Глава 5
— Прости. Надеюсь, ты понимаешь, что идея принадлежала не мне, — проговорила Холли, указывая на огромную плетеную корзину для пикников, которую привезла с собой.
Корзина, накрытая красно-белой клетчатой салфеткой, была набита всякой всячиной и источала умопомрачительные ароматы.
— Да, понимаю, — быстро проговорил Бак и, повернувшись к застывшим в праздном любопытстве рабочим, прокричал:
— А ну живо за работу! Хватит глазеть! Пока не сделаете то, что положено, никаких перерывов!
Холли недоумевающе посмотрела сначала на него, потом на рабочих.
— Извини, — проговорил он, — эти бездельники иначе не понимают.
— Это ты извини меня — за то, что отвлекаю тебя от дел, — пробормотала Холли. — Это действительно не моя идея — приехать сюда.
С того дня, когда они с Баком купались в пруду, прошла почти неделя. Им обоим более или менее успешно удавалось избегать встреч друг с другом. Разумеется, они встречались за обеденным столом, но эти встречи не в счет: ведь обедали они не одни. А что до встреч наедине, и Холли, и Бак чувствовали все возрастающее влечение друг к другу, а потому предпочитали за лучшее не видеться.
— Если у тебя нет времени, я могу приехать позже, — предложила Холли.
— Нет, все нормально. Я как раз собирался сделать перерыв, — заверил ее Бак.
— В самом деле? Замечательно, — с облегчением вздохнула Холли. — Твой отец прислал столько еды, что хватит на неделю. Можно даже позвать рабочих. На них тоже хватит.
— Это прислал отец? — скептически проговорил Бак, заглядывая в корзину.
— Да. Он сказал, что ты стал суеверным с той поры, когда ребенком упал в бак с питьевой водой для коров и чуть было не утонул в нем. Хотя бы раз в неделю ты устраиваешь пикники в честь своего спасения. Вернее, в честь своего спасителя, Мака, — проговорила Холли, внимательно глядя Баку в глаза.
— Да, это, правда, — пробормотал Бак задумчиво. По всей видимости. Большой Дедди хотел ему на что-то намекнуть.
— Большой Дедди сказал, что он бы и сам привез тебе эту корзину, но у него срочные дела. Поэтому он попросил меня сделать это. И я согласилась. Разве я могу отказать в маленькой услуге твоему отцу?
Да, Большой Дедди определенно хотел пристыдить его. Мак спас ему, Баку, жизнь, а он отказывается уделить хоть немного внимания Холли. Если бы отец знал о страданиях Бака, знал, что Холли сводит его с ума, эта милая, красивая, удивительно нежная девушка, о которой он не перестает думать ни на минуту!.. Да, знай отец, что Бак неравнодушен к Холли, едва ли стал бы просить его о таком одолжении.
Бак поднял глаза.
Холли улыбалась. Похоже, она совсем не страдала от разлуки с Маком, а если и страдала, то не показывала виду. Каким характером, какой силой воли нужно обладать, чтобы скрывать свои чувства, подумал Бак. У нее можно поучиться искусству самообладания!
А может, не стоит противиться своим чувствам? Бак не знал. Поддаться искушению было весьма соблазнительно. Милая, прелестная Холли просто создана для любви… А может, это судьба? Никогда прежде Бак не встречал женщины, с которой мечтал бы провести всю свою жизнь… Но — Холли невеста его брата. Ему никак нельзя забывать об этом.
Но будет ли Мак любить Холли? Будет ли заботиться о ней так, как заботился бы о ней Бак, будь она его невестой? Если Мак и в дальнейшем собирается вести себя так же, как ведет себя сейчас, бросая невесту и на недели исчезая неизвестно куда, даже не удосуживаясь позвонить, то ни о каком семейном счастье для Холли не может быть и речи.
Баку стало искренне жаль девушку. Она, несомненно, заслуживает лучшего.
Внезапно Бак почувствовал неистовое желание забыть обо всех своих принципах и принять тот подарок, который преподносила ему судьба.
«Если не можешь справиться с искушением — поддайся ему», — отчего-то всплыла в голове Бака поговорка, и он решил на время оставить попытки сопротивляться тому влиянию, которое оказывала на него Холли. В самом деле, не отсылать же ее назад, ведь она была так добра, что привезла ему корзину со всякой всячиной.
— А может быть, ты тоже присоединишься? — предложил ей Бак.
— Я? — удивленно переспросила она и бросила осторожный взгляд в сторону рабочих, которые наблюдали за ней с нескрываемым интересом. Никакой совести! — подумала Холли. Ведут себя так, словно ждут, что и их пригласят на ленч.
— Ты же сказала, что еды здесь много. Отнесись с пониманием к моему суеверию и раздели со мной трапезу.
— Ароматы и в самом деле такие, что слюнки текут, — улыбнулась Холли, еще не зная, согласиться ей или нет.
— Вот и отлично, — кивнул Бак, приняв ее слова за согласие. — Давай только переберемся куда-нибудь в другое место, — предложил он.
— Согласна. Подальше от любопытных глаз, — проговорила Холли.
Забрав корзину из багажника грузовичка, на котором приехала Холли, Бак двинулся туда, где раскидистые деревья создавали прохладную тень.
— Замечательно! — Холли прислонилась спиной к дереву, поглаживая живот. — Только уж очень сытно.
Настроение у Холли и Бака было прекрасное. Они много говорили и смеялись. Как в добрые старые времена. Жаль, что время ленча почти закончилось и пора было возвращаться в реальный мир.
— Пожалуй, я вздремну немного, — лениво проговорил Бак и растянулся на подстилке. — Провести бы так всю жизнь!
— Нет, всю жизнь не интересно. А изредка — хорошо, — возразила Холли.
Впервые за несколько месяцев Бак почувствовал, что может по-настоящему расслабиться. Он лежал на спине, подложив под голову ладони, и мечтательно смотрел в голубое небо, ощущая себя частью окружающей его природы. Что-то защекотало его щеку, он уже было поднял руку, чтобы смахнуть назойливое насекомое, как вдруг увидел склонившееся к нему улыбающееся лицо Холли. Она щекотала его травинкой! Старые детские шалости.
Уловив момент, он ловко поймал ее за руку.
— Попалась! — воскликнул он. В ответ Холли залилась звонким смехом.
— Тебе нельзя спать, — сказала она.
— Это почему же? — удивился Бак.
— Потому что в нашей волшебной корзине еще много еды. Не повезу же я ее обратно, — объяснила Холли. — Будешь шоколад? Я знаю, ты хочешь шоколад! — приговаривала она, дразнящим движением то приближая, то отдаляя кусочек шоколада от рта Бака. Наконец тому удалось схватить ее за руку.
— Ах ты, соблазнительница! — пробормотал Бак.
— Извини, — почему-то произнесла Холли. Между ними возникла напряженность. Улыбка девушки погасла.
— За что? — спросил Бак.
Холли отдернула руку, оставив кусочек шоколада на ладони Бака.
— Как это чудесно, что ты устраиваешь пикники в честь Мака. Спасибо, что пригласил меня, — пробормотала Холли, слегка краснея.
— Да. Мак отличный парень, — задумчиво проговорил Бак.
— Это правда, — согласилась Холли.
— Я ему многим обязан, — так же задумчиво произнес Бак.
— И я ему тоже очень многим обязана, — кивнула Холли.
При упоминании о Маке оба почувствовали себя неловко. Словно их застукали на месте преступления. Чтобы сменить тему и ослабить возникшую напряженность. Бак спросил:
— А где вы собираетесь строить филиал приюта для детей? Ты, кажется, назвала его «Дом чудес»?
— Да, мы так его называем, — подтвердила Холли. — Точных планов еще нет. Его можно построить где угодно. К сожалению, обездоленных детей везде хватает. — Она явно оживилась, когда разговор зашел о приюте. — Я всегда мечтала купить землю где-нибудь за городом, может, старую ферму или что-то в этом роде, но обязательно не в городе. И создать приют именно на природе. Для ребятишек это будет замечательно! Представь, как много всевозможных занятий ждет их на природе! Вспомни себя. Свежий воздух, здоровая еда. Я убеждена, что город сам по себе пагубно влияет на их уже израненную психику. Они связывают все улицы и дома, которые видят в городе, со своей личной трагедией, происшедшей на подобных улицах и в подобных домах. Детей необходимо перенести в другую обстановку.
— Да, у нас с тобой было счастливое детство. Мы могли гулять где хотели, купаться, кататься на лошадях… — мечтательно произнес Бак.
— Да, ты понимаешь меня, — кивнула Холли.
— Конечно, в округе есть подобные ранчо, где можно устроить приют для бездомных детей, — сказал Бак.
— Я знаю, идея замечательная, но трудностей с ее воплощением будет немало. Необходимо разработать детальный план, нанять людей… — протянула Холли.
— Если тебе нужна помощь, кто, как не мы, тебе поможет? Каждый в нашей семье знает, как управлять ранчо, и с радостью даст тебе дельный совет.
— Это было бы здорово, если бы получилось! — восторженно проговорила Холли.
— Я тоже был бы рад этому, — сказал Бак и подумал: как странно, что со своими проблемами Холли обращается к нему, а не к своему жениху. Уж если на то пошло, Мак должен помогать ей. — Мак, вероятно, будет рад, если ты посоветуешься с ним об этом. Он эксперт в подобных вопросах, — проговорил Бак.
— Да, я скажу ему, — произнесла, неожиданно погрустнев, Холли.
— Прости, я должен идти. Эти бездельники, если за ними не приглядывать, работать не будут. — Бак поднялся, взглянул с улыбкой на Холли, и на его щеках заиграли столь хорошо знакомые Холли еще с детства ямочки. — Спасибо, что составила компанию. Мы чудесно провели время. Да, и передай мою благодарность отцу за этот роскошный ленч. Корзину можешь оставить. Я завезу ее вечером домой.
— Бак, — тихо произнесла Холли.
— Что?
— Я хотела сказать, чтобы ты не заботился обо мне только потому, что тебе так велит Большой Дедди.
— Ничего он мне не велит. Я всегда де лаю то, что считаю нужным, — слегка нахмурившись, заявил Бак.
— Правда? — недоверчиво переспросила Холли. В ее глазах засверкал огонек надежды.
— Правда! — уверенно ответил Бак.
Отлично, раз Большой Дедди так хочет, нет никакого смысла избегать Холли, улыбнувшись, подумал Бак. Насладиться ее обществом — вот что он решил. Разумеется, еще более приятно ему было бы проводить с ней как можно больше времени наедине. Но кто знает, сумеет ли он удержать себя в руках… Нет, Мак точно ему голову снимет за такие мысли.
Бак застонал. Холли не шла у него из головы, что бы он ни делал. Он просто не мог о ней забыть ни на минуту!..
Он страстно желал прикоснуться к ней, почувствовать тепло ее тела и… Стой, приятель, лучше тебе от этих мыслей не будет!
Бак заскрежетал зубами. Черт, он совсем не хочет, чтобы Холли выходила замуж за Мака.
А Холли словно и не чувствовала, что испытывает к ней Бак. Она могла, например, запросто обнять его за шею, погладить волосы, потрепать за ухо. От такого у кого угодно кругом пойдет голова! Что уж говорить о Баке. Временами он спрашивал себя: неужели она не понимает, что выводит его из душевного равновесия? Или, может быть, Холли просто не испытывает таких же чувств к нему, какие он испытывает к ней?
От Мака по-прежнему не было никаких известий, а уже прошло более двух недель.
Вначале все ждали его возвращения с минуты на минуту, ругали за безответственность. Но время шло, и страсти поутихли. Баку ничего не оставалось, как продолжать развлекать невесту брата и… влюбляться в нее все больше и больше.
Исчерпав тем временем все возможные способы развлечься, Бак как-то, копаясь на чердаке, отыскал пару старых велосипедов. Холли пришла в восторг — на этих самых велосипедах они гоняли с Баком в детстве. Идея прокатиться на них показалась Холли превосходной.
Утреннее солнце нещадно палило, а они неслись на велосипедах по тенистой аллее, как делали это много лет назад.
Все было как прежде, только деревья немного подросли. Холли, как и в те далекие годы, тщетно пыталась догнать Бака. Она снова чувствовала себя беспечной школьницей. А впереди маячила недосягаемая широкая спина Бака.
Все, что бы ни затевал Бак, казалось ей потрясающе увлекательным и веселым. Если бы он предложил пройти на руках всю эту аллею, Холли не задумываясь сделала бы это.
— Что-то стало тяжело крутить педали! — прокричала Холли. Бак тут же обернулся.
— Эй! Да у тебя шина спустила! — воскликнул он.
— Ах ты, хитрец! Специально подсунул мне сломанный велосипед, а себе взял получше! — закричала Холли, притворяясь обиженной.
Она остановилась, слезла со своего ржавого велосипеда и поставила его у дерева.
— Давай меняться! — предложила она. — В конце концов, это ведь ты пригласил меня.
— Какая хитрая. Ты поедешь на хорошем велосипеде, а я потащу на себе эту рухлядь? Нет уж. Извини, — сказал Бак смеясь и начал описывать на велосипеде круги вокруг Холли. — Ладно, если будешь хорошо вести себя, я, так и быть, посажу тебя на руль.
Холли почти непреодолимо захотелось тут же броситься к Баку, обвить руками его шею и… Но она только сильнее сжала руки и произнесла беспечным тоном:
— О, я это помню еще с детства: «Садись на руль, Холли. Тебе нечего бояться. Я тебя не уроню». А это что? — Холли показала на небольшой шрам над правой бровью.
— Это была твоя ошибка. Ты вставила ногу в спицы переднего колеса.
— Я? Это ты потерял равновесие, и мы оба грохнулись на асфальт, — запротестовала Холли.
— Все, хватит разговоров. Немедленно садись, — приказал Бак.
— Нет. Не сяду.
Бак остановился рядом с Холли, схватил ее за руку и потянул к себе. Внезапно Холли увидела не взрослого мужчину, а мальчишку из далекого прошлого, из их беззаботного детства. Теплая волна нежности захлестнула Холли, и она на мгновение закрыла глаза. Когда же она снова открыла их, то веселого мальчишки уже не было, воспоминания растворились, как туман, и теперь на нее смотрел очень привлекательный мужчина.
— Тебе нечего бояться. Теперь у меня крепкие мускулы. Я удержу тебя в любом случае, — заверил ее Бак.
— Крепкие? — смеясь повторила Холли и прикоснулась к его бицепсам. — Да, для велосипеда сойдут.
— Не только для велосипеда, — ответил Бак и многозначительно посмотрел ей в глаза.
— Не только… — пробормотала она и слегка покраснела.
В этот момент Бак неожиданно обнял ее за талию, притянул к себе и посадил на изгиб руля.
— Ой, Бак! — вскрикнула Холли, инстинктивно обхватив его за шею.
— Держись крепче! — приговаривал Бак, крутя педали.
— Бак, тебе надо было давно выбросить этот металлолом! — воскликнула Холли, посмотрев вниз — на ржавую цепь и кривое колесо велосипеда.
— Этот велосипед — память детства, — заметил Бак. — А память надо бережно хранить. Как старых друзей.
При этих словах у Холли сердце забилось учащенно, и она еще крепче прижалась к Баку.
— Я не знала, что ты такой сентиментальный, — нежно прошептала она ему почти на ухо.
— Я сентиментальный, только когда это касается тебя, — прошептал Бак, слегка теряя равновесие. Он резко повернул руль, и Холли испуганно охнула.
— Ой! Осторожнее! — воскликнула она.
— Не бойся! Я же обещал, что на этот раз удержу тебя.
— Как же! Так я и поверила.
Они словно вернулись на два десятка лет назад, им снова было легко и хорошо вместе, и снова они смеялись, точно дети, ни над чем.
Когда они наконец добрались до амбара, Бак подхватил Холли на руки и осторожно поставил на землю.
Холли, продолжая обнимать его за шею, сказала:
— Я пойду переоденусь для ленча.
— Давай. Займи для меня место, — ответил Бак, не выпуская ее из объятий.
— Хорошо, займу, — Холли улыбнулась. — Спасибо за то, что подвез, Внезапно осознав, что обнимает Бака, Холли опустила руки и потупила взгляд.
— Извини.
— Ну что ты, — произнес Бак, тоже отпуская ее.
— Увидимся за ленчем.
— Конечно.
— Мы еще хотели покататься на лошадях, — проговорила Холли, просто чтобы что-то сказать. Все внутри ее дрожало от переполнявших ее чувств.
— Я готов. В любое время, — ответил Бак сдавленным голосом.
Холли повернулась и заспешила к дому. Но она спиной чувствовала пристальный взгляд Бака, устремленный ей вслед. Не в силах вынести это, Холли, подобрав юбку, быстро побежала к дому.
— На велосипедах, значит, катались? — угрюмо произнес Большой Дедди.
— Да, — ответил Бак, не понимая причины, по которой отец вдруг рассердился на него.
— Я просил тебя только немного развлечь Холли во время отсутствия Мака, а не флиртовать с ней. Все, что от тебя требовалось, — это не давать ей чувствовать себя брошенной. Она не должна ощущать себя лишней только из-за того, что этот взбалмошный Мак куда-то укатил. Ты понял свою задачу? — спросил Большой Дедди.
Бак нахмурился. Опять не угодил отцу. Хотя по здравом размышлении отец прав.
Нечего думать о Холли. Ему есть чем заняться. Работы в поместье всегда хватало, он и так слишком долго отлынивал. Что толку страдать? Холли помолвлена с Маком, не стоит об этом забывать.
Бак знал лекарство, способное помочь ему: работа. У него уйма дел, и он намеревался немедленно приступить к ним. Он уйдет в работу, и все проблемы через неделю забудутся сами собой.
Бак вздохнул полной грудью. Воздух был свеж, несмотря на то что солнце уже начинало припекать.
Бак обвел глазами бескрайние земли. Это были владения их семьи. Земля Брубейкеров. И на ней надо было работать, а не соблазнять невест братьев.
В конце концов, если уж очень захочется развлечься, у Бака имелся дежурный список телефонов, но с приездом Холли он ни разу не воспользовался им. Мысленно Бак перебирал имена возможных претенденток на его свободный вечер.
Энни? Нет, слишком жеманна… А! — вспомнил он. Ронда! Он как раз хотел позвонить ей накануне приезда Холли.
Скоро Холли почувствовала, что Бак снова начал избегать ее. Причем без видимой причины. Может, она сказала или сделала что-то не так? На что он мог обидеться? Холли терялась в догадках.
Бак не пришел на ленч, хотя обещал и даже просил занять для него место. В тот же день после обеда он лишь слегка кивнул ей и тут же исчез в своей комнате, оставив ее с неразрешимой загадкой.
Что случилось с Баком, с ее другом, может быть даже лучшим другом? Хотя Холли чувствовала, что их отношения уже несколько выходят за рамки дружбы.
В этот момент Холли хотела только одного: чтобы Мак побыстрее вернулся — и тогда она наконец смогла бы открыться Баку.
Но часом позже Холли уже шла по пыльной бесконечной дороге в южную часть поместья.
Большой Дедди неожиданно попросил ее передать Баку записку. Она с радостью согласилась. Может быть, встретившись с ним с глазу на глаз, она наконец узнает, что же случилось? Но, пройдя добрую половину пути, Холли вдруг засомневалась. А если Бак не захочет с ней разговаривать? Что, если он придет в ярость от ее появления? Если, если…
Наконец Холли заметила Бака.
Он стоял у грузовика и пил воду. На нем были лишь джинсы и ковбойские сапоги. Красив, ничего не скажешь: великолепно развитая мускулатура, гладкая, покрытая ровным загаром кожа…
Она стояла как зачарованная, не в силах ни пошевелиться, ни вымолвить слово.
Бак, заметив на себе ее взгляд, обернулся, слабо улыбнулся, и это вывело Холли из состояния оцепенения.
Она приблизилась к Баку и протянула ему записку:
— Вот. Отец просил передать тебе.
— Да? — недоверчиво проговорил Бак и взял в руки записку.
— Я пойду. Дорога длинная, и солнце припекает, — проговорила Холли и хотела было повернуться, но Бак остановил ее словами:
— Подожди. — Он пробежал глазами записку. — Отец устраивает сегодня вечеринку на открытом воздухе. Он велит мне вернуться вместе с тобой и привести себя в порядок.
— Не беспокойся обо мне. Я сама как-нибудь доберусь, — ответила Холли.
— Не говори глупостей. Зачем идти пеш ком, если я все равно поеду на машине? — Бак был настроен решительно.
— Мне жаль, что доставляю тебе столько хлопот. Я знаю, твой отец поручил тебе опекать меня, потому что он чувствует вину за Мака, за его внезапное исчезновение. Я также знаю, что ты очень занятой человек и я только мешаю тебе.
— Ты действительно так думаешь? — тихо произнес Бак.
Она не ответила, лишь опустила голову, почувствовав, что на глаза вдруг навернулись слезы.
— Холли, — нежно произнес Бак. Она подняла голову. Его искреннее участие тронуло девушку.
— Что же все-таки между вами произошло? Ты поссорилась с Маком?
— Нет, — тихо ответила Холли.
— Тогда в чем же дело? Я хочу знать, если что-то не так. Мне кажется странным, что он не звонит. — Бак задумчиво почесал в затылке.
Холли лишь покачала головой и развела руками.
— Доверься мне, — сказал Бак и обнял ее за плечи.
— Я не могу, — прошептала она, уткнувшись ему в грудь.
— Почему?
— Потому что я… — ее голос дрогнул, — потому что я обещала.
— И ты, как честная девочка, всегда держишь свои обещания? — с улыбкой произнес Бак, нежно проведя кончиком пальца по ее щеке.
— Да. Всегда.
— Это замечательно.
Но Холли не находила в этом ничего замечательного. В порыве отчаяния она хотела было рассказать Баку всю правду и попросить прощения за обман.
Да, сейчас или никогда. В конце концов, не может же Мак требовать от нее, чтобы она вечно хранила все в тайне. Кроме того, они никак не могли предположить, к каким последствиям способен привести их невинный вначале обман. Конечно, он должен будет понять, что Холли просто не могла больше молчать. И сейчас для откровения самый удобный момент, — Мне так жаль. Бак, но я виновата перед… — начала было она.
— Молчи, ты ни в чем не виновата! — не дал договорить ей Бак.
— Нет, я виновата. Ты не знаешь всего. Я…
— Я знаю только одно: мой брат посту пил отвратительно, когда бросил тебя, — пылко произнес Бак.
Неожиданные по своей теплоте слова тронули Холли, но одновременно и лишили ее уверенности.
— Все не совсем так…
— Я знаю лишь одно. Ни при каких обстоятельствах Мак не должен был бросать тебя, — возразил Бак, Холли неожиданно поняла, что Бак действительно переживает за нее. Более того, она вдруг ощутила, что любит этого человека. Любит давно.
— Послушай, ты не можешь ни в чем винить своего брата. Это не его вина, а моя, потому что именно я… — снова начала Холли, однако Бак не дал ей исповедоваться.
— Эй! Слушай, Холли! У тебя что, сегодня день покаяния? Перестань заниматься самобичеванием.
— Ты не понимаешь…
— Я прекрасно все понимаю, — твердо сказал Бак, прижавшись лбом ко лбу Холли. — Я понимаю, что ты прекрасная женщина, заслуживающая настоящей любви и заботы. И то, как поступил с тобой Мак почти накануне свадьбы, непростительно. Вот будь ты моей… — произнес Бак тихо, и у Холли перехватило дыхание. Он обнял ее за плечи. — Будь ты моей, я бы никогда не расставался с тобой.
— Никогда? — едва слышно произнесла Холли.
— Никогда, — твердо повторил Бак.
Они молча смотрели друг другу в глаза, не в силах справиться с надвигающейся лавиной чувств, столь долго сдерживаемых.
Бак взял ее лицо в ладони, и их губы слились в поцелуе. Отбросив запреты, они прильнули друг к другу, обуреваемые страстью, ведомые любовью.
Бак осыпал нежными поцелуями ее лицо, шею, плечи…
Легкий теплый ветер ласкал влюбленных, словно благословляя их.
Бак и представить себе не мог, что испытает столь сильное потрясение, поцеловав Холли. Черт! Что с ним происходит? Любил девушек, и немало, а тут вдруг сходит с ума… Потому что не может обладать ею? Да, возможно, дело в этом. Но Бак чувствовал, что причина кроется гораздо глубже. Холли ему небезразлична. И тем ужаснее было осознание того, что она не может принадлежать ему. Она невеста Мака, его брата. Что он делает? Так-то он платит своему брату за то, что тот когда-то спас ему жизнь?
Тяжело вздохнув. Бак отстранился от Холли и произнес хрипло:
— Мы должны остановиться.
— Да. Должны, — прошептала Холли.
Господи, они созданы друг для друга! Но это не разрешало проблему.
Холли поднялась на цыпочки и нежно поцеловала Бака.
Последний поцелуй, который он будет помнить долгие годы, подумала она. Поцелуй, заряженный силой истинной любви, он не позволит Баку забыть ее. Едва ли он встретит женщину, способную любить его так же сильно, как она.
Внезапно Бак отступил на шаг.
Это никогда не должно повториться, сказал он себе. Никогда.
Они стояли и молча смотрели друг на Друга.
Внезапно Баку стало стыдно. Он опустил глаза и, чтобы скрыть неловкость, распахнул дверцу кабины и отрывисто произнес;
— Садись. Мы опаздываем.