Но где же находился Одэ де Вальвер, пока матушка Перрен безуспешно разыскивала его, чтобы воззвать к нему о помощи? Сейчас мы вам об этом расскажем.

Напомним, что мы расстались с Вальвером, когда он нехотя оставил Пардальяна одного в темном чулане возле кабинета Фаусты, где тот собирался подслушать ее разговор с герцогом Ангулемским. Единственный аргумент шевалье — Вальвер обязан быть на свободе, чтобы в случае необходимости поспешить на помощь Пардальяну — заставил его уйти. Напомним также, что Пардальян, отсылая Вальвера, надеялся, что сумеет уберечь молодого человека от предстоящего ему страшного поединка не на жизнь, а на смерть.

Вальвер подчинился. Однако он быстро разгадал подлинные намерения Пардальяна и, уходя, говорил себе:

«Похоже, что шевалье де Пардальян не желает иметь меня рядом с собой. Почему? Да потому, что с присущим ему благородством не желает, чтобы я принял участие в его борьбе против грозной Фаусты. Он считает, что если со мной случится несчастье, то виноват будет он. А он себе этого не простит, ибо нежно любит меня. Но он не может понять, что моя схватка с этой женщиной началась отнюдь не нынче утром. Неважно, что я не знал, кто она такая, — я же сразу заподозрил ее, с той самой минуты, когда она предложила мне сказочное жалованье, вовсе не равное моим скромным способностям. Ясно, что у нее имеются на меня какие-то особые виды. А судя по тому, что мне о ней известно, намерения ее отнюдь не могут быть благородными. Значит, моя ссора с ней была лишь вопросом времени. Поэтому господин де Пардальян не прав, считая что это он вовлек меня в борьбу. Я сам начал ее, хотел он того или нет. А уклоняться от поединка не в моих привычках. Для начала же — раз я теперь знаю, с кем имею дело — неплохо было бы разведать замыслы врага. Для этого надо сделать то же самое, что делает сейчас господин де Пардальян: послушать, о чем будет говорить госпожа Фауста и тот дворянин, которого она привезла с собой. В нем сразу видно знатного вельможу».

Как и Пардальян, Вальвер быстро принимал решения и еще быстрее приводил их в исполнение. Поэтому не прошло и минуты, как он устроился подслушивать разговор Фаусты в той самой комнате, где мы позже встретили его во главе отряда из двенадцати вооруженных дворян.

Одэ де Вальвер выслушал первую половину беседы Фаусты и Ангулема. Он слушал до тех пор, пока не было названо его имя. Его представили как нового Равальяка, готовящего юному Людовику XIII участь его отца Генриха IV.

Дальше он не смог слушать, потому что в эту минуту в комнату вошел д'Альбаран, разыскивавший Пардальяна. Вальвер едва успел отскочить от двери. У д'Альбарана не было причин подозревать Вальвера. Он решил, что молодой человек находится здесь по приказу их хозяйки, а поэтому поведал ему, что во дворец проник опасный посетитель.

Вальвер, понимая, какая опасность грозит Пардальяну, вызвался возглавить отряд, которому было поручено охранять кабинет. Д'Альбаран, осознав, что не может одновременно быть всюду, охотно согласился. Так Вальвер оказался во главе отряда; в его обязанности входило в случае необходимости убить шевалье.

Когда Пардальян появился в сопровождении Фаусты и Карла Ангулемского, Вальвер и его люди уже знали, что сейчас их вмешательство не потребуется. Как мы помним, Фауста приказала д'Альбарану проводить ее с гостями в круглую башню и осветить им путь. Исполняя приказание, д'Альбаран взял факел и открыл дверь, отчего стоящие в прихожей дворяне услышали последние слова, которыми Фауста обменялась с Пардальяном.

Поэтому Вальвер спокойно смотрел вслед шевалье, удалявшемуся вместе с Фаустой. Он не раз бывал в круглом кабинете, куда направлялась сейчас герцогиня. Однако он не знал об имевшемся там страшном механизме, позволявшем одним движением руки навсегда избавиться от неугодного посетителя, и не догадывался, какой предательский удар готовит Фауста. Этого не подозревал даже Пардальян, успевший за свое многолетнее знакомство с Фаустой хорошо изучить ее повадки.

Итак, Вальвер почти не беспокоился за Пардальяна. Сражение начнется, когда враги объяснятся друг с другом, думал он. Одно из двух: или они договорятся, и тогда Пардальян беспрепятственно покинет дворец, или, напротив, не достигнут согласия, и в этом случае именно ему, Вальверу, будет поручено убить шевалье. Короче говоря, Одэ оставалось только ждать дальнейшего развития событий.

Д'Альбаран, пользовавшийся неограниченным доверием своей госпожи, был прекрасно осведомлен о секретном механизме круглого кабинета: он знал все тайны огромного дворца герцогини. Поэтому, услышав приказ проводить их в круглую башню, он понял, что Пардальян обречен. Ничто не могло его спасти… разве только ему удалось бы договориться со своей грозной противницей. Однако о соглашении не могло быть и речи.

Действия д'Альбарана были не лишены последовательности. Он вернулся в прихожую перед кабинетом Фаусты и отпустил ожидавших там дворян: сегодня ночью их услуги больше не потребуются. Дворяне, в большинстве своем испанцы, умели молча повиноваться приказам; ни о чем не спрашивая, они разошлись.

Вальвер также вздохнул свободно. Однако, не привыкнув к слепому подчинению, он попросил д'Альбарана объяснить ему, что произошло.

Мы уже говорили, что у д'Альбарана не было причин не доверять Вальверу, но он знал, что молодой человек отнюдь не был посвящен во все дела Фаусты. Поэтому он коротко отвечал:

— Ее высочество изменила свои намерения относительно того человека. Более мне ничего не известно.

И он удалился.

Вальвер поступил, как и все, а именно вернулся к себе в комнату, тем более что она была расположена как раз по пути в круглую башню. Выходя из дворца, Пардальян непременно пройдет мимо его двери. Для полного своего спокойствия Вальвер хотел убедиться, что шевалье покинул жилище герцогини и вместо того чтобы лечь спать, остался караулить возле двери.

Он прождал час: в коридоре было тихо. Он подумал:

«Черт побери, о чем можно так долго говорить!..»

Прошел еще час. Вальвер начинал волноваться, считая, что разговор непозволительно затянулся. Смутное беспокойство охватило его. По всем разумным меркам встреча должна была бы давно закончиться, однако в коридоре было по-прежнему пусто. Тут ему в голову пришла простая мысль:

«Черт побери, наверняка имеется потайной ход, по которому можно незаметно покинуть дворец. Видимо, этим ходом и вывели господина Пардальяна».

Приободрив себя подобным объяснением, Вальвер решил проверить свою догадку. Он бесшумно открыл дверь и вышел в коридор. Неслышными шагами он направился прямо в круглый кабинет. Остановившись у двери, ведущей в маленькую прихожую перед круглым кабинетом, Вальвер задумался.

«Наверняка за этой дверью стоит на страже д'Альбаран. Как я объясню ему свое появление здесь в столь поздний час?»

Однако раздумья его были недолгими: нажав на ручку, он шагнул в прихожую. Там никого не оказалось. Дверь в круглый кабинет была приоткрыта, из нее струился неяркий свет. Оглядевшись, Вальвер заметил маленькую дверцу, о существовании которой он до сих пор не подозревал.

«Я был прав! — подумал он. — Вот и потайной ход».

Теперь он успокоился окончательно. Обойдя прихожую, он остановился возле двери, ведущей в круглый кабинет. Замерев, Вальвер прислушался: из кабинета не доносилось ни звука.

Страхи Вальвера рассеялись: он был совершенно уверен, что Пардальян покинул дворец через только что обнаруженную им потайную дверь. Внезапно им овладело любопытство, и ему захотелось заглянуть в круглый кабинет.

Как вкопанный застыл Вальвер на пороге: волосы его встали дыбом, лицо побелело как полотно. Кабинет был пуст. Посреди пола зияла огромная черная дыра. Вальвер растерянно взирал на нее. Внезапно он рванулся к краю дыры, склонился над ней и прислушался.

Внизу было тихо и темно; похоже, колодец был необычайно глубок. Наконец Вальвер все понял.

«Пардальяна сбросили в этот колодец! — воскликнул он про себя. — Через потайную дверь вышел герцог Ангулемский… Д'Альбаран отправился провожать его и скоро вернется, чтобы закрыть дыру… Если Пардальян еще жив, значит, не все потеряно… О, я несчастный! Неужели они убили его?..»

Из груди Вальвера вырвалось сдавленное рыдание. Острая боль, доселе им не испытанная, пронзила все его существо. Однако он недолго предавался горю. Печаль уступила место гневу.

— А, негодяи, они дорого заплатят мне за его смерть!.. — глухо прорычал он.

Рывком поправив перевязь и сжав рукоять шпаги, рассвирепевший Вальвер, забыв об осторожности, направился прямо к потайной двери. Чего он хотел? Узнать, жив Пардальян или мертв. Если жив — спасти его любой ценой. Если мертв — отомстить за него. Но как это сделать, Вальвер пока не решил.

Он шел следом за д'Альбараном с единственной целью — заставить того говорить, ибо великан-испанец наверняка знал все. Памятуя о своем предположении — вполне, надо заметить справедливом! — что д'Альбаран скоро вернется, чтобы закрыть дыру, Вальвер хотел было дождаться его в прихожей, однако юноша был так взволнован, что не смог бы долго оставаться на одном месте. Он рвался в бой, его пылкая натура требовала действия.

И все же постепенно к нему вернулось его обычное хладнокровие. Спускаясь в полной темное по узкой каменной лестнице, Вальвер вдруг заметил, как гулко отдаются его шаги в тесных стенах потайного хода. Вновь обретя способность мыслить, он тут же остановился и прислушался. Со всех сторон его обступала вязкая темнота. Толстые каменные стены не пропускали ни единого звука…

И тут он разглядел глубоко внизу крошечный мерцающий огонек: это возвращался д'Альбаран. Мгновенно в уме Вальвера выстроился план действий:

«Я поднимусь обратно и спрячусь за дверью. Когда появится д'Альбаран, я оглушу его ударом кулака… потом он мне все расскажет и проводит в тот самый колодец, куда они сбросили шевалье де Пардальяна».

И он бесшумно начал подниматься вверх по лестнице, не выпуская из виду приближавшийся огонек. Внезапно огонек остановился, и до его ушей донесся неразборчивый шепот. Вальвер с трудом заглушил радостный крик:

«Это же голос Фаусты!.. Ах, черт побери, да здесь сама эта дьяволица!»

Осторожно, стараясь не дышать, он спустился на несколько ступенек. Голоса стали громче, и Вальвер услышал следующий разговор.

— Где герцог? — спрашивала Фауста.

— Ушел, сударыня, — отвечал д'Альбаран.

— Один?

— Да. Он отказался от предложенного ему эскорта.

— Он храбр… как все Валуа… Однако сейчас его жизнь мне дорога, а ночью улицы Парижа небезопасны… Надеюсь, ты принял необходимые меры?

— Четверым дворянам поручено охранять герцога так, чтобы он ничего не заметил.

— Отлично… Ты, кажется, говорил с ним о Пардальяне?

— Да, сударыня. Герцог уверен, что он мертв. Должен сказать вам, сударыня, что смерть шевалье глубоко потрясла его.

— Это пройдет… Надеюсь, что ты не стал его разубеждать?

— Разумеется, нет! Тем более что если господин де Пардальян еще жив, то жить ему осталось совсем недолго.

Воцарилась тишина. Фауста задумалась. Вальвер замер, ликуя в душе:

«Пардальян жив! Все идет как нельзя лучше!.. И если я не окажусь ослом и жалким трусом, то он умрет вовсе не так скоро, как утверждает этот мерзавец д'Альбаран, чума его забери!.. Пардальян выйдет отсюда вместе со мной, и выйдет живым…»

Вновь раздался голос Фаусты:

— Ты идешь наверх?

— Да, сударыня, — ответил д'Альбаран. — Мне надо открыть шлюз, чтобы затопить подвал, где находится господин де Пардальян.

И снова молчание. Легким бесшумным шагом Вальвер стал спускаться вниз. Негодованию его не было границ.

«Негодяи! Они хотят утопить его!.. Ах, мерзавцы! Ну погоди, я тебе покажу, как открывают шлюзы!.. Я вскрою кинжалом твое жирное брюхо, испанская собака!»

— Нет, — раздался внезапно голос Фаусты. — Я не желаю ему столь жалкой кончины… Пардальян заслужил почетную смерть.

«Ого! — удивился Вальвер. — Неужели тигрица собирается выпустить свою добычу?»

Но он ошибся. Вот что задумала Фауста:

— Такой храбрец, как он, достоин героической смерти. Он погибнет от удара шпагой в самое сердце.

«Что ж, в добрый час, — усмехнулся Вальвер. — Фауста, наконец, решилась убить шевалье, дабы тут же оплакать его и осыпать цветами свежую могилу… Черт меня побери, если она уже не рыдает!»

Действительно, в голосе Фаусты звенели слезы, но тем не менее она довела свою мысль до конца:

— Удар, который сразит Пардальяна, нанесешь ты, д'Альбаран…

— Хорошо, сударыня.

— Но Пардальян вооружен… Понимаешь, д'Альбаран, как бы ты ни был силен, я не хочу, чтобы ты рисковал собой. Пардальян — единственный в мире человек, который сильнее тебя… Замолчи, д'Альбаран, ты его не знаешь, а я знаю превосходно. И если я говорю, что он сильнее тебя, значит, так оно и есть.

— Тогда что же я должен сделать?

— Завтра утром ты отнесешь Пардальяну завтрак… завтрак вкусный, изысканный и обильный. И, конечно, выдержанное вино. Ты меня понимаешь, д'Альбаран?

— Понимаю, сударыня.

— Ты подмешаешь в вино сонное зелье… А когда он заснет… ты пойдешь и сделаешь так, чтобы он никогда не проснулся.

Вальвер узнал все, что ему нужно было знать. Он бесшумно поднялся наверх, закрыл за собой потайную дверь и направился в свои апартаменты. Однако он не стал ложиться спать, а, приоткрыв дверь, принялся наблюдать за коридором. Минут через десять послышались тяжелые размеренные шаги: мимо спальни Вальвера с факелом в руке прошел д'Альбаран.

Вальвер плотно прикрыл дверь, быстро разделся и юркнул в кровать. Через несколько минут он уже спал крепким сном, какой бывает только у двадцатилетних.