Мы уже говорили, что Ланселот Бигорн исчез в момент пленения Буридана и двух его спутников в масках.

Прежде чем озаботиться судьбой, уготованной пленникам Маргариты, будет небезынтересно, для продолжения рассказа, последовать по стопам Бигорна.

Увидев, что битва проиграна, хитрый бетюнец решил выбираться из заварушки.

Мы говорим «битва», потому что этот день мятежа был назван «битвой Базоши».

Итак, Бигорн с горем пополам выскользнул из жилища садовника Мартена в тот самый момент, когда на Буридана навалилось с полдюжины осаждавших. Нужно сказать, покинуть поле боя Ланселоту удалось не без труда: отвечая ударом на удар, раздавая тумаки направо и налево, он потерял несколько капель крови, пару-тройку клочков одежды и плоти, несколько прядей волос, не считая капюшона, мочки правого уха, трех зубов, большей части щетины с подбородка, из-за чего тот оказался наполовину выбритым, – короче говоря, лицо Бигорна теперь походило на античную маску, одна половина которой разительно отличается от другой.

Впрочем, мы отнюдь не пытаемся внушить вам, дорогой читатель, что наш славный герой покинул Буридана. Нет, он его отнюдь не покинул. Но, здраво рассудив, что у пленного, окажись он таковым, у него не будет ни единого шанса принести пользу тому, кого он выбрал себе в хозяева, он предпочел сохранить свободу, чтобы в более спокойной обстановке поразмыслить над тем, как спасти Буридана от грозившей тому казни или хотя бы попытаться облегчить его последние мгновения.

Что до короля Базоши и императора Галилеи, Рике Одрио и Гийома Бурраска, то их вытеснили из дома лучники Транкавеля; после двух или трех отчаянных попыток освободить Буридана они отступили.

Вернувшись в Париж, Ланселот Бигорн первым делом отправился на улицу Сен-Дени, в жилище Буридана, то есть в дом, принадлежащий госпоже Клопинель.

Та, как мы, полагаем, уже говорили, в светлое время суток торговала всевозможными пряностями и фруктами.

Когда Бигорн вошел, она как раз находилась в своей лавочке, выбирая для клиента имбирь.

Клиент рассказывал госпоже Клопинель, что в Университете Сите были волнения, что утром клерки и студенты с распущенными флагами направились в Пре-о-Клер искать ссоры с монсеньором Ангерраном де Мариньи, но лучники короля и полевой жандармерии разделали бунтовщиков под орех, и поделом.

По словам этого клиента, убитых и раненых было столько, что подсчитать их не представлялось возможным.

Поспешим добавить, что он преувеличивал, учитывая тот факт, что и сам слышал рассказ о сражении от какого-то своего приятеля, тот, в свою очередь, от другого приятеля, а каждый из нас знает, как растут цифры, передаваемые из уст в уста.

Короче, этот клиент утверждал, что на поле боя полегло по меньшей мере две сотни студентов.

Госпожа Клопинель перекрестилась по меньшей мере раз двести – по разу за каждого убиенного.

Бигорн вошел в лавочку в тот момент, когда клиент уже заканчивал свой драматический рассказ и направлялся к выходу.

– Госпожа Клопинель, – сказал Ланселот, – у меня для вас новость: мой хозяин, ваш жилец, очаровательный молодой человек, клянусь святым Баболеном, и к тому же храбрый…

– Да-да, – подтвердила матрона. – Храбрый и очаровательный – лучше о мессире Жане Буридане и не скажешь!

– И не имеющий себе равных в том, что касается защиты вашего жилища от разбойников!

– До такой степени, что, с тех пор как он живет у меня, я сплю спокойно.

– И особенно в том, – продолжал Бигорн, – что касается защиты, пусть и с опасностью для собственной жизни, таких добродетельных, мудрых и старых особ, как вы, госпожа Клопинель.

– За мудрую и добродетельную, конечно, спасибо, – жеманно проговорила госпожа Клопинель, – но вот что до старой, то мне кажется, я еще не так…

– Это такой оборот речи, – поспешил прервать ее Бигорн, который и сам уже понял, что допустил ошибку. – Я хотел сказать – зрелая…

– Бывают и более зрелые, чем я! – не желала уступать старушка.

– Черт бы побрал эту старую уродину! – пробормотал Бигорн. – Короче говоря, я пришел сообщить вам, что мессир Буридан отправился в долгое путешествие.

– Долгое путешествие! – простонала госпожа Клопинель. – И кто же будет защищать меня теперь!..

Бигорн ждал этого крика души. Положив руку на сердце, он ответил:

– Я, госпожа Клопинель! Я! Если хотите знать, уезжая, мессир Буридан сказал мне буквально следующее: «Бигорн, я доверяю тебе то, что для меня дороже всего на свете, – госпожу Клопинель. Позаботься о ней в мое отсутствие. Спи с открытыми глазами. Держи руку на кинжале. Если кто-либо возжелает ее ограбить, умри, но…»

– Какой славный юноша! – прошептала госпожа Клопинель, вытирая или делая вид, что вытирает, слезу… – Так, значит, он уехал? И далеко?

– Далеко! Так далеко, что я даже не знаю, вернется ли он когда-нибудь! А это значит, что вам стоило бы опасаться всяческих нападений…

– Иисусе!..

– Краж, разбоя, пожара…

– Дева Мария! Пресвятая Богородица!

– Мошенников, монахов, студентов, всевозможных катастроф…

– Довольно, Бигорн, или я умру!

– Если бы здесь не было меня, – добавил Ланселот, – но я же здесь!

– Да, вы здесь! – снисходительно промолвила старушка.

– Вот что я сделаю, госпожа Клопинель. Устроюсь в той комнате, которую занимал мой хозяин, и поживу там до его возвращения.

– Как это любезно с вашей стороны!

– Разумеется, – намекнул Бигорн, – я буду платить ту же цену, что и он…

– Ха-ха!..Так вы желаете платить?

– Ту же цену, то есть ничего.

– Будь по-вашему! – вздохнула старушка, поняв, что ее мечте о выгодной сделке не суждено сбыться.

– Но я хочу, – продолжал Бигорн, – я хочу сделать гораздо больше и лучше, чем мой хозяин. Между нами, мессир Буридан выказывал должное уважение к той респектабельной особе, у которой жил задарма. По сути, что он делал? Уходил с рассветом, возвращался поздним вечером. Получается, он защищал вас лишь ночью.

– Совершенно верно, – подтвердила госпожа Клопинель.

– Так вот: я намерен защищать вас круглые сутки. И выходить из дому не стану. Вот только если я не буду выходить, то рискую умереть здесь от голода и жажды. Если же я умру от жажды или просто от голода, вы лишитесь защитника, и первая же проходящая мимо шайка разбойников, зная, что вы богаты и беззащитны, оберет вас до нитки…

– Так что же… – начала госпожа Клопинель, напуганная этой логикой, но все еще с недоверием относящаяся к уже наметившемуся предложению.

– Проще говоря, вам придется поставлять еду и напитки, необходимые для поддержания в надлежащем состоянии этого тела, готового броситься за вас на шпагу или кинжал!

Госпожа Клопинель какое-то время еще колебалась, что было вполне естественно для особы по меньшей мере столь же скупой, сколь и боязливой.

Страх, однако, возобладал над скупостью…

Приняв героическое для себя решение, она уже намеревалась согласиться бесплатно кормить Ланселота Бигорна, но в этот момент Бигорн сделал досадное движение.

Следует сказать, что госпожа Клопинель сидела за столом, и Бигорн, дабы поговорить с ней, присел на край этого стола.

Госпожа Клопинель таким образом видела лишь его профиль.

И видела она этот профиль с той стороны лица, которая не пострадала. Так или иначе, в тот момент, когда Бигорн понял, что старушка готова принять его предложение, предоставив ему социальное положение, кров, ночлег, наконец, спокойствие, он пожелал окончательно ее убедить обезоруживающим жестом, для чего вскочил на ноги, положил руку на сердце и поклонился.

К несчастью, в этом движении он немного повернулся влево, явив взору госпожи Клопинель ту половину своего лица, что была повреждена, окровавлена, лишена растительности и части уха.

Она испустила вопль ужаса.

– Откуда все это? – прошептала она, указывая пальцем на раны.

– Это?.. – растерянно пробормотал Бигорн.

– О, да вы весь в лохмотьях… Вы дрались!

– Я! Да никогда!.. Если я и дерусь, то лишь для того, чтобы защитить мудрость, добродетель и старость, то есть, нет, молодость.

– Вы дрались с людьми короля!

– Но…

– Вы были с этими проклятыми клерками и студентами, и вас, конечно же, преследуют патрули! – завопила старушка, приходя в бешенство. – Так вот почему вы не желаете больше выходить из дому! И если вас найдут, меня обвинят в укрывательстве бунтовщика, по которому плачет топор палача!

– Госпожа Клопинель, вы ошибаетесь, клянусь вам святым Варнавой.

– И меня схватят, пригвоздят к позорному столбу, возможно, даже повесят! Вон отсюда, мерзавец! Я честная подданная Его Величества и не принимаю у себя бунтарей! Вон отсюда! – продолжала она, хватаясь за метлу.

Перед этим орудием и особенно перед криками, грозившими собрать у лавочки толпу зевак, Ланселот Бигорн поспешно ретировался, выскочил на улицу и зашагал прочь, пытаясь скрыть под плащом ошметки порванной одежды, а под опущенными полями шляпы – раны кровоточащего лица.

«Чтоб тебя чума забрала, мегера, ведьма, скряга, чертова лавочница! Чтоб лихорадка тебя пригвоздила к постели, и пока ты в ней будешь отлеживаться, твой проклятый сарай посетила шайка грабителей! Подожди немного! Я подошлю к тебе парочку достойных парней, которые научат тебя уму-разуму! Но что же теперь со мной-то будет? Всего-то и богатства осталась эта жалкая горстка фиников!»

Действительно, уворачиваясь от метлы госпожи Клопинель, Бигорн успел запустить руку в мешок с сухими финиками, которые теперь и поедал меланхолично, удаляясь к более благосклонным берегам.

Эти благосклонные берега – по крайней мере, Бигорн надеялся, что они окажутся для него такими – носили не очень мелодичное, но выразительное, возможно, даже слишком выразительное имя улицы Тирваш.

Туда-то, на улицу Тирваш, и направился несчастный Бигорн. Побитый, раненый, прихрамывающий, с лишившимся растительности лицом и в отрепьях, выражаясь словами Лафонтена, описывавшего голубя, он походил на «беглого каторжника», разве что Бигорн, как герой басни, не мог утешить себя тем, что возвращается домой.

Да, пристанища у Бигорна не имелось, и он таковое искал.

Улица Тирваш, узкий проход, посещаемый девицами легкого поведения и грабителями, чье поведение было не столь легким, представляла собой вереницу подозрительного вида кабачков, где собирались разбойники всех мастей, как перед очередной вылазкой – для подготовки к оной, так и после – для раздела награбленного.

В один из таких кабачков и вошел Ланселот.

Притон этот содержал человек странной и отталкивающей наружности. То был карлик по росту, но с руками обычной длины; проще говоря, на очень коротких ногах держался торс мужчины и почти касавшиеся земли руки. Каждая из этих рук оканчивалась огромным кулаком. Карлик был силен как Геркулес.

Когда он имел дело с клиентом, который ему не нравился или отказывался платить, он просто-напросто хватал того за пояс и со всего размаху выбрасывал на улицу. Эти приемы внушали разбойникам глубочайшее восхищение и искреннее уважение к Кривоногому Ноэлю – так звали карлика.

– День добрый, дорогой друг, – слащаво промолвил Бигорн, войдя. – А ты все так же бодр, все так же крепок. Ах! Можно сказать, Кривоногий Ноэль – гордость улицы Тирваш. Давно не виделись, а? По правде сказать, я уж по тебе соскучился, потому утром и сказал себе: «Нужно обязательно навестить моего доброго друга, не то Господь проклянет меня!»

– Чего хотел? – проворчал карлик.

– Да просто повидаться с тобой, дорогой друг, прижать к груди, заверить, что по нашей славной доброй улице Тирваш я не раз пускал скупую мужскую слезу, думая…

– Чего хотел? – повторил карлик.

– Поесть! – промолвил Бигорн, набравшись смелости и присев за стол.

– Это мы быстро сварганим! – сказал Кривоногий Ноэль. – Что будешь?

– Да самые обычные блюда, дружище! Кусок мясного пирога, к примеру, какой-нибудь омлет с сальцем, как готовят только у тебя, хлеб…

– А пить что будешь?

– Обычную кружку белого вина, мой славный товарищ, мой дорогой друг…

– Эй, Мадлон! – проревел Кривоногий Ноэль.

– Иа! Ио! – вскричал Бигорн (то был крик или знак признательности, и мы надеемся, что еще будем иметь удовольствие объяснить читателю, как рёв осла мог послужить условным сигналом для сбора разбойников).

Из небольшого закутка, служившего кухней, появилась толстая девица с оголенными сальными руками и взлохмаченными нечесаными волосами.

– Все так же прекрасна! Иа! Ио! Хорошеешь день ото дня! – воскликнул Бигорн, готовый пасть до самой низкой лести ради обеда.

Толстуха отвечала гримасой, которую следовало считать улыбкой.

– Мадлон! – сказал карлик. – Омлет с салом, хлеб, кусок мясного пирога и кружку белого вина для Бигорна.

– Сию минуту! – проговорила Мадлон.

Ланселот Бигорн пребывал на седьмом небе от счастья.

– С тебя девять су, четыре денье и шесть полуденье, – произнес Кривоногий Ноэль.

– Что? – Бигорн аж подпрыгнул.

– Я говорю, – промолвил карлик, протягивая руку, – с тебя девять су, четыре денье и шесть полуденье. Давай!

– Дать тебе… Каково, однако!.. Ноэль, дружище, и ты станешь оскорблять меня, требуя, чтобы я заплатил вперед? Меня, старого товарища, меня, который всегда приходил сюда выпить, когда запросто мог отправиться в «Бочонок пива», «Золотой пояс» или…

– Плати! – проворчал карлик.

– Так ты не шутишь, и я действительно должен заплатить?

– Плати или проваливай!

– Ноэль, мой дорогой Ноэль, открой для меня кредит до завтра!

– В кредит больше не отпускаем. Плати или проваливай…

Ланселот Бигорн издал вздох, который смягчил бы и тигра. Он пристегнул к поясу рапиру, накинул на плечи плащ, потер глаза и нерешительным шагом направился к выходу, в надежде, что ужасный карлик растрогается.

Но он дошел уже почти до двери, а Кривоногий Ноэль и не думал выражать других эмоций, кроме угроз, что слетали с его губ злобным ворчанием.

Ланселот Бигорн уже собирался переступить через порог, уже распрямлялся, намереваясь излить на голову безжалостного карлика поток ругательств и проклятий, когда чей-то голос произнес:

– Я заплачу!..