Оставшись один, Буридан обогнул Лувр, проделав в обратном направлении уже знакомый нам путь, и углубился в тот лабиринт улочек, что сплетались и кишели у подножия королевской крепости, словно выводок птенцов у подножия скалы. Улочки эти пользовались столь дурной репутацией, что ни король, ни даже стража не осмеливались там появляться.

По этим городским извилинам, с Ланселотом Бигорном в арьергарде, Буридан добрался до улицы Фруадмантель и свернул к старому, полуразрушенному дому, где некогда, в достатке и даже содержа гарнизон в тридцать вооруженных пиками воинов, проживали родители Филиппа и Готье д’Онэ.

Хотя улица Фруадмантель и была более многолюдной, нежели соседние переулки, братья продолжали жить здесь и поныне, удерживаемые неким непонятным суеверием. Только теперь, после происшествия в Нельской башне, они выбирались из дому лишь глубокой ночью, да никому не открывали.

В дверь уже не раз стучали, и Готье имел возможность удостовериться, что настойчивым посетителем был не кто иной, как Страгильдо. Зловещий палач королевы, вероятно, приходил удостовериться, что Сена так и не выпустила из своих вод сброшенный им туда скорбный груз. Однажды Страгильдо даже решился взломать дверь. Укрывшись в потайной комнатке, Филипп и Готье позволили ему прогуляться по дому, и, судя по всему, королевского соглядатая этот обход окончательно успокоил, так как больше он уже не являлся… Буридан, взбежав на этаж, где устроились братья, проухал совой, завершив эту похожую на стон ироничную мольбу громким смехом.

Покрывшаяся пылью дверь почти тут же открылась, и в проеме возникла широкоплечая фигура Готье.

Буридан вошел вместе с Бигорном, который тотчас занял караульный пост в вестибюле.

– Где Филипп? – спросил Буридан, опустившись на стул.

– Где-то бродит, – отвечал Готье резким, недовольным тоном.

– Он что, смерти своей хочет?

Готье д’Онэ пожал плечами и воздел руки к небу, показывая, что не в его силах совладать с безрассудством брата.

– Ничего не помогает, – сказал он. – Он уже не мог выносить этого заточения, потому и ушел. Я, конечно, разозлился и даже пытался встать у него на пути, так знаете что он мне сказал, Буридан? Вы не поверите, черт возьми, но именно так и сказал! Сказал, что с одной стороны он не чувствует в себе мужества заколоть меня, своего брата, а с другой – ему настоятельно требуется подышать свежим воздухом, так что он готов убить себя на моих глазах, если я буду продолжать преграждать ему дорогу.

– Подышать свежим воздухом?! Подышать воздухом! Почему бы тогда не выйти ночью, как было условлено?

– Ночью он, видите ли, не встретит Маргариту.

– Гм! Если ее дьявольское личико когда и можно увидеть, то скорее уж в сумерках.

– Что вы хотите, мой бедный друг? Филипп совсем обезумел, и с этим я ничего не могу поделать. Нас из-за него повесят или четвертуют… и мне уж не терпится узнать, какая именно смерть нам выпадет.

– Черт! Черт! – воскликнул Буридан. – Так, говорите, он желает видеть королеву?

– Утверждает, что умрет, если вновь с ней не встретится. Я же полагаю, что он умрет именно тогда, когда с ней повидается, либо же когда попадется ей на глаза. Все бы ничего, пока она считает нас трупами, но как только она узнает, что мы счастливо выбрались из мешка господина Страгильдо, я не дам за наши шкуры и ломаного гроша.

Готье тяжело вздохнул и что есть силы ударил кулаком по столу.

– Но если вы думаете, – пробурчал он, – что я позволю себя убить ради любви Филиппа, то вы не знаете, сколь велика во мне жажда жизни! Я хочу жить, черт возьми!.. Послушайте, Буридан, люби Филипп какую-нибудь милую и добрую сердцем прелестницу, я бы, возможно, и смягчился, но он-то любит смерть, призрака, извергнутого преисподней, дьявола, алчущего нашей крови… Так что я в печали, Буридан, так как мой брат мне и не брат теперь вовсе…

Губы Готье скривились в гримасе сожаления, и он добавил:

– Выпьем же, пока нам еще позволительно пить!.. К счастью, есть у меня одна мыслишка.

– Выкладывайте сначала вашу мыслишку, – остановил его Буридан.

– Ну, ладно, слушайте, – проворчал Готье.

Из расположенного по соседству загона донесся протяжный рык хищника.

– Нерон, – мотнул головой Готье. – Я уже начал разбирать их голоса…

На сей раз на лице его появилась улыбка – столь ужасная, что Буридан вздрогнул.

– Слышали? – глухо продолжал Готье.

– Да. Звучит весьма устрашающе.

– Пойдемте, – промолвил Готье, одним махом осушив кубок. – Сами убедитесь, что у этого животного не только голос звучит устрашающе, но и само оно выглядит весьма величаво… это любимый лев королевы.

Буридан в задумчивости последовал за Готье, лицо которого сильно осунулось и побледнело, а в глазах появилась не свойственная ему жесткость.

Перейдя в соседнюю комнату, где царил полумрак, Готье подвел Буридана к трухлявому окну, на котором местами отсутствовала решетка и плотные портьеры которого были прибиты к раме гвоздями. Готье указал Буридану на дыру, проделанную в одной из портьер, и тот приник глазом к этому отверстию.

– Я провел немало часов на этом посту, – пояснил Готье. – Скажите, что вы видите, друг мой.

– Вижу большой двор, окруженный строениями, – произнес Буридан.

– Да, это служебные постройки, в которых живет целая армия ухаживающих за хищниками слуг, коими, в свою очередь, командует другой хищник – по имени Страгильдо. Но расскажите мне немного о дворце…

– Дворце?

– Хе! Да, дворце, – жилище львов, тигров и прочих дальних родственников госпожи Маргариты. Дворце, что стоит в глубине двора; его вы видите?

– Да. Каменная кладка, загон, разделенный на большие квадратные клетки, которые следуют одна за другой. Каждая сторона этого жилища снабжена толстыми железными прутьями, за которыми я вижу господ хищников, расхаживающих взад и вперед… Да, действительно могучие звери, – добавил Буридан, оторвавшись от окна.

– Способные одним своим зубом прокусить грудь или ударом лапы раздробить череп мужчины.

– Мужчины? – переспросил Буридан, внимательно взглянув на Готье.

– Мужчины или же женщины! – холодно отвечал последний. – Но вы, дорогой друг, не все рассмотрели… Вы заметили, что двор разделен на две части довольно высокой решеткой, которая проходит по всей его ширине?.. Заметили, что это окно выходит именно на ту часть двора, где обитают хищники?

– И что? – спросил Буридан, вновь прильнув к окну.

– А то, – отвечал Готье со странным смешком, – что время от времени клетки открывают, и львы выходят в этот расположенный прямо под нашим окном задний двор. Тогда в переднем дворе король и его свита занимают места под большим навесом, который вы видели, и наблюдают за забавами животных. Видели бы вы, как прыгают, как рычат эти хищники! Король хлопает в ладоши, кричит, топает ногами, грозит львам кулаком, поносит их на чем свет стоит… В общем, зрелища увлекательнее и не придумаешь!

– И что? – напряженно спросил Буридан, вообразив себе всю эту картину.

– А вот что, – продолжал Готье. – Представьте, что Страгильдо откроет клетки, представьте, что рассвирепевшие львы окажутся на свободе на заднем дворе. Представьте, что я открою это окно! Представьте, что я вытолкну вас во двор… вас или любую другую персону, которую заманю сюда!

– Жуткое будет зрелище! – кивнул Буридан.

– Ну, вы меня поняли, – сказал Готье. – Вижу это по тому, как вас трясет. Меня тоже трясло, когда я впервые об этом подумал…

– Готье, но она ведь женщина!

– Пантера, тигрица – все что угодно, но только не женщина. Ха! Сразу понятно, что вы не видели, как перед вами, опьяненным вином, духами и любовью, вырастают вдруг мертвецы, подобные тем, которых порождает лишь мозг бредящего, агонизирующего человека! Сразу понятно, что вас, жизнерадостного, смеющегося, пылающего страстью, вдруг не хватали и, связанного по рукам и ногам, не опускали в мешок, кошмарный саван, в который нас зашили живьем, чтобы вместе опустить в могилу! Я все это пережил, и доживи я хоть до ста лет, все равно буду содрогаться от страха при воспоминании об этой минуте! Посмотрите на мои волосы, Буридан, – они поседели… Я видел – о, да, видел! – как Маргарита, бледная и холодная, выслушивает мои мольбы без единого жеста сострадания! Это существо, которое вы называете женщиной, наблюдало за тем, как готовится эта страшная казнь, и у него даже не дрогнуло сердце… Буридан, мне больше неведом смех, я больше не упиваюсь вдрызг, не наедаюсь до отвалу, не живу прежней беззаботной жизнью… Мне страшно, Буридан, страх постоянно одолевает меня, в моем мозгу не рождается ничего иного, кроме фантомов страха, сердце мое дрожит от страха; ночью я, который всегда спал как убитый, так вот, если ночью где-то пробежит мышка, я просыпаюсь в холодном поту, рука тянется к кинжалу, а душа уже кричит: «Кто здесь?!..» Кто здесь, Буридан? Страх! И самый ужасный из страхов, притом, что, как вы знаете, я отнюдь не трус… Мне страшно, Буридан, страшно настолько, что я жажду ее смерти…

Буридан в ужасе взирал на этого еще несколько дней назад сильного, отважного, жизнерадостного, преисполненного безудержной легкости бытия человека, этого Готье, который схватил его за руку и, растерянно озираясь, смертельно побледнев, говорил с ним замогильным голосом. На Готье теперь стояло клеймо смерти.

– Вы поняли, Буридан, – продолжал Готье. – Когда вы прыгнули в воду, когда разрезали мешок, когда увидели нас в лодке, вы поняли, что Готье уже никогда не будет прежним… А все дело в том, что те, кого пропускает сквозь себя Нельская башня, если и не умирают, то сходят с ума. Вот и я обезумел! Обезумел от страха! Обезумел от ненависти! Вам сильно повезло, Буридан, что вы пришли слишком поздно и не попали в эту проклятую башню!

– Сегодня вечером, – сказал Буридан, – я рассчитываю явиться туда вовремя.

Готье аж подпрыгнул, от изумления едва не потеряв дар речи.

– Да, – продолжал юноша, – этим вечером мой черед идти туда. Сегодня в Нельской башне ждут меня. Сегодня Маргарита Бургундская, королева Франции, раскроет мне свои объятья и…

На плечо Буридана легла чья-то рука. Он обернулся и увидел рядом с собой Филиппа д’Онэ, белого как мел.

Готье резко развернулся, широким шагом вернулся в первый зал, плеснул в кубок вина, залпом выпил и глухо выругался.

С добрую минуту Филипп и Буридан молча смотрели друг на друга. Наконец Филипп мягко прошептал:

– Вы не пойдете, Буридан!..

Буридан не ответил.

– Не пойдете! – продолжал Филипп. – Да, Маргарита – грязная развратница, но это мое страдание, и мне от него умирать. Но чтобы вы… чтобы ты, Буридан, принял приглашение этой распутницы, которую я люблю даже несмотря на всю ее низость, которую я обожаю несмотря на всю ее подлость и кровавые преступления, которая овладела моим сердцем, рассудком, всем, что думает и бьется во мне, чтобы ты, Буридан, даже на одну ночь украл у меня Маргариту, пусть я и знаю, что ты от этого умрешь… О! Это было бы слишком, это означало бы, что нет больше чести, дружбы, надежды в этом мире…

– Надежды! – пробормотал Буридан. – Так вы надеетесь? На что можете вы надеяться?

– Да, надеюсь, Буридан! Надеюсь, что то был лишь жуткий сон в проклятую ночь. Надеюсь, что глаза и уши меня обманули, что все мои ощущения были ложными! Я верю, хочу верить! Яростно, неистово я убеждаю мой мозг в том, что Маргарита чиста, целомудренна, такова, какой я себе ее представлял… Ты не пойдешь на это свидание, Буридан… Знаешь, что творится со мной по ночам? Спроси у Готье… Как только опускаются сумерки, я хожу к Нельской башне, с кинжалом в руке прячусь в диких зарослях старой ивы и подобно разбойнику, браво, шпиону выжидаю… и я клянусь тебе, что любой, кто приблизился бы к этой башне, был бы уже мертв! Но, – добавил Филипп со странной улыбкой, – никто не приходил!.. Пока не приходил!.. Кто знает!.. О, Буридан, кто знает!..

Буридан покачал головой.

– Значит, – промолвил он глухо, – вы будете на вашем посту у башни и сегодня?

– Да, буду.

– И если я приду туда…

– Я убью тебя, Буридан.

Повисла ужасная тишина, которую вдруг прервал двойной рык: один исходил снаружи, от хищников в загоне; другой – изнутри, от находившегося в соседней комнате Готье, прислушивавшегося к разговору.

– Вот, значит, как, Филипп! – проговорил наконец Буридан. – Из любви к этой тигрице вы убьете меня, вашего друга, а при необходимости убьете и вашего брата Готье…

Филипп вытер холодный пот, что выступил у него на лбу.

Готье разразился проклятиями.

– Из любви к этой кровавой блуднице, – продолжал Буридан, – вы забудете, что завтра вам предстоит беспощадная битва в Пре-о-Клер, забудете о вызове, брошенном убийце ваших родителей, человеку, лишившему вас достатка! Из любви к Маргарите вы станете дважды предателем, забыв о вашем вызове Мариньи и о клятве, данной на могиле отца.

– Кровь Господня! Разрази меня гром! Тысяча чертей! – возопил Готье и со всего размаху разбил о стену керамический кувшин, в котором, его усилиями, уже не осталось вина.

Филипп ничего не сказал. Он лишь дрожал, и взгляд его растерянно блуждал по сторонам.

– Готье! – позвал Буридан.

– Я здесь, – прорычал Готье и возник на пороге – растрепанный, с мокрым от вина и слез лицом.

– Готье и вы тоже, Филипп, выслушайте меня. Сегодня вечером я пойду в эту проклятую башню. Буду там ровно в десять. Мне известно, где растет эта старая ива. Я пройду в шаге от нее и буду без оружия. Будьте же там оба и заколите меня, так как – клянусь вам дружбой, которая нас объединяет – даже Бог, поставь он у ворот с мечами всех своих архангелов, не сможет помешать мне войти в Нельскую башню!

Буридан направился к двери, и братья услышали, как он произнес:

– Пойдем, Ланселот, в этой берлоге нам больше нечего делать, поищем себе другую!

И тут Филипп разразился слезами.

Бросившись к выходу, он догнал Буридана и заключил того в свои объятья.

– Прости, – пробормотал он. – Забудь все, что было здесь сказано. Ты – мой друг, мой брат. Ты – меч карающий, каких больше не сыщешь. Завтра, Буридан, завтра я буду рядом с тобой в Пре-о-Клер. А сегодня вечером… если я и буду у Нельской башни, то для того, чтобы защитить тебя, спасти, как спас нас ты…

– Уф! – проворчал Готье, вытирая слезу. – К счастью, разбитый мною кувшин был пуст.

Трое мужчин обнялись по-братски. Готье поспешил наполнить ячменным пивом кубки, и после того, как они уселись за стол, Буридан произнес:

– А теперь я поведаю вам, почему мне так нужно быть сегодня вечером в логовище этого роскошного хищного зверя – нашей королевы!