их далеко-далеко в море. Алексис кричал вместе с нами, и не важно, что он никогда не встречал Никоса и леопарда…